publié le 28 septembre 2000
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 fixant le prix des copies de la liste contenant la composition des bureaux de vote et de dépouillement lors des élections provinciales
17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 fixant le prix des copies de la liste contenant la composition des bureaux de vote et de dépouillement lors des élections provinciales
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 fixant le prix des copies de la liste contenant la composition des bureaux de vote et de dépouillement lors des élections provinciales, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 fixant le prix des copies de la liste contenant la composition des bureaux de vote et de dépouillement lors des élections provinciales.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE
Annexe MINISTERIUM DES INNERN 12. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Preises der Abschriften der Liste mit der Zusammensetzung der Wahl- und Zählbürovorstände für die Provinzialwahlen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 3novies, eingefügt durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf den 8. Oktober 2000 festgelegten gleichzeitigen Wahlen für die Erneuerung der Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl der Sozialhilferäte unverzüglich alle Massnahmen für die Organisierung dieser Wahlen getroffen werden müssen und dass insbesondere der Preis der Abschriften der Liste mit der Zusammensetzung der Wahl- und Zählbürovorstände für die traditionelle Wahl und mit der Zusammensetzung der Wahlbürovorstände für die automatisierte Wahl festgelegt werden muss;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Der Vorsitzende des Hauptwahlvorstandes des Kantons stellt Abschriften der Liste mit der Zusammensetzung der Wahl- und Zählbürovorstände seines Wahlkantons zur Verfügung gegen Zahlung: 1. von 50 F pro Exemplar in Wahlkantonen mit weniger als 25 000 eingetragenen Wählern, 2.von 75 F pro Exemplar in Wahlkantonen mit 25 001 bis 100 000 eingetragenen Wählern, 3. von 100 F pro Exemplar in Wahlkantonen mit mehr als 100 000 eingetragenen Wählern. Art. 2 - Falls die Anzahl eingetragener Wähler bei Einreichung des Antrags nicht bekannt ist, dient die Anzahl der bei den letzten Provinzialwahlen eingetragenen Wähler als Grundlage.
Art. 3 - Der Vorsitzende des Hauptwahlvorstandes des Kantons übergibt die Abschriften der in Artikel 1 erwähnten Liste ausschliesslich auf Vorlage eines Nachweises über die Einzahlung des geschuldeten Betrags auf PSK Nr. 679-2005791-25 des Ministeriums des Innern, Wahlen, Boulevard Pachéco 19, Bfk 20, 1010 Brüssel, mit dem Vermerk « ... Ex.
Liste Zusammensetzung Wahlvorstände/Kanton... ».
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern A. DUQUESNE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2000.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE