Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 13 janvier 2004
publié le 26 février 2004

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 considérant comme une calamité agricole les dégâts causés aux cultures de lin, de pommes de terre et de céréales par les pluies abondantes du mois de septembre 2001, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages et de l'arrêté ministériel du 11 juillet 2003 portant exécution de l'article 3, alinéa 6, de cet arrêté

source
service public federal interieur
numac
2003000908
pub.
26/02/2004
prom.
13/01/2004
ELI
eli/arrete/2004/01/13/2003000908/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

13 JANVIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 considérant comme une calamité agricole les dégâts causés aux cultures de lin, de pommes de terre et de céréales par les pluies abondantes du mois de septembre 2001, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages et de l'arrêté ministériel du 11 juillet 2003 portant exécution de l'article 3, alinéa 6, de cet arrêté


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu les projets de traduction officielle en langue allemande - de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 considérant comme une calamité agricole les dégâts causés aux cultures de lin, de pommes de terre et de céréales par les pluies abondantes du mois de septembre 2001, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages, - de l'arrêté ministériel du 11 juillet 2003 portant exécution de l'article 3, alinéa 6, de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 considérant comme une calamité agricole les dégâts causés aux cultures de lin, de pommes de terre et de céréales par les pluies abondantes du mois de septembre 2001, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages, établis par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : - de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 considérant comme une calamité agricole les dégâts causés aux cultures de lin, de pommes de terre et de céréales par les pluies abondantes du mois de septembre 2001, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages; - de l'arrêté ministériel du 11 juillet 2003 portant exécution de l'article 3, alinéa 6, de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 considérant comme une calamité agricole les dégâts causés aux cultures de lin, de pommes de terre et de céréales par les pluies abondantes du mois de septembre 2001, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Bijlage 1 - Annexe 1 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE 11. JULI 2003 - Königlicher Erlass zur Einstufung der durch die im September 2001 niedergegangenen heftigen Regenfälle an Flachs-, Kartoffel- und Getreidekulturen verursachten Schäden als landwirtschaftliche Naturkatastrophe, zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe und zur Festlegung der Entschädigung ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden, abgeändert durch die Gesetze vom 9. Juli 1984, 13. August 1986, 28. Dezember 1990, 22. Juli 1991 und 23. Dezember 1999 und durch die Königlichen Erlasse vom 9. April 1990 und 20. Juli 2000, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 2;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. August 1976 zur Festlegung der form- und fristgebundenen Bedingungen für die Einreichung der Anträge auf finanzielle Beteiligung aufgrund bestimmter durch Naturkatastrophen (allgemeine Naturkatastrophen oder landwirtschaftliche Naturkatastrophen) an Privatgütern verursachter Schäden, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 18.

Dezember 1998;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 1978 zur Festlegung der je nach Teil des Gesamtnettobetrags der erlittenen Schäden variierenden Sätze und des Betrags der Franchise und des Abzugs für die Berechnung der Schadensersatzleistung bestimmter durch landwirtschaftliche Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 6. Mai 2002;

Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 9. Juli 2002;

Aufgrund der Konzertierung zwischen den Regionalregierungen und der Föderalbehörde vom 9. September 2002;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 12.

September 2002;

Aufgrund der günstigen Stellungnahme der Europäischen Kommission vom 15. April 2003; Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die Anträge auf Entschädigung der geschädigten Landwirte schnellstmöglich einzureichen sind;

Auf Vorschlag Unseres dem Minister der Auswärtigen Angelegenheiten beigeordneten Ministers, beauftragt mit der Landwirtschaft, und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Die Schäden, die durch die im September 2001 niedergegangenen heftigen Regenfälle an Flachs-, Kartoffel- und Getreidekulturen verursacht worden sind, werden als landwirtschaftliche Naturkatastrophe betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden rechtfertigt.

