publié le 23 mai 2025
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce. - Traduction allemande
8 AVRIL 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2011 modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce (Moniteur belge du 5 mai 2011).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 8. APRIL 2011 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 9.April 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung;
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur, der Artikel 5, 44 und 47;
Aufgrund des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in Washington am 3. März 1973, und der Änderung des Übereinkommens, angenommen in Bonn am 22. Juni 1979, des Artikels 2, des Artikels 5, abgeändert durch das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004 und vom 8.
Juni 2008, des Artikels 5bis, eingefügt durch das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003, des Artikels 7 Absatz 1, abgeändert durch das Programmgesetz vom 22.Dezember 2003 und vom 9. Juli 2004, des Artikels 7 Absatz 3, eingefügt durch das Programmgesetz vom 9. Juli 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. Januar 2011;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 49.216/3 des Staatsrates vom 15. Februar 2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels wird Nr. 3 wie folgt ersetzt: "3. Verordnung der Kommission: die Verordnung (EG) Nr. 865/2006 der Kommission vom 4. Mai 2006 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates über den Schutz von Exemplaren wild lebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels,".
Art. 2 - Artikel 20 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: "Art. 20 - Verstöße gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses sowie der Verordnungen des Rates und der Kommission werden gemäß Artikel 47 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur und Artikel 7 Absatz 1 des Gesetzes ermittelt und festgestellt und gemäß Artikel 44 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur und den Artikeln 5, 5bis und 7 Absatz 3 des Gesetzes bestraft."
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 8. April 2011 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Volksgesundheit L. ONKELINX