Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 09 janvier 2011
publié le 01 février 2011

Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en Communauté germanophone

source
service public federal emploi, travail et concertation sociale
numac
2011012348
pub.
01/02/2011
prom.
09/01/2011
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

9 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en Communauté germanophone (1)


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 5 décembre 1968Documents pertinents retrouvés type loi prom. 05/12/1968 pub. 22/05/2009 numac 2009000346 source service public federal interieur Loi sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires. - Coordination officieuse en langue allemande fermer sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;

Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;

Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en Communauté germanophone.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2011.

ALBERT Par le Roi : La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, Mme J. MILQUET _______ Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968Documents pertinents retrouvés type loi prom. 05/12/1968 pub. 22/05/2009 numac 2009000346 source service public federal interieur Loi sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires. - Coordination officieuse en langue allemande fermer, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Beilage Paritätische unterkomission für Erziehungs- und Unterbringungseinrichtungen und dienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Kollektives Arbeitsabkommen vom 23. Oktober 2008 Gewerkschaftsprämie in der Deutschsprachigen Gemeinschaft (Abkommen eingetragen am 17. Mai 2010 unter der Nummer 99409/CO/319.02) KAPITEL I. - Anwendungsbereich Artikel 1. Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen ist ausschliesslich anwendbar auf die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der Einrichtungen und Dienste im Zuständigkeitsbereich der Paritätischen Unterkommission für Erziehungs- und Unterbringungseinrichtungen und dienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft, die durch die Deutschsprachige Gemeinschaft anerkannt und/oder bezuschusst werden.

Art. 2.Unter Arbeitnehmern versteht man: - die Angestellten; - die Arbeiterinnen und Arbeiter.

KAPITEL II. - Bedingungen

Art. 3.Um den Gewerkschaftsorganisationen, die Auszahlung der Gewerkschaftsprämie zu ermöglichen, händigen die Arbeitgeber jedem in dem Referenzjahr beschäftigten Arbeitnehmer das ausgefüllte recto-verso Formular "Beschäftigungsbescheinigung/Antrag auf Auszahlung einer Gewerkschaftsprämie" aus.

Art. 4.Das durch den Arbeitgeber ausgefüllte Formular wird den Arbeitnehmern mit dem Lohnauszug des Monats Januar, im Anschluss an das Rechtnungsjahr welches als Referenzperiode für die Prämie gilt, ausgehändigt.

Denjenigen Arbeitnehmern, deren Vertrag im Laufe des Jahres endet, wird das durch den Arbeitgeber ausgefüllte Formular mit den Sozialdokumenten bei Austritt ausgehändigt, nach Unterschrift einer Empfangsbestätigung.

Art. 5.Die Vorlage für das recto-verso Formular "Beschäftigungsbescheinigung/Antrag auf Auszahlung einer Gewerkschaftsprämie" befindet sich in Anhang I und II des vorliegenden Abkommens.

Art. 6.Die "ASBL Fonds Intersyndical des secteurs de la Région wallonne", kurz "FISRW ASBL" (Unternehmensnummer : 865 327 892) ist mit der Verwaltung und der Auszahlung der Gewerkschaftsprämie an die unter Artikel 1 und 2 benannten Personalmitgliedern betraut.

Art. 7.Sollte die "FISRW ASBL" feststellen, dass ein Arbeitgeber das in Artikel 5 gemeinte Formular nicht an sein gesamtes Personal verteilt hat, sendet sie ihm ein Erinnerungsschreiben mit Kopie an den Präsidenten der Unterkommission.

Der Arbeitgeber verfügt, nach Erhalt des Schreibens über 30 Tage um das genannte Formular zu versenden. Bei Nichteinhaltung, beruft der Präsident der Unterkommission ein Schlichtungsbüro ein. Im Falle wo keine Einigung gefunden wird oder der Arbeitgeber versagt, wird letzterer verpflichtet den, den Prämien entsprechenden Betrag, welcher nicht durch die bezuschussende Behörde mitberechnet wurde und die anfallenden Verwaltungskosten zu übernehmen.

Der Arbeitgeber kann gegebenenfalls, die im vorherigen Absatz erwähnten Beträge von der "FISRW ASBL" zurückerhalten, wenn sich herausstellt das der Betrag durch die bezuschussende Behörde übernommen wird.

KAPITEL III. - Höhe der Prämie

Art. 8.Die Gewerkschaftsprämie und deren Entwicklung sind der den Arbeitnehmern in der öffentlichen Funktion in der Deutschsprachigen Gemeinschaft gleichgestellt.

KAPITEL IV. - Erworbene Vorteile

Art. 9.Günstigere individuelle oder kollektive Vorteile als die in vorliegendem Kollektiven Arbeitsabkommen vorgesehen, bleiben den Arbeitnehmern erhalten, ohne eine Kumulierbarkeit zu ermöglichen.

KAPITEL V. - Endbestimmungen

Art. 10.Das vorliegende Kollektive Abkommen tritt am 1. Januar 2008 in Kraft und wird auf unbefristete Zeit abgeschlossen.

