← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 MAI 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 10 mai 2010 modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 MEI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 mei 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare |
l'autorité ou de la force publique (Moniteur belge du 26 mai 2010). | macht (Belgisch Staatsblad van 26 mei 2010). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
10. MAI 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 10. MAI 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz und das Mitführen von | Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz und das Mitführen von |
Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen | Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen |
Macht | Macht |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruss! | Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der | Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der |
wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, | wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, |
insbesondere des Artikels 27 § 1 Absatz 3; | insbesondere des Artikels 27 § 1 Absatz 3; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz |
und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt | und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt |
oder der öffentlichen Macht; | oder der öffentlichen Macht; |
Aufgrund des Antrags der Regionalbehörden; | Aufgrund des Antrags der Regionalbehörden; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 11. September | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 11. September |
2009; | 2009; |
Aufgrund des Gutachtens 48.047/2 des Staatsrates vom 19. April 2010, | Aufgrund des Gutachtens 48.047/2 des Staatsrates vom 19. April 2010, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. |
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und der Ministerin des Innern | Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und der Ministerin des Innern |
und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber | und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber |
beraten haben, | beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über | Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über |
den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der | den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der |
öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht, abgeändert durch die | öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht, abgeändert durch die |
Königlichen Erlasse vom 11. Juli 2003, 10. Juni 2006, 29. Dezember | Königlichen Erlasse vom 11. Juli 2003, 10. Juni 2006, 29. Dezember |
2006 und 3. Juli 2007, wird wie folgt abgeändert: | 2006 und 3. Juli 2007, wird wie folgt abgeändert: |
1. Nummer 9 wird wie folgt ersetzt: « 9. auf die zu diesem Zweck | 1. Nummer 9 wird wie folgt ersetzt: « 9. auf die zu diesem Zweck |
bestimmten Personalmitglieder der « Agentschap voor Natuur en Bos » | bestimmten Personalmitglieder der « Agentschap voor Natuur en Bos » |
beim Flämischen Ministerium für Umwelt, Natur und Energie, ». | beim Flämischen Ministerium für Umwelt, Natur und Energie, ». |
2. Nummer 10 wird wie folgt ersetzt: « 10. auf die Forstbeamten des | 2. Nummer 10 wird wie folgt ersetzt: « 10. auf die Forstbeamten des |
höheren Dienstes und Forstbediensteten der Abteilung Natur und | höheren Dienstes und Forstbediensteten der Abteilung Natur und |
Forstwesen/« Département de la Nature et des Forêts » und auf die | Forstwesen/« Département de la Nature et des Forêts » und auf die |
Beamten der Abteilung Polizei und Kontrollen der Operativen | Beamten der Abteilung Polizei und Kontrollen der Operativen |
Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt des | Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt des |
Öffentlichen Dienstes der Wallonie/« Département de la police et des | Öffentlichen Dienstes der Wallonie/« Département de la police et des |
contrôles de la Direction générale opérationnelle Agriculture, | contrôles de la Direction générale opérationnelle Agriculture, |
Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie, | Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie, |
». | ». |
3. Nummer 11 wird wie folgt ersetzt: « 11. auf die Ingenieure und | 3. Nummer 11 wird wie folgt ersetzt: « 11. auf die Ingenieure und |
Beigeordneten des Forstdienstes der « Division Nature, Eau et Forêt de | Beigeordneten des Forstdienstes der « Division Nature, Eau et Forêt de |
l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'environnement »/« Afdeling | l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'environnement »/« Afdeling |
Natuur, Water en Bos van het Brussels Instituut voor Milieubeheer » | Natuur, Water en Bos van het Brussels Instituut voor Milieubeheer » |
der Region Brüssel-Hauptstadt, ». | der Region Brüssel-Hauptstadt, ». |
Artikel 1. Der für Justiz zuständige Minister und die für Inneres | Artikel 1.Der für Justiz zuständige Minister und die für Inneres |
zuständige Ministerin sind, jeder für seinen Bereich, mit der | zuständige Ministerin sind, jeder für seinen Bereich, mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 10. Mai 2010 | Gegeben zu Brüssel, den 10. Mai 2010 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |