Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 15 septembre 2006
publié le 04 octobre 2006

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 18 mai 2006 complétant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions, en ce qui concerne l'interdiction des sous-munitions

source
service public federal interieur
numac
2006000597
pub.
04/10/2006
prom.
15/09/2006
ELI
eli/arrete/2006/09/15/2006000597/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 18 mai 2006Documents pertinents retrouvés type loi prom. 18/05/2006 pub. 26/06/2006 numac 2006007168 source ministere de la defense Loi complétant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions, en ce qui concerne l'interdiction des sous-munitions type loi prom. 18/05/2006 pub. 26/06/2006 numac 2006007169 source ministere de la defense Loi complétant l'article 4 de la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions fermer complétant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions, en ce qui concerne l'interdiction des sous-munitions


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 18 mai 2006Documents pertinents retrouvés type loi prom. 18/05/2006 pub. 26/06/2006 numac 2006007168 source ministere de la defense Loi complétant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions, en ce qui concerne l'interdiction des sous-munitions type loi prom. 18/05/2006 pub. 26/06/2006 numac 2006007169 source ministere de la defense Loi complétant l'article 4 de la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions fermer complétant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions, en ce qui concerne l'interdiction des sous-munitions, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 18 mai 2006Documents pertinents retrouvés type loi prom. 18/05/2006 pub. 26/06/2006 numac 2006007168 source ministere de la defense Loi complétant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions, en ce qui concerne l'interdiction des sous-munitions type loi prom. 18/05/2006 pub. 26/06/2006 numac 2006007169 source ministere de la defense Loi complétant l'article 4 de la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions fermer complétant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions, en ce qui concerne l'interdiction des sous-munitions.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe MINISTERIUM DER LANDESVERTEIDIGUNG 18. MAI 2006 - Gesetz zur Ergänzung des Gesetzes vom 3.Januar 1933 über die Herstellung und das Mitführen von Waffen und über den Handel mit Waffen und Munition, was das Verbot von Streumunition betrifft ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - In Artikel 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die Herstellung und das Mitführen von Waffen und über den Handel mit Waffen und Munition, ersetzt durch das Gesetz vom 9. März 1995, werden die Wörter « Anti-Personen-Minen und getarnte Sprengkörper oder Vorrichtungen mit ähnlicher Wirkung » durch die Wörter « Antipersonenminen, getarnte Sprengkörper und Streumunition oder Vorrichtungen mit ähnlicher Wirkung » ersetzt.

Art. 3 - In Artikel 4 Absatz 4 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 9. März 1995, werden die Wörter « Anti-Personen-Minen und getarnte Sprengkörper oder Vorrichtungen mit ähnlicher Wirkung » durch die Wörter « Antipersonenminen, getarnte Sprengkörper, Streumunition oder Vorrichtungen mit ähnlicher Wirkung » ersetzt.

Art. 4 - Artikel 4 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 4. Mai 1936, 30. Januar 1991 und 9. März 1995, wird durch folgenden Absatz ergänzt: « Als Streumunition gilt sämtliche Munition, die sich zur Erfüllung ihrer Funktion von einer Trägermunition löst. Dies umfasst sämtliche Munition oder Sprengladungen, die entworfen wurden, um nach ihrem Abwurf oder Ausstossen aus einem Träger mit Streumunition zu explodieren. » Art. 5 - Artikel 22 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 30. Januar 1991, 9. März 1995, 24. Juni 1996 und 30. März 2000, wird wie folgt abgeändert: A) In Absatz 3 werden die Wörter « Anti-Personen-Minen und getarnte Sprengkörper oder Vorrichtungen mit ähnlicher Wirkung » durch die Wörter « Antipersonenminen, getarnte Sprengkörper, Streumunition oder Vorrichtungen mit ähnlicher Wirkung » ersetzt.

B) In Absatz 5 werden die Wörter « Anti-Personen-Minen und getarnten Sprengkörpern oder Vorrichtungen mit ähnlicher Wirkung » durch die Wörter « Antipersonenminen, getarnten Sprengkörpern, Streumunition oder Vorrichtungen mit ähnlicher Wirkung » ersetzt.

C) Absatz 6 wird wie folgt ergänzt: « Für Streumunition und Vorrichtungen mit ähnlicher Wirkung läuft diese Frist ab Veröffentlichung des Gesetzes vom 18. Mai 2006 zur Ergänzung des Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die Herstellung und das Mitführen von Waffen und über den Handel mit Waffen und Munition, was das Verbot von Streumunition betrifft. » Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 18. Mai 2006 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Landesverteidigung A. FLAHAUT Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 septembre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^