Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 12 octobre 2005
publié le 08 novembre 2005

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques

source
service public federal interieur
numac
2005000636
pub.
08/11/2005
prom.
12/10/2005
ELI
eli/arrete/2005/10/12/2005000636/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 16. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 21.Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten von Fertigarzneimitteln ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 72bis § 1 Nr. 5, ersetzt durch das Gesetz vom 10. August 2001;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten von Fertigarzneimitteln, insbesondere des Artikels 90 § 2, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2003;

Aufgrund der Stellungnahme des Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 29. März 2004;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Mai 2004;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 10.

Juni 2004;

Aufgrund des Gutachtens 37.710/1 des Staatsrates vom 12. Oktober 2004, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Aufgrund der am 13. Dezember 2004 erfolgten Mitteilung an die Europäische Kommission gemäss der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen Vorschriften;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 90 § 2 des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten von Fertigarzneimitteln, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 5.

Dezember 2003, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "die Sauerstoffgas beinhalten," und den Wörtern "muss ab dem Datum" die Wörter "und auf den in Kapitel III der Anlage I der Liste erwähnten Fertigarzneimitteln, ausser wenn sie von einem Grosshändler an eine der Öffentlichkeit zugängliche Apotheke verteilt werden," eingefügt.2. Absatz 1 Nr.3 wird wie folgt ergänzt: "Die Prüfziffer wird gemäss folgendem Algorithmus berechnet: Schritt 1: die Summe jeder zweiten Ziffer ab der äusserst rechten Ziffer des Codes, Schritt 2: die in Schritt 1 erhaltene Summe wird mit 3 multipliziert, Schritt 3: die anderen Ziffern der Nummer werden addiert, Schritt 4: die Ergebnisse der Schritte 2 und 3 werden addiert, Schritt 5: die Prüfziffer ist die kleinste Ziffer, die, addiert mit dem Ergebnis von Schritt 4, ein Vielfaches von 10 ergibt". 3. In Absatz 2 wird zwischen den Wörtern "dass auf jeder Packung eine" und den Wörtern "einmalige Kodenummer angebracht wird" das Wort "lesbare" eingefügt.4. In Absatz 5 werden nach den Wörtern "nicht entfernbaren selbstklebenden Etikett gedruckt" die Wörter "oder unauswischbar mit schwarzer Tinte auf weissem Hintergrund auf der äusseren Verpackung des Arzneimittels angebracht" eingefügt.5. In Absatz 6 werden die Wörter "den Kontrolldiensten der Versicherungsträger und dem Institut" durch die Wörter "dem Dienst für medizinische Evaluation und Kontrolle des Instituts" ersetzt. 6. Absatz 6 wird durch folgenden Satz ergänzt: "Der Dienst für medizinische Evaluation und Kontrolle übermittelt die gesammelten Nummern anschliessend den Kontrolldiensten der Versicherungsträger." 7. Paragraph 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt: Unter der in § 1 erwähnten Verpackung für den öffentlichen Verkauf sind Verpackungen von Fertigarzneimitteln zu verstehen, für die in der Liste ein öffentlicher Verkaufspreis festgelegt worden ist." Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 16. Dezember 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit R. DEMOTTE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 octobre 2005.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^