Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 16 mars 2004
publié le 09 avril 2004

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules

source
service public federal interieur
numac
2004000110
pub.
09/04/2004
prom.
16/03/2004
ELI
eli/arrete/2004/03/16/2004000110/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

16 MARS 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 16 mars 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Bijlage - Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 22. DEZEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 20.Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen BERICHT AN DEN KÖNIG Sire, mit dem Entwurf eines Königlichen Erlasses, den wir die Ehre haben, Ihnen zur Unterschrift vorzulegen, wird bezweckt, den Königlichen Erlass vom 20. Juli 2001 abzuändern, um die Anwendung von Artikel 35 des Programmgesetzes vom 5. August 2003 zu ermöglichen, in dem bestimmt wird, dass die Gebühren für die Zulassung von Fahrzeugen nicht länger über 31 EUR liegen dürfen. Diese neuen Gebühren werden im abgeänderten Artikel 26 Nrn. 3, 4 und 5 festgelegt.

Die Dringlichkeit ist begründet durch die Tatsache, dass man sich für eine Halbierung der bestehenden Gebühren von 62 EUR entschieden hat, die am ersten Tag des Jahres 2004 in Kraft tritt.

Da vorliegender Abänderungserlass sich auf eine strikte Anwendung der dringendsten Bestimmungen von Artikel 35 des vorerwähnten Programmgesetzes beschränkt, ist das Gutachten des Staatsrates nicht beantragt worden.

Wir haben die Ehre, Sire, die ehrerbietigen und getreuen Diener Eurer Majestät zu sein, Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Der Minister der Mobilität B. ANCIAUX

22. DEZEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 20.Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni 1985 und vom 20. Juli 1991 und durch das Programmgesetz vom 5. August 2003;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 8. April 2002 und 18. März 2003;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. November 2003;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 19.

Dezember 2003;

Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung des vorliegenden Erlasses;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit;

In der Erwägung, dass Artikel 35 des Programmgesetzes vom 5. August 2003 vorsieht, dass die Gebühren für die Zulassung von Fahrzeugen ab dem Jahr 2004 nicht über 31 EUR liegen dürfen;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen und Unseres Ministers der Mobilität Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - In Artikel 26 des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 8. April 2002, werden die Nummern 3, 4 und 5 durch folgende Bestimmung ersetzt: « 3. für eine Zulassung mit neuem Zulassungskennzeichen: 31 EUR; 4. für eine Zulassung unter Beibehaltung des Zulassungskennzeichens: 31 EUR;5. für die Ausstellung einer Abschrift der Zulassungsbescheinigung: 31 EUR;» Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2004 in Kraft.

Art. 3 - Unser Minister der Finanzen und Unser Minister der Mobilität sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2003 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Der Minister der Mobilität B. ANCIAUX Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 mars 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^