Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/09/2000
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 août 2000 modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1998 fixant les modalités d'enregistrement de l'identité des personnes physiques effectuant des dons de 5 000 F et plus à des partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 août 2000 modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1998 fixant les modalités d'enregistrement de l'identité des personnes physiques effectuant des dons de 5 000 F et plus à des partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 augustus 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1998 tot vaststelling van de modaliteiten inzake het registreren van de identiteit van de natuurlijke personen die giften doen van 5 000 F en meer aan politieke partijen en hun componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen, en tot bepaling van de formaliteiten voor het indienen van de desbetreffende jaaroverzichten
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté royal du 24 août 2000 modifiant officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 augustus
l'arrêté royal du 10 décembre 1998 fixant les modalités 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1998 tot
d'enregistrement de l'identité des personnes physiques effectuant des vaststelling van de modaliteiten inzake het registreren van de
dons de 5 000 F et plus à des partis politiques et à leurs identiteit van de natuurlijke personen die giften doen van 5 000 F en
composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires meer aan politieke partijen en hun componenten, lijsten, kandidaten en
politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels politieke mandatarissen, en tot bepaling van de formaliteiten voor het
y relatifs indienen van de desbetreffende jaaroverzichten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté besluit van 24 augustus 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit
royal du 24 août 2000 modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1998 van 10 december 1998 tot vaststelling van de modaliteiten inzake het
fixant les modalités d'enregistrement de l'identité des personnes registreren van de identiteit van de natuurlijke personen die giften
physiques effectuant des dons de 5 000 F et plus à des partis doen van 5 000 F en meer aan politieke partijen en hun componenten,
politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à
des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen, en tot bepaling van de
relevés annuels y relatifs, établi par le Service central de formaliteiten voor het indienen van de desbetreffende jaaroverzichten,
traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het
Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 août 2000 vertaling van het koninklijk besluit van 24 augustus 2000 tot
modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1998 fixant les modalités wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1998 tot
d'enregistrement de l'identité des personnes physiques effectuant des vaststelling van de modaliteiten inzake het registreren van de
dons de 5 000 F et plus à des partis politiques et à leurs identiteit van de natuurlijke personen die giften doen van 5 000 F en
composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires meer aan politieke partijen en hun componenten, lijsten, kandidaten en
politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels politieke mandatarissen, en tot bepaling van de formaliteiten voor het
y relatifs. indienen van de desbetreffende jaaroverzichten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. Gegeven te Brussel, 17 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
24. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 24. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 10. Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Erlasses vom 10. Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die
Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die Spenden von Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die Spenden von
5 000 F und mehr zugunsten von politischen Parteien und ihren 5 000 F und mehr zugunsten von politischen Parteien und ihren
Komponenten, Listen, Kandidaten und Inhabern politischer Mandate Komponenten, Listen, Kandidaten und Inhabern politischer Mandate
machen, und zur Festlegung der Formalitäten für die Hinterlegung der machen, und zur Festlegung der Formalitäten für die Hinterlegung der
diesbezüglichen jährlichen Aufstellungen diesbezüglichen jährlichen Aufstellungen
BERICHT AN DEN KÖNIG BERICHT AN DEN KÖNIG
Sire, Sire,
der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den wir die Ehre haben, Eurer der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den wir die Ehre haben, Eurer
Majestät zur Unterschrift vorzulegen, zielt darauf ab, den Königlichen Majestät zur Unterschrift vorzulegen, zielt darauf ab, den Königlichen
Erlass vom 10. Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Erlass vom 10. Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die
Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die Spenden von Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die Spenden von
5 000 F und mehr zugunsten von politischen Parteien und ihren 5 000 F und mehr zugunsten von politischen Parteien und ihren
Komponenten, Listen, Kandidaten und Inhabern politischer Mandate Komponenten, Listen, Kandidaten und Inhabern politischer Mandate
machen, und zur Festlegung der Formalitäten für die Hinterlegung der machen, und zur Festlegung der Formalitäten für die Hinterlegung der
diesbezüglichen jährlichen Aufstellungen abzuändern, damit die diesbezüglichen jährlichen Aufstellungen abzuändern, damit die
Bestimmungen dieses Erlasses Anwendung finden auf die Begünstigten der Bestimmungen dieses Erlasses Anwendung finden auf die Begünstigten der
Spenden von 5 000 F und mehr, die im Hinblick auf die anstehenden, auf Spenden von 5 000 F und mehr, die im Hinblick auf die anstehenden, auf
lokaler Ebene organisierten Wahlen gemacht werden. lokaler Ebene organisierten Wahlen gemacht werden.
In Ausführung des Artikels 13bis des Gesetzes vom 7. Juli 1994 über In Ausführung des Artikels 13bis des Gesetzes vom 7. Juli 1994 über
die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-, die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-,
Gemeinde- und Distriktratswahlen und für die Direktwahl der Gemeinde- und Distriktratswahlen und für die Direktwahl der
Sozialhilferäte, eingefügt durch das Gesetz vom 12. August 2000, ist Sozialhilferäte, eingefügt durch das Gesetz vom 12. August 2000, ist
der König damit beauftragt, durch einen im Ministerrat beratenen der König damit beauftragt, durch einen im Ministerrat beratenen
Erlass die Registrierungs- und Hinterlegungsmodalitäten zu bestimmen. Erlass die Registrierungs- und Hinterlegungsmodalitäten zu bestimmen.