Art. 2 - Der geographische Raum dieser Naturkatastrophe ist auf folgende Gemeinden begrenzt: Provinz Antwerpen: alle Gemeinden Provinz Flämisch-Brabant: Aarschot Affligem Asse Beersel Begijnendijk Bekkevoort Bertem Bever Bierbeek Boortmeerbeek Boutersem Diest Dilbeek Drogenbos Galmaarden Geetbets Glabbeek Gooik Grimbergen Haacht Halle Herent Herne Hoegaarden Hoeilaart Holsbeek Huldenberg Kampenhout Kapelle-op-den-Bos Keerbergen Kortenaken Kortenberg Kraainem Lennik Liedekerke Linkebeek Linter Löwen Londerzeel Lubbeek Machelen Meise Merchtem Opwijk Oud-Heverlee Overijse Pepingen Roosdaal Rotselaar Scherpenheuvel-Zichem Sint-Genesius-Rode Sint-Pieters-Leeuw Steenokkerzeel Ternat Tervuren Tielt-Winge Tienen Tremelo Vilvoorde Wemmel Wezembeek-Oppem Zaventem Zemst Zoutleeuw Provinz Wallonisch-Brabant: alle Gemeinden Provinz Hennegau: alle Gemeinden Provinz Lüttich: Amay Amel Ans Anthisnes Aubel Aywaille Baelen Berloz Beyne-Heusay Blégny Braives Büllingen Bütgenbach Burdinne Chaudfontaine Clavier Comblain-au-Pont Crisnée Dalhem Dison Donceel Engis Esneux Eupen Faimes Ferrières Fexhe-le-Haut-Clocher Flémalle Fléron Geer Hamoir Hannut Héron Herstal Herve Huy Jalhay Kelmis Lierneux Limbourg Lontzen Lüttich Malmedy Marchin Modave Nandrin Neupré Olne Oreye Ouffet Oupeye Pépinster Plombières Raeren Remicourt Saint-Georges-sur-Meuse Saint-Nicolas Sankt Vith Seraing Soumagne Spa Sprimont Stavelot Stoumont Theux Thimister-Clermont Tinlot Trois-Ponts Trooz Verlaine Verviers Villers-le-Bouillet Visé Wanze Waremme Wasseiges Weismes Welkenraedt Provinz Limburg: Alken As Beringen Bilzen Bocholt Borgloon Bree Diepenbeek Dilsen-Stokkem Genk Halen Ham Hamont-Achel Hasselt Hechtel-Eksel Heers Herk-de-Stad Herstappe Heusden-Zolder Hoeselt Houthalen-Helchteren Kinrooi Kortessem Lanaken Leopoldsburg Lommel Lummen Maaseik Maasmecheln Meeuwen-Gruitrode Neerpelt Nieuwkerken Opglabbeek Overpelt Peer Sint-Truiden Tessenderlo Tongern Voeren Wellen Zonhoven Zutendaal Provinz Luxemburg: Bertogne Durbuy Erezée Hotton Houffalize La Roche-en-Ardenne Libramont-Chevigny Manhay Marche-en-Famenne Nassogne Rendeux Sainte-Ode Saint-Hubert Tellin Tenneville Vielsalm Provinz Namur: Andenne Anhée Assesse Beauraing Cerfontaine Ciney Couvin Dinant Doische Eghezée Fernelmont Floreffe Florennes Fosses-la-Ville Gedinne Gembloux Gesves Hamois Hastière Havelange Houyet Jemeppe-sur-Sambre La Bruyère Mettet Namur Ohey Onhaye Philippeville Profondeville Rochefort Sambreville Sombreffe Somme-Leuze Viroinval Walcourt Yvoir Provinz Ostflandern: alle Gemeinden Provinz Westflandern: alle Gemeinden Art. 3 - Die Entschädigung wird bei hundertprozentigem Schaden pro Hektar auf folgende Beträge festgelegt: - Flachs: 1.916 EUR, - Kartoffeln: 2.873 EUR, - Winterweizen: 1.167 EUR, - Sommerweizen: 932 EUR, - Wintergerste: 968 EUR, - Sommergerste: 775 EUR, - Hafer: 799 EUR, - Triticale: 874 EUR. Diese Beträge sind auf der Grundlage der im Rahmen einer Normalproduktion entstandenen Kosten berechnet worden, das heisst auf der Grundlage der Durchschnittskosten für die Rechnungsjahre 1996-1997 bis 2000-2001.

Im Entschädigungsbetrag pro Hektar für Flachs und Getreide werden die im Rahmen der Beihilferegelung für bestimmte Ackerbaukulturen (Flächenerklärung) gezahlten Prämien nicht berücksichtigt. Der Betrag der für das Erntejahr 2001 eventuell gezahlten Prämie wird vom Gesamtbetrag der Entschädigung abgezogen.

Die Bruttoentschädigung wird im Verhältnis zu dem zu gegebener Zeit geschätzten prozentualen Verlust oder im Verhältnis zu dem auf der Grundlage der Beweisstücke berechneten prozentualen Schaden festgelegt. Wenn kein prozentualer Schaden geschätzt worden ist oder auf der Grundlage der Beweisstücke, die der Akte beigefügt sind, berechnet werden kann, wird die Entschädigung auf der Grundlage des Durchschnitts der für jede Kultur auf Ebene der Gemeinde oder, in Ermangelung dessen, auf Ebene der Region berechneten Verluste festgelegt.

Wenn der zu gegebener Zeit in einem Betrieb festgestellte prozentuale Schaden pro Kultur unter 30 % oder in benachteiligten Gebieten unter 20 % der Normalproduktion liegt, wird keine Entschädigung gewährt.

