Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 10 mai 2010
publié le 13 septembre 2010

Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2010000500
pub.
13/09/2010
prom.
10/05/2010
ELI
eli/arrete/2010/05/10/2010000500/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


10 MAI 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 10 mai 2010 modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique (Moniteur belge du 26 mai 2010).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 10. MAI 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 26.Juni 2002 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, insbesondere des Artikels 27 § 1 Absatz 3;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht;

Aufgrund des Antrags der Regionalbehörden;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 11. September 2009;

Aufgrund des Gutachtens 48.047/2 des Staatsrates vom 19. April 2010, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12.

Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und der Ministerin des Innern und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 11. Juli 2003, 10. Juni 2006, 29. Dezember 2006 und 3. Juli 2007, wird wie folgt abgeändert: 1. Nummer 9 wird wie folgt ersetzt: « 9.auf die zu diesem Zweck bestimmten Personalmitglieder der « Agentschap voor Natuur en Bos » beim Flämischen Ministerium für Umwelt, Natur und Energie, ». 2. Nummer 10 wird wie folgt ersetzt: « 10.auf die Forstbeamten des höheren Dienstes und Forstbediensteten der Abteilung Natur und Forstwesen/« Département de la Nature et des Forêts » und auf die Beamten der Abteilung Polizei und Kontrollen der Operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt des Öffentlichen Dienstes der Wallonie/« Département de la police et des contrôles de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie, ». 3. Nummer 11 wird wie folgt ersetzt: « 11.auf die Ingenieure und Beigeordneten des Forstdienstes der « Division Nature, Eau et Forêt de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'environnement »/« Afdeling Natuur, Water en Bos van het Brussels Instituut voor Milieubeheer » der Region Brüssel-Hauptstadt, ».

Artikel 1. Der für Justiz zuständige Minister und die für Inneres zuständige Ministerin sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 10. Mai 2010 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK Die Ministerin des Innern Frau A. TURTELBOOM

^