Der vorerwähnte Erlass vom 10. Dezember 1998 musste folglich Der vorerwähnte Erlass vom 10. Dezember 1998 musste folglich
entsprechend angepasst werden. entsprechend angepasst werden.
Dies ist der Gegenstand des vorliegenden Erlasses. Dies ist der Gegenstand des vorliegenden Erlasses.
Vorliegender Erlass wird wirksam am Tag des Inkrafttretens des Vorliegender Erlass wird wirksam am Tag des Inkrafttretens des
Gesetzes vom 12. August 2000 zur Abänderung verschiedener Gesetze in Gesetzes vom 12. August 2000 zur Abänderung verschiedener Gesetze in
bezug auf die Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und die bezug auf die Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und die
Wahl der Sozialhilferäte hinsichtlich der Wahlausgaben; zu diesen Wahl der Sozialhilferäte hinsichtlich der Wahlausgaben; zu diesen
Gesetzen gehört auch das vorerwähnte Gesetz vom 7. Juli 1994. Gesetzen gehört auch das vorerwähnte Gesetz vom 7. Juli 1994.
Die Dringlichkeit ist dadurch begründet, dass das Gesetz vom Parlament Die Dringlichkeit ist dadurch begründet, dass das Gesetz vom Parlament
angenommen worden ist und in Kürze in Kraft tritt. angenommen worden ist und in Kürze in Kraft tritt.
Ich habe die Ehre, Ich habe die Ehre,
Sire, Sire,
der ehrerbietige und getreue Diener der ehrerbietige und getreue Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein. zu sein.
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
24. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 24. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 10. Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Erlasses vom 10. Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die
Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die Spenden von Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die Spenden von
5 000 F und mehr zugunsten von politischen Parteien und ihren 5 000 F und mehr zugunsten von politischen Parteien und ihren
Komponenten, Listen, Kandidaten und Inhabern politischer Mandate Komponenten, Listen, Kandidaten und Inhabern politischer Mandate
machen, und zur Festlegung der Formalitäten für die Hinterlegung der machen, und zur Festlegung der Formalitäten für die Hinterlegung der
diesbezüglichen jährlichen Aufstellungen diesbezüglichen jährlichen Aufstellungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die
Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 11 § 5 Absatz 5, Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 11 § 5 Absatz 5,
abgeändert durch die Gesetze vom 7. Juli 1994 und 12. August 2000; abgeändert durch die Gesetze vom 7. Juli 1994 und 12. August 2000;
Aufgrund des am 4. August 1932 koordinierten Gemeindewahlgesetzes, Aufgrund des am 4. August 1932 koordinierten Gemeindewahlgesetzes,
insbesondere des Artikels 23 § 2 Absatz 1 und 2, ersetzt durch das insbesondere des Artikels 23 § 2 Absatz 1 und 2, ersetzt durch das
Gesetz vom 5. Juli 1976 und abgeändert durch die Gesetze vom 9. Juni Gesetz vom 5. Juli 1976 und abgeändert durch die Gesetze vom 9. Juni
1982, 2. August 1988, 16. Juli 1993, 11. April 1994, 24. Mai 1994, 7. 1982, 2. August 1988, 16. Juli 1993, 11. April 1994, 24. Mai 1994, 7.
