publié le 05 mai 2023
Arrêté royal modifiant l'arrêté ministériel du 7 juin 2010 relatif au certificat et à la formation de plongeur pour les membres des services publics de secours. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
13 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté ministériel du 7 juin 2010 relatif au certificat et à la formation de plongeur pour les membres des services publics de secours. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 13 septembre 2020 modifiant l'arrêté ministériel du 7 juin 2010 relatif au certificat et à la formation de plongeur pour les membres des services publics de secours (Moniteur belge du 8 octobre 2020).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 13. SEPTEMBER 2020 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 7.Juni 2010 über den Taucherschein und die Taucherausbildung für Mitglieder der öffentlichen Hilfsdienste PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108;
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des Artikels 106 Absatz 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. November 2015 über die Ausbildung der Mitglieder der öffentlichen Hilfsdienste und zur Abänderung verschiedener Königlicher Erlasse, der Artikel 4 und 15;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 7. Juni 2010 über den Taucherschein und die Taucherausbildung für Mitglieder der öffentlichen Hilfsdienste;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. Februar 2020;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes vom 25. März 2020;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 17.
März 2020;
Aufgrund des Protokolls Nr. 224/1 des Gemeinsamen Ausschusses für alle öffentlichen Dienste vom 19. Juni 2020;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 67.790/2/V des Staatsrates vom 12. August 2020, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Gesundheitsrates vom 30. April 2020;
Auf Vorschlag des Ministers des Innern Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Artikel 1 - In Artikel 2 des Ministeriellen Erlasses vom 7. Juni 2010 über den Taucherschein und die Taucherausbildung für Mitglieder der öffentlichen Hilfsdienste werden die Wörter "während zehn Jahren ab Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses" aufgehoben.
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 27. Juni 2020.
Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 13. September 2020 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister des Innern P. DE CREM