Jede Partei kann unter Beachtung einer Frist von 6 Monaten das vorliegende Abkommen aufkündigen durch einen eingeschriebenen Brief an den Vorsitzenden der Paritätischen Unterkommission für Erziehungs- und Unterbringungseinrichtungen und dienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft.

Die sechsmonatige Kündigungsfrist beginnt ab dem Datum des Versandes des Einschreibebriefes.

Gesehen, um dem könglichen Erlass vom 9. Januar 2011 als Beilage beigefügt zu werden.

Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik Frau J. MILQUET

Anhang I zum kollektiven Arbeitsabkommen vom 23. Oktober 2008 bezüglich der Gewerkschaftsprämie in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, abgeschlossen in der paritätische unterkomission für Erziehungs- und Unterbringungseinrichtungen und dienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Pour la consultation du tableau, voir image Gesehen, um dem könglichen Erlass vom 9. Januar 2011 als Beilage beigefügt zu werden.

Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik, Frau J. MILQUET Anhang II zum kollektiven Arbeitsabkommen vom 23. Oktober 2008 bezüglich der Gewerkschaftsprämie in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, abgeschlossen in der paritätische unterkomission für Erziehungs- und Unterbringungseinrichtungen und dienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft "ASBL Fonds Intersyndical des Secteurs de la Région Wallonne" Antrag auf Auszahlung einer Gewerkschaftsprämie für das Rechnungsjahr.........

Pour la consultation du tableau, voir image Gesehen, um dem könglichen Erlass vom 9. Januari 2011 als Beilage beigefügt zu werden.

Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik, Frau J. MILQUET

Annexe Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone Convention collective de travail du 23 octobre 2008 Prime syndicale en Communauté germanophone (Convention enregistrée le 17 mai 2010 sous le numéro 99409/CO/319.02) CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique exclusivement aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté germanophone et qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone.

Art. 2.On entend par travailleurs : - les employées et employés; - les ouvrières et ouvriers. CHAPITRE II. - Modalités

Art. 3.Afin de permettre le paiement par les organisations syndicales de la prime syndicale, les employeurs remettront à chaque travailleur en place au cours de l'année de référence, un formulaire recto/verso complété d'"attestation d'occupation/demande de prime syndicale".

Art. 4.Ce formulaire complété par l'employeur, sera remis aux travailleurs avec la fiche de rémunération du mois de janvier de l'année suivant l'exercice couvert par la prime.

Pour les travailleurs dont le contrat se termine en cours d'année, le formulaire, complété par l'employeur, sera remis en même temps que les documents sociaux de sortie, contre accusé de réception.

Art. 5.Le modèle de formulaire en recto verso d'"attestation d'occupation/demande de prime syndicale" est repris à l'annexe Ire et II de la présente convention.

Art. 6.L'ASBL "Fonds intersyndical des secteurs de la Région wallonne" en abrégé "FISRW ASBL" (numéro d'entreprise : 865.327.892) est chargée de la gestion et de l'octroi de la prime syndicale aux membres du personnel visés aux articles 1er et 2.

Art. 7.Si le "FISRW ASBL" constate qu'un employeur n'a pas diffusé le formulaire visé à l'article 5, à l'ensemble de son personnel, il lui adresse un courrier de rappel, avec copie au président de la sous-commission paritaire.

L'employeur dispose d'un délai de 30 jours à dater de la réception du rappel, pour envoyer ledit formulaire. A défaut, le président de la sous-commission paritaire convoque le bureau de conciliation. En cas de carence de l'employeur ou en l'absence d'accord, l'employeur sera tenu de verser au "FISRW ASBL" le montant correspondant au nombre de primes qui n'ont pas pu être prises en compte par le pouvoir subsidiant, ainsi que des frais de gestion y afférant.

Le cas échéant, l'employeur pourra obtenir, auprès du "FISRW ASBL", le remboursement du montant visé au paragraphe précédent s'il s'avère que ce montant est finalement pris en compte par le pouvoir subsidiant. CHAPITRE III. - Montant de la prime

Art. 8.La prime syndicale et son évolution sont équivalentes à celles accordées aux travailleurs de la fonction publique relevant de la Communauté germanophone. CHAPITRE IV. - Avantages acquis

Art. 9.Les avantages individuels ou collectifs plus favorables que ceux prévus par la présente convention collective de travail restent acquis aux travailleurs, sans toutefois que ceux-ci puissent prétendre au cumul. CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée.

Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone.

Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission paritaire.

Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2011.

La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, Mme J. MILQUET

Annexe Ire à la convention collective de travail du 23 octobre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en Communauté germanophone Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2011.

La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, Mme J. MILQUET

Annexe II à la convention collective de travail du 23 octobre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en Communauté germanophone ASBL Fonds Intersyndical des Secteurs de la Région wallonne Demande de prime syndicale pour l'exercice ........

La prime peut être payée aux conditions suivantes : - la demande doit être rentrée par le travailleur à son organisation syndicale avant le 31 mars ....... - l'attestation d'occupation (recto) doit être préalablement complétée par l'employeur Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2011.

La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, Mme J. MILQUET

^