Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 12 octobre 2005
publié le 17 novembre 2005

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires relatives à la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances ou la modifiant

source
service public federal interieur
numac
2005000617
pub.
17/11/2005
prom.
12/10/2005
ELI
eli/arrete/2005/10/12/2005000617/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires relatives à la loi du 21 février 2003Documents pertinents retrouvés type loi prom. 21/02/2003 pub. 28/03/2003 numac 2003003146 source service public federal finances Loi créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances fermer créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances ou la modifiant


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu les projets de traduction officielle en langue allemande - de l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 7, § 2, de la loi du 21 février 2003Documents pertinents retrouvés type loi prom. 21/02/2003 pub. 28/03/2003 numac 2003003146 source service public federal finances Loi créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances fermer créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances, - du Titre V, Chapitre VIII, de la loi-programme du 11 juillet 2005Documents pertinents retrouvés type loi-programme prom. 11/07/2005 pub. 12/07/2005 numac 2005021090 source service public federal chancellerie du premier ministre Loi-programme fermer, établis par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : - de l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 7, § 2, de la loi du 21 février 2003Documents pertinents retrouvés type loi prom. 21/02/2003 pub. 28/03/2003 numac 2003003146 source service public federal finances Loi créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances fermer créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances; - du Titre V, Chapitre VIII, de la loi-programme du 11 juillet 2005Documents pertinents retrouvés type loi-programme prom. 11/07/2005 pub. 12/07/2005 numac 2005021090 source service public federal chancellerie du premier ministre Loi-programme fermer.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe 1 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 20. JUNI 2005 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des In-Kraft-Tretens von Artikel 7 § 2 des Gesetzes vom 21.Februar 2003 zur Einrichtung eines Dienstes für Unterhaltsforderungen beim FÖD Finanzen BERICHT AN DEN KÖNIG Sire, der Dienst für Unterhaltsforderungen ist durch das Gesetz vom 21.

Februar 2003 zur Einrichtung eines Dienstes für Unterhaltsforderungen beim FÖD Finanzen (Belgisches Staatsblatt vom 28. März 2003) eingerichtet worden und soll eine Lösung für die Problematik der Nichtzahlung von Unterhaltsgeldern an Kinder und Ex-Ehepartner oder Ehepartner bieten. Die Nichtzahlung von Unterhaltsgeldern führt oft dazu, dass Unterhaltsberechtigte in eine kritische finanzielle Lage geraten. Das ursprünglich für den 1. September 2003 vorgesehene Datum des In-Kraft-Tretens dieses Gesetzes wurde durch das Programmgesetz vom 5. August 2003 auf den 1. September 2004 aufgeschoben.

Das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003 hat das Datum des In-Kraft-Tretens, was die Beitreibung von Unterhaltsgeldern und rückständigen Beträgen dieser Gelder betrifft, definitiv auf den 1.

Juni 2004 festgelegt. Dahingegen ist die Festlegung des Datums des In-Kraft-Tretens für den Auftrag "Auszahlung von Unterhaltsvorschüssen" dem König überlassen worden. In der Zwischenzeit bleiben die ÖSHZ weiterhin für die Auszahlung der Vorschüsse verantwortlich.

Zusammengefasst bedeutet das, dass der Dienst für Unterhaltsforderungen zum heutigen Stand der Dinge auf Ersuchen von Unterhaltsberechtigten Unterhaltsgelder und rückständige Beträge solcher Gelder beitreibt. Ausserdem treibt der Dienst bei den Unterhaltspflichtigen die Vorschüsse bei, die die ÖSHZ den Unterhaltsberechtigten gewährt haben.

Die Regierung ist der Ansicht, dass jetzt der Zeitpunkt gekommen ist, die bei der Bevölkerung durch das Gesetz vom 21. Februar 2003 hervorgerufenen Erwartungen zu erfüllen. Ausserdem ist die Politik, nach der zwei verschiedene Dienste - nämlich die ÖSHZ und der Einforderungsdienst - sich um dieselbe Problematik kümmern, nicht zweckdienlich : Es ist in der Tat viel einfacher, wenn der die Vorschüsse auszahlende Dienst diese auch beitreibt. Auf diese Weise wird auch der Informationsfluss begrenzt.

Die Regierung möchte, dass Unterhaltsberechtigte ihren Antrag auf Zahlung von Unterhaltsvorschuss ab dem 1. Juni 2005 einreichen können.