Juli 1994, 10. April 1995, 27. Januar 1999 und 12. August 2000; Juli 1994, 10. April 1995, 27. Januar 1999 und 12. August 2000;
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Juli 1994 über die Einschränkung und Aufgrund des Gesetzes vom 7. Juli 1994 über die Einschränkung und
Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und
Distriktratswahlen und für die Direktwahl der Sozialhilferäte, Distriktratswahlen und für die Direktwahl der Sozialhilferäte,
insbesondere des Artikels 8 Absatz 2, abgeändert durch das Gesetz vom insbesondere des Artikels 8 Absatz 2, abgeändert durch das Gesetz vom
12. August 2000, des Artikels 13 Absatz 2, eingefügt durch das Gesetz 12. August 2000, des Artikels 13 Absatz 2, eingefügt durch das Gesetz
vom 12. August 2000, und des Artikels 13bis, eingefügt durch das vom 12. August 2000, und des Artikels 13bis, eingefügt durch das
Gesetz vom 12. August 2000; Gesetz vom 12. August 2000;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. Dezember 1998 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. Dezember 1998 zur Festlegung
der Modalitäten für die Registrierung der Identität der natürlichen der Modalitäten für die Registrierung der Identität der natürlichen
Personen, die Spenden von 5 000 F und mehr zugunsten von politischen Personen, die Spenden von 5 000 F und mehr zugunsten von politischen
Parteien und ihren Komponenten, Listen, Kandidaten und Inhabern Parteien und ihren Komponenten, Listen, Kandidaten und Inhabern
politischer Mandate machen, und zur Festlegung der Formalitäten für politischer Mandate machen, und zur Festlegung der Formalitäten für
die Hinterlegung der diesbezüglichen jährlichen Aufstellungen; die Hinterlegung der diesbezüglichen jährlichen Aufstellungen;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. Juni 2000; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. Juni 2000;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierte Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierte Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August
1996; 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch begründet ist, dass In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch begründet ist, dass
das Gesetz vom 12. August 2000 zur Abänderung verschiedener Gesetze in das Gesetz vom 12. August 2000 zur Abänderung verschiedener Gesetze in
bezug auf die Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und die bezug auf die Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und die
Wahl der Sozialhilferäte hinsichtlich der Wahlausgaben vom Parlament Wahl der Sozialhilferäte hinsichtlich der Wahlausgaben vom Parlament
angenommen worden ist und in Kürze in Kraft tritt; angenommen worden ist und in Kürze in Kraft tritt;
In der Erwägung, dass vorliegender Königlicher Erlass gleichzeitig mit In der Erwägung, dass vorliegender Königlicher Erlass gleichzeitig mit
dem Gesetz in Kraft treten muss; dem Gesetz in Kraft treten muss;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 10. Dezember Artikel 1 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 10. Dezember
1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung der 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung der
Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5 000 F und mehr Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5 000 F und mehr
zugunsten von politischen Parteien und ihren Komponenten, Listen, zugunsten von politischen Parteien und ihren Komponenten, Listen,
Kandidaten und Inhabern politischer Mandate machen, und zur Festlegung Kandidaten und Inhabern politischer Mandate machen, und zur Festlegung
der Formalitäten für die Hinterlegung der diesbezüglichen jährlichen der Formalitäten für die Hinterlegung der diesbezüglichen jährlichen
Aufstellungen werden die Wörter « oder des Rates der Deutschsprachigen Aufstellungen werden die Wörter « oder des Rates der Deutschsprachigen
Gemeinschaft » durch die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen
Gemeinschaft, der Provinzialräte, der Gemeinderäte, der Distrikträte Gemeinschaft, der Provinzialräte, der Gemeinderäte, der Distrikträte
beziehungsweise der Sozialhilferäte » ersetzt. beziehungsweise der Sozialhilferäte » ersetzt.
Art. 2 - Artikel 5 desselben Königlichen Erlasses wird durch folgenden Art. 2 - Artikel 5 desselben Königlichen Erlasses wird durch folgenden
Absatz ergänzt: Absatz ergänzt:
« Die ersten Aufstellungen für die Wahl der Provinzial-, Gemeinde-, « Die ersten Aufstellungen für die Wahl der Provinzial-, Gemeinde-,
Distrikt- und Sozialhilferäte vom 8. Oktober 2000, deren Distrikt- und Sozialhilferäte vom 8. Oktober 2000, deren
Erstellungsmodalitäten durch den vorliegenden Erlass festgelegt Erstellungsmodalitäten durch den vorliegenden Erlass festgelegt
werden, beziehen sich auf das Jahr 2000 für den Zeitraum ab dem Datum werden, beziehen sich auf das Jahr 2000 für den Zeitraum ab dem Datum
des Inkrafttretens des Gesetzes vom 12. August 2000 zur Abänderung des Inkrafttretens des Gesetzes vom 12. August 2000 zur Abänderung
verschiedener Gesetze in bezug auf die Provinzial-, Gemeinde- und verschiedener Gesetze in bezug auf die Provinzial-, Gemeinde- und
Distriktratswahlen und die Wahl der Sozialhilferäte hinsichtlich der Distriktratswahlen und die Wahl der Sozialhilferäte hinsichtlich der
Wahlausgaben und werden spätestens am 30. April 2001 der in Artikel 4 Wahlausgaben und werden spätestens am 30. April 2001 der in Artikel 4
erwähnten Kontrollkommission übermittelt. » erwähnten Kontrollkommission übermittelt. »
Art. 3 - In der Anlage zu demselben Königlichen Erlass werden die Art. 3 - In der Anlage zu demselben Königlichen Erlass werden die
Wörter « oder des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » jeweils Wörter « oder des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » jeweils
durch die Wörter « , des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft, des durch die Wörter « , des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft, des
Provinzialrates, des Gemeinderates, des Distriktrates beziehungsweise Provinzialrates, des Gemeinderates, des Distriktrates beziehungsweise
des Sozialhilferates » ersetzt. des Sozialhilferates » ersetzt.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am selben Datum wie das Gesetz vom Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am selben Datum wie das Gesetz vom
12. August 2000 zur Abänderung verschiedener Gesetze in bezug auf die 12. August 2000 zur Abänderung verschiedener Gesetze in bezug auf die
Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und die Wahl der Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und die Wahl der
Sozialhilferäte hinsichtlich der Wahlausgaben in Kraft. Sozialhilferäte hinsichtlich der Wahlausgaben in Kraft.
Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 24. August 2000 Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 24. August 2000
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2000. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^