← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté ministériel du 7 juin 2010 relatif au certificat et à la formation de plongeur pour les membres des services publics de secours. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté ministériel du 7 juin 2010 relatif au certificat et à la formation de plongeur pour les membres des services publics de secours. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 juni 2010 betreffende het getuigschrift en de opleiding van duiker voor de leden van de openbare hulp-diensten. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté ministériel du 7 juin 2010 relatif au certificat et à la formation de plongeur pour les membres des services publics de secours. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 juni 2010 betreffende het getuigschrift en de opleiding van duiker voor de leden van de openbare hulp-diensten. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 13 septembre 2020 modifiant l'arrêté ministériel du | besluit van 13 september 2020 tot wijziging van het ministerieel |
7 juin 2010 relatif au certificat et à la formation de plongeur pour | besluit van 7 juni 2010 betreffende het getuigschrift en de opleiding |
les membres des services publics de secours (Moniteur belge du 8 octobre 2020). | van duiker voor de leden van de openbare hulpdiensten (Belgisch Staatsblad van 8 oktober 2020). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
13. SEPTEMBER 2020 - Königlicher Erlass zur Abänderung des | 13. SEPTEMBER 2020 - Königlicher Erlass zur Abänderung des |
Ministeriellen Erlasses vom 7. Juni 2010 über den Taucherschein und | Ministeriellen Erlasses vom 7. Juni 2010 über den Taucherschein und |
die Taucherausbildung für Mitglieder der öffentlichen Hilfsdienste | die Taucherausbildung für Mitglieder der öffentlichen Hilfsdienste |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108; | Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108; |
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des | Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des |
Artikels 106 Absatz 1; | Artikels 106 Absatz 1; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. November 2015 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. November 2015 über die |
Ausbildung der Mitglieder der öffentlichen Hilfsdienste und zur | Ausbildung der Mitglieder der öffentlichen Hilfsdienste und zur |
Abänderung verschiedener Königlicher Erlasse, der Artikel 4 und 15; | Abänderung verschiedener Königlicher Erlasse, der Artikel 4 und 15; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 7. Juni 2010 über den | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 7. Juni 2010 über den |
Taucherschein und die Taucherausbildung für Mitglieder der | Taucherschein und die Taucherausbildung für Mitglieder der |
öffentlichen Hilfsdienste; | öffentlichen Hilfsdienste; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. Februar 2020; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. Februar 2020; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
vom 25. März 2020; | vom 25. März 2020; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 17. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 17. |
März 2020; | März 2020; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 224/1 des Gemeinsamen Ausschusses für alle | Aufgrund des Protokolls Nr. 224/1 des Gemeinsamen Ausschusses für alle |
öffentlichen Dienste vom 19. Juni 2020; | öffentlichen Dienste vom 19. Juni 2020; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 67.790/2/V des Staatsrates vom 12. August | Aufgrund des Gutachtens Nr. 67.790/2/V des Staatsrates vom 12. August |
2020, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2020, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Gesundheitsrates vom 30. April | Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Gesundheitsrates vom 30. April |
2020; | 2020; |
Auf Vorschlag des Ministers des Innern | Auf Vorschlag des Ministers des Innern |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 2 des Ministeriellen Erlasses vom 7. Juni 2010 | Artikel 1 - In Artikel 2 des Ministeriellen Erlasses vom 7. Juni 2010 |
über den Taucherschein und die Taucherausbildung für Mitglieder der | über den Taucherschein und die Taucherausbildung für Mitglieder der |
öffentlichen Hilfsdienste werden die Wörter "während zehn Jahren ab | öffentlichen Hilfsdienste werden die Wörter "während zehn Jahren ab |
Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses" aufgehoben. | Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses" aufgehoben. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 27. Juni 2020. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 27. Juni 2020. |
Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 13. September 2020 | Gegeben zu Brüssel, den 13. September 2020 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DE CREM | P. DE CREM |