publié le 31 octobre 2011
Arrêté royal instaurant des assimilations dans la législation relative à la sécurité sociale et la législation relative aux vacances annuelles au profit des travailleurs faisant usage du droit au congé pour des soins d'accueil. - Traduction allemande d'extraits
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
15 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal instaurant des assimilations dans la législation relative à la sécurité sociale et la législation relative aux vacances annuelles au profit des travailleurs faisant usage du droit au congé pour des soins d'accueil. - Traduction allemande d'extraits
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'article 2 de l'arrêté royal du 15 octobre 2010 instaurant des assimilations dans la législation relative à la sécurité sociale et la législation relative aux vacances annuelles au profit des travailleurs faisant usage du droit au congé pour des soins d'accueil (Moniteur belge du 5 novembre 2010).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 15. OKTOBER 2010 - Königlicher Erlass zur Einführung von Gleichsetzungen in den Rechtsvorschriften über die soziale Sicherheit und in den Rechtsvorschriften über den Jahresurlaub zugunsten von Arbeitnehmern, die von ihrem Recht auf Pflegebetreuungsurlaub Gebrauch machen (...) Artikel 2 - Artikel 53 § 1 der koordinierten Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger, wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 22. Dezember 1989 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 11. Juni 1990, die Gesetze vom 30. Dezember 1992 und 22.
Februar 1998, die Königlichen Erlasse vom 10. Juni 2001 und 21. Januar 2003 und das Gesetz vom 27. Dezember 2004, wird durch eine Nummer 17 mit folgendem Wortlaut ergänzt: « 17. Tage, an denen der Arbeitnehmer, der als Pflegeelternteil bestimmt worden ist, gemäss Artikel 30quater § 1 des Gesetzes vom 3.
Juli 1978 über die Arbeitsverträge das Recht hat, von der Arbeit fernzubleiben. » (...)