Der dem Minister der Auswärtigen Angelegenheiten beigeordnete Minister, beauftragt mit der Landwirtschaft, legt die Modalitäten für die Einreichung der Anträge und die Vorgehensweise für die Prüfung dieser Anträge fest.

Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Art. 5 - Unser dem Minister der Auswärtigen Angelegenheiten beigeordneter Minister, beauftragt mit der Landwirtschaft, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 11. Juli 2003 ALBERT Von Königs wegen: Die dem Minister der Auswärtigen Angelegenheiten beigeordnete Ministerin, beauftragt mit der Landwirtschaft, Frau A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 janvier 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Bijlage 2 - Annexe 2 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE 11. JULI 2003 - Ministerieller Erlass zur Ausführung von Artikel 3 Absatz 6 des Königlichen Erlasses vom 11.Juli 2003 zur Einstufung der durch die im September 2001 niedergegangenen heftigen Regenfälle an Flachs-, Kartoffel- und Getreidekulturen verursachten Schäden als landwirtschaftliche Naturkatastrophe, zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe und zur Festlegung der Entschädigung Der dem Minister der Auswärtigen Angelegenheiten beigeordnete Minister, beauftragt mit der Landwirtschaft, Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden, abgeändert durch die Gesetze vom 9. Juli 1984, 13. August 1986, 28. Dezember 1990, 22. Juli 1991 und 23. Dezember 1999 und durch die Königlichen Erlasse vom 9. April 1990 und 20. Juli 2000, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 2;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. August 1976 zur Festlegung der form- und fristgebundenen Bedingungen für die Einreichung der Anträge auf finanzielle Beteiligung aufgrund bestimmter durch Naturkatastrophen (allgemeine Naturkatastrophen oder landwirtschaftliche Naturkatastrophen) an Privatgütern verursachter Schäden, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 18.

Dezember 1998;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 1978 zur Festlegung der je nach Teil des Gesamtnettobetrags der erlittenen Schäden variierenden Sätze und des Betrags der Franchise und des Abzugs für die Berechnung der Schadensersatzleistung bestimmter durch landwirtschaftliche Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 6. Mai 2002;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2003 zur Einstufung der durch die im September 2001 niedergegangenen heftigen Regenfälle an Flachs-, Kartoffel- und Getreidekulturen verursachten Schäden als landwirtschaftliche Naturkatastrophe, zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe und zur Festlegung der Entschädigung;

Aufgrund der Konzertierung zwischen den Regionalregierungen und der Föderalbehörde vom 2. Juni 2003;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die Modalitäten für die Einreichung der Anträge auf Entschädigung der geschädigten Landwirte in dem durch vorerwähnten Königlichen Erlass vom 11. Juli 2003 bestimmten Gebiet schnellstmöglich festzulegen sind, Erlässt: Artikel 1 - Die Entschädigung, die vorgesehen ist in Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2003 zur Einstufung der durch die im September 2001 niedergegangenen heftigen Regenfälle an Flachs-, Kartoffel- und Getreidekulturen verursachten Schäden als landwirtschaftliche Naturkatastrophe, zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe und zur Festlegung der Entschädigung, ist von den geschädigten Landwirten anhand des Formulars, dessen Muster in der Anlage beigefügt ist, zu beantragen.

Dieses Formular ist bei der Verwaltung jeder der betroffenen Gemeinden erhältlich.

Art. 2 - Der Antrag muss per Einschreiben beim Gouverneur der betroffenen Provinz eingereicht werden, und zwar vor Ablauf des dritten Monats nach dem Monat der Veröffentlichung des Königlichen Erlasses zur Einstufung der durch die im September 2001 niedergegangenen heftigen Regenfälle an Flachs-, Kartoffel- und Getreidekulturen verursachten Schäden als landwirtschaftliche Naturkatastrophe, zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe und zur Festlegung der Entschädigung im Belgischen Staatsblatt . Anträge, die nach der zwingenden Frist eingereicht werden, werden nicht berücksichtigt.

Art. 3 - Der Antragsteller fügt seiner Akte alle zweckdienlichen Belege, die in der Anlage zu vorliegendem Erlass erwähnt sind, bei.

Art. 4 - Der Antragsteller erlaubt den zuständigen Diensten des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie sowie den Provinzialverwaltungen, bei den zuständigen regionalen Diensten und beim Landesamt für Statistiken die ihn betreffenden Angaben über die Flächenerklärung vom Jahr 2001 beziehungsweise über die Landwirtschaftszählung vom Mai 2001 zu beantragen und eventuellen Nichtübereinstimmungen dieser Angaben mit denen seines Antrags Rechnung zu tragen.

