Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/10/2005
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 16 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten2005/00626
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 16 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten2005/00626
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 16 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 besluit van 16 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van
des spécialités pharmaceutiques, établi par le Service central de farmaceutische specialiteiten, opgemaakt door de Centrale Dienst voor
traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in
Malmedy; Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 décembre 2004 vertaling van het koninklijk besluit van 16 december 2004 tot
modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot
délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de
obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
pharmaceutiques. specialiteiten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005. Gegeven te Brussel, 12 oktober 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
16. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 16. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen
und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesundheitspflege- und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten von und Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten von
Fertigarzneimitteln Fertigarzneimitteln
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 72bis § 1 Nr. 5, ersetzt durch das Gesetz vom 10. August des Artikels 72bis § 1 Nr. 5, ersetzt durch das Gesetz vom 10. August
2001; 2001;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung
der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung
der Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung an den der Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung an den
Kosten von Fertigarzneimitteln, insbesondere des Artikels 90 § 2, Kosten von Fertigarzneimitteln, insbesondere des Artikels 90 § 2,
ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2003; ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 29. März 2004; Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 29. März 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Mai 2004; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Mai 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 10. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 10.
Juni 2004; Juni 2004;
Aufgrund des Gutachtens 37.710/1 des Staatsrates vom 12. Oktober 2004, Aufgrund des Gutachtens 37.710/1 des Staatsrates vom 12. Oktober 2004,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Aufgrund der am 13. Dezember 2004 erfolgten Mitteilung an die Aufgrund der am 13. Dezember 2004 erfolgten Mitteilung an die
Europäische Kommission gemäss der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Europäische Kommission gemäss der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen
Parlaments und des Rates über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet Parlaments und des Rates über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet
der Normen und technischen Vorschriften; der Normen und technischen Vorschriften;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit, Volksgesundheit,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 90 § 2 des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember Artikel 1 - Artikel 90 § 2 des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember
2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug
auf die Beteiligung der Gesundheitspflege- und auf die Beteiligung der Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten von Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten von
Fertigarzneimitteln, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 5. Fertigarzneimitteln, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 5.
Dezember 2003, wird wie folgt abgeändert: Dezember 2003, wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "die Sauerstoffgas 1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "die Sauerstoffgas
beinhalten," und den Wörtern "muss ab dem Datum" die Wörter "und auf beinhalten," und den Wörtern "muss ab dem Datum" die Wörter "und auf
den in Kapitel III der Anlage I der Liste erwähnten den in Kapitel III der Anlage I der Liste erwähnten
Fertigarzneimitteln, ausser wenn sie von einem Grosshändler an eine Fertigarzneimitteln, ausser wenn sie von einem Grosshändler an eine
der Öffentlichkeit zugängliche Apotheke verteilt werden," eingefügt. der Öffentlichkeit zugängliche Apotheke verteilt werden," eingefügt.
2. Absatz 1 Nr. 3 wird wie folgt ergänzt: 2. Absatz 1 Nr. 3 wird wie folgt ergänzt:
"Die Prüfziffer wird gemäss folgendem Algorithmus berechnet: "Die Prüfziffer wird gemäss folgendem Algorithmus berechnet:
Schritt 1: die Summe jeder zweiten Ziffer ab der äusserst rechten Schritt 1: die Summe jeder zweiten Ziffer ab der äusserst rechten
Ziffer des Codes, Ziffer des Codes,
Schritt 2: die in Schritt 1 erhaltene Summe wird mit 3 multipliziert, Schritt 2: die in Schritt 1 erhaltene Summe wird mit 3 multipliziert,
Schritt 3: die anderen Ziffern der Nummer werden addiert, Schritt 3: die anderen Ziffern der Nummer werden addiert,
Schritt 4: die Ergebnisse der Schritte 2 und 3 werden addiert, Schritt 4: die Ergebnisse der Schritte 2 und 3 werden addiert,
Schritt 5: die Prüfziffer ist die kleinste Ziffer, die, addiert mit Schritt 5: die Prüfziffer ist die kleinste Ziffer, die, addiert mit
dem Ergebnis von Schritt 4, ein Vielfaches von 10 ergibt". dem Ergebnis von Schritt 4, ein Vielfaches von 10 ergibt".
3. In Absatz 2 wird zwischen den Wörtern "dass auf jeder Packung eine" 3. In Absatz 2 wird zwischen den Wörtern "dass auf jeder Packung eine"
und den Wörtern "einmalige Kodenummer angebracht wird" das Wort und den Wörtern "einmalige Kodenummer angebracht wird" das Wort
"lesbare" eingefügt. "lesbare" eingefügt.
4. In Absatz 5 werden nach den Wörtern "nicht entfernbaren 4. In Absatz 5 werden nach den Wörtern "nicht entfernbaren
selbstklebenden Etikett gedruckt" die Wörter "oder unauswischbar mit selbstklebenden Etikett gedruckt" die Wörter "oder unauswischbar mit
schwarzer Tinte auf weissem Hintergrund auf der äusseren Verpackung schwarzer Tinte auf weissem Hintergrund auf der äusseren Verpackung
des Arzneimittels angebracht" eingefügt. des Arzneimittels angebracht" eingefügt.
5. In Absatz 6 werden die Wörter "den Kontrolldiensten der 5. In Absatz 6 werden die Wörter "den Kontrolldiensten der
Versicherungsträger und dem Institut" durch die Wörter "dem Dienst für Versicherungsträger und dem Institut" durch die Wörter "dem Dienst für
medizinische Evaluation und Kontrolle des Instituts" ersetzt. medizinische Evaluation und Kontrolle des Instituts" ersetzt.
6. Absatz 6 wird durch folgenden Satz ergänzt: 6. Absatz 6 wird durch folgenden Satz ergänzt:
"Der Dienst für medizinische Evaluation und Kontrolle übermittelt die "Der Dienst für medizinische Evaluation und Kontrolle übermittelt die
gesammelten Nummern anschliessend den Kontrolldiensten der gesammelten Nummern anschliessend den Kontrolldiensten der
Versicherungsträger." Versicherungsträger."
7. Paragraph 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt: 7. Paragraph 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt:
Unter der in § 1 erwähnten Verpackung für den öffentlichen Verkauf Unter der in § 1 erwähnten Verpackung für den öffentlichen Verkauf
sind Verpackungen von Fertigarzneimitteln zu verstehen, für die in der sind Verpackungen von Fertigarzneimitteln zu verstehen, für die in der
Liste ein öffentlicher Verkaufspreis festgelegt worden ist." Liste ein öffentlicher Verkaufspreis festgelegt worden ist."
Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 16. Dezember 2004 Gegeben zu Brüssel, den 16. Dezember 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 octobre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 oktober 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^