Das wird durch den vorliegenden Erlass ermöglicht.

In einem zukünftigen Entwurf eines Königlichen Erlasses wird das Datum des In-Kraft-Tretens des Artikels 3 § 2 und der Artikel 4 und 30 des Gesetzes vom 21. Februar 2003 festgelegt werden.

Ich habe die Ehre, Sire, der ehrerbietige und getreue Diener Eurer Majestät zu sein.

Der Minister der Finanzen D. REYNDERS

20. JUNI 2005 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des In-Kraft-Tretens von Artikel 7 § 2 des Gesetzes vom 21.Februar 2003 zur Einrichtung eines Dienstes für Unterhaltsforderungen beim FÖD Finanzen ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 21. Februar 2003 zur Einrichtung eines Dienstes für Unterhaltsforderungen beim FÖD Finanzen, insbesondere des Artikels 31, abgeändert durch das Programmgesetz vom 5. August 2003 und das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 24. Mai 2005;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 27.

Mai 2005;

Aufgrund der äussersten Dringlichkeit, begründet dadurch, dass Unterhaltsberechtigte ihren Antrag auf Unterhaltsvorschuss bereits ab dem 1. Juni 2005 einreichen können;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 7 § 2 des Gesetzes vom 21. Februar 2003 zur Einrichtung eines Dienstes für Unterhaltsforderungen beim FÖD Finanzen, abgeändert durch das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003, tritt am 1. Juni 2005 in Kraft.

Art. 2 - Unser für die Finanzen zuständiger Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 20 Juni 2005 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen, D. REYNDERS Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 octobre 2005.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe 2 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS 11. JULI 2005 - Programmgesetz ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es : (...) TITEL V - Finanzen (...) KAPITEL VIII - Dienst für Unterhaltsforderungen Art. 45 - § 1 - In Anwendung von Artikel 45 der durch den Königlichen Erlass vom 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die Staatsbuchführung ist ein Haushaltsfonds für die Zahlung von Unterhaltsvorschüssen eingerichtet worden. § 2 - Der Fonds verfügt über folgende finanzielle Mittel : 1. Dotationen, 2.Schenkungen und Legate, 3. Beiträge für die Betriebskosten zu Lasten der Unterhaltsberechtigten und Unterhaltspflichtigen, 4.Zinsen auf beigetriebene Vorschüsse, 5. beigetriebene Unterhaltsforderungen. § 3 - Diese Mittel werden für die Zahlung der in Artikel 3 § 2 des Gesetzes vom 21. Februar 2003 zur Einrichtung eines Dienstes für Unterhaltsforderungen beim FÖD Finanzen erwähnten Vorschüsse verwendet. § 4 - In der dem Grundlagengesetz vom 27. Dezember 1990 zur Schaffung von Haushaltsfonds beigefügten Tabelle wird die Rubrik 18 - Finanzen - wie folgt ergänzt : « Bezeichnung des Grundlagenhaushaltsfonds : 18-2 : Fonds für die Zahlung von Unterhaltsvorschüssen Art der zugewiesenen Einnahmen : 1. Dotationen, 2.Schenkungen und Legate, 3. Beiträge für die Betriebskosten zu Lasten der Unterhaltsberechtigten und Unterhaltspflichtigen, 4.Zinsen auf beigetriebene Vorschüsse, 5. beigetriebene Unterhaltsforderungen. Art der zugelassenen Ausgaben : Unterhaltsvorschüsse. » Art. 46 - In Artikel 6 Absatz 2 des Gesetzes vom 21. Februar 2003 zur Einrichtung eines Dienstes für Unterhaltsforderungen beim Föderalen Öffentlichen Dienst Finanzen, abgeändert durch das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003, werden die Wörter "und wenn der Unterhaltspflichtige seinen Wohnsitz in Belgien hat oder dort Einkünfte bezieht" gestrichen. Art. 47 - In Artikel 15 Absatz 1 desselben Gesetzes werden zwischen den Wörtern "Artikel 1288 Nr. 3" und den Wörtern "des Gerichtsgesetzbuches" die Wörter "oder Nr. 4" eingefügt. (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 11. Juli 2005 ALBERT Von Königs wegen: Der Premierminister G. VERHOFSTADT Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen J. VANDE LANOTTE Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit R. DEMOTTE Für die Ministerin der Beschäftigung, abwesend : Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen J. VANDE LANOTTE Der Minister der Pensionen B. TOBBACK Mit dem Staatssiegel versehen : Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 octobre 2005.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^