Art. 5 - Wenn die im Antragsformular erwähnten Anbauflächen grösser sind als die, die in der im Jahr 2001 zwecks Gewährung von Beihilfen für bestimmte Ackerbaukulturen oder zwecks Gewährung von Rinderprämien beim Ministerium des Mittelstands und der Landwirtschaft eingereichten Flächenerklärung angegeben wurden, wird die gezahlte Entschädigung auf die in dieser Flächenerklärung angegebene Anbaufläche begrenzt. Wenn im Jahr 2001 keine Flächenerklärung eingereicht wurde, wird der Landwirtschafts- und Gartenbauzählung vom Mai 2001 Rechnung getragen.

Art. 6 - Unbeschadet der Strafmassnahmen, die aufgeführt sind im Königlichen Erlass vom 31. Mai 1933 über die in Sachen Zuschüsse, Entschädigungen und Beihilfen jeglicher Art, die ganz oder teilweise zu Lasten des Staates fallen, abzugebenden Erklärungen, abgeändert durch das Gesetz vom 7. Juni 1994, wird der Zuschuss Antragstellern, die eine Erklärung abgegeben haben, die sich nach erfolgter Überprüfung ganz oder teilweise als falsch erweist, verweigert.

Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Brüssel, den 11. Juli 2003 Frau A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK

Anlage Antragsformular Der Unterzeichnete . . . . . . . . . . (Name in Druckbuchstaben und Vornamen), wohnhaft in . . . . . (Strasse) Nr ........, Postleitzahl ............ Gemeinde . . . . ., Erzeuger-Nr. . . . . ., Nr. des Postscheckkontos oder des Bankkontos . . . . ., beantragt die Beteiligung des Katastrophenfonds zwecks Erhalt der Entschädigung, die vorgesehen ist im Königlichen Erlass vom 11. Juli 2003 zur Einstufung der durch die im September 2001 niedergegangenen heftigen Regenfälle an Flachs-, Kartoffel- und Getreidekulturen verursachten Schäden als landwirtschaftliche Naturkatastrophe, zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe und zur Festlegung der Entschädigung (1).

Der Unterzeichnete erklärt auf Ehrenwort, 1. dass bei der Flächenerklärung vom Jahr 2001 oder - wenn er im Jahr 2001 keine Flächenerklärung eingereicht hat - bei der Landwirtschafts- und Gartenbauzählung vom Mai 2001 folgende Flächen angegeben worden sind: Pour la consultation du tableau, voir image und dass er die diesbezügliche Kontrolle bei den zuständigen regionalen Diensten beziehungsweise beim Landesamt für Statistiken akzeptiert;2. dass die durch die im September 2001 niedergegangenen heftigen Regenfälle geschädigten Kulturen auf dem Gebiet der im Königlichen Erlass vom 11.Juli 2003 aufgeführten Gemeinden, für die er eine Entschädigung beantragt, folgende Flächen hatten: Pour la consultation du tableau, voir image 3. dass er im Rahmen der Beihilferegelung für bestimmte Ackerbaukulturen (Flächenerklärung) für das Erntejahr 2001 .. . . . . . . . . . EUR als Prämie für den Flachsanbau und . . . . . . . . . . .

EUR als Prämie für den Getreideanbau erhalten hat.

Er fügt folgende Belege bei: - das zu gegebener Zeit erstellte Protokoll zur Feststellung der an den Kulturen verursachten Schäden, - eine Kopie der eventuellen Flächenerklärung vom Jahr 2001 mit Luftbildplänen oder Karten im Massstab 1/10 000 zur Lokalisierung der Parzellen, - wenn er im Jahr 2001 keine Flächenerklärung eingereicht hat, eine Kopie der Landwirtschaftszählung vom Mai 2001 mit Karten im Massstab 1/10 000 zur Lokalisierung der Parzellen.

Datum: .................

Unterschrift: _______ Fussnote (1) Die Anträge müssen per Einschreiben beim Gouverneur der betroffenen Provinz eingereicht werden, und zwar vor Ablauf des dritten Monats nach dem Monat der Veröffentlichung des Königlichen Erlasses vom 11.Juli 2003 zur Einstufung der durch die im September 2001 niedergegangenen heftigen Regenfälle an Flachs-, Kartoffel- und Getreidekulturen verursachten Schäden als landwirtschaftliche Naturkatastrophe, zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe und zur Festlegung der Entschädigung im Belgischen Staatsblatt . Als Beweis gilt der Poststempel.

Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 11. Juli 2003 zur Ausführung von Artikel 3 Absatz 6 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2003 zur Einstufung der durch die im September 2001 niedergegangenen heftigen Regenfälle an Flachs-, Kartoffel- und Getreidekulturen verursachten Schäden als landwirtschaftliche Naturkatastrophe, zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe und zur Festlegung der Entschädigung beigefügt zu werden Die dem Minister der Auswärtigen Angelegenheiten beigeordnete Ministerin, beauftragt mit der Landwirtschaft, Frau A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 janvier 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^