Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/04/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce. - Traduction allemande"
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer. - Duitse vertaling
8 AVRIL 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2011 modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages 8 APRIL 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 april 2011 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer
par le contrôle de leur commerce (Moniteur belge du 5 mai 2011). (Belgisch Staatsblad van 5 mei 2011).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT,
SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
8. APRIL 2011 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 8. APRIL 2011 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender
Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung; Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung;
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur, Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur,
der Artikel 5, 44 und 47; der Artikel 5, 44 und 47;
Aufgrund des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung des Aufgrund des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung des
Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten
freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in
Washington am 3. März 1973, und der Änderung des Übereinkommens, Washington am 3. März 1973, und der Änderung des Übereinkommens,
angenommen in Bonn am 22. Juni 1979, des Artikels 2, des Artikels 5, angenommen in Bonn am 22. Juni 1979, des Artikels 2, des Artikels 5,
abgeändert durch das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004 und vom 8. abgeändert durch das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004 und vom 8.
Juni 2008, des Artikels 5bis, eingefügt durch das Programmgesetz vom Juni 2008, des Artikels 5bis, eingefügt durch das Programmgesetz vom
22. Dezember 2003, des Artikels 7 Absatz 1, abgeändert durch das 22. Dezember 2003, des Artikels 7 Absatz 1, abgeändert durch das
Programmgesetz vom 22. Dezember 2003 und vom 9. Juli 2004, des Programmgesetz vom 22. Dezember 2003 und vom 9. Juli 2004, des
Artikels 7 Absatz 3, eingefügt durch das Programmgesetz vom 9. Juli Artikels 7 Absatz 3, eingefügt durch das Programmgesetz vom 9. Juli
2004; 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz
von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung
des Handels; des Handels;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. Januar 2011; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. Januar 2011;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 49.216/3 des Staatsrates vom 15. Februar Aufgrund des Gutachtens Nr. 49.216/3 des Staatsrates vom 15. Februar
2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003 Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003
über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten
durch Überwachung des Handels wird Nr. 3 wie folgt ersetzt: durch Überwachung des Handels wird Nr. 3 wie folgt ersetzt:
"3. Verordnung der Kommission: die Verordnung (EG) Nr. 865/2006 der "3. Verordnung der Kommission: die Verordnung (EG) Nr. 865/2006 der
Kommission vom 4. Mai 2006 mit Durchführungsbestimmungen zur Kommission vom 4. Mai 2006 mit Durchführungsbestimmungen zur
Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates über den Schutz von Exemplaren Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates über den Schutz von Exemplaren
wild lebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels,". wild lebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels,".
Art. 2 - Artikel 20 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: Art. 2 - Artikel 20 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt:
"Art. 20 - Verstöße gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses "Art. 20 - Verstöße gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses
sowie der Verordnungen des Rates und der Kommission werden gemäß sowie der Verordnungen des Rates und der Kommission werden gemäß
Artikel 47 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur Artikel 47 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur
und Artikel 7 Absatz 1 des Gesetzes ermittelt und festgestellt und und Artikel 7 Absatz 1 des Gesetzes ermittelt und festgestellt und
gemäß Artikel 44 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der gemäß Artikel 44 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der
Natur und den Artikeln 5, 5bis und 7 Absatz 3 des Gesetzes bestraft." Natur und den Artikeln 5, 5bis und 7 Absatz 3 des Gesetzes bestraft."
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der Art. 4 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 8. April 2011 Gegeben zu Brüssel, den 8. April 2011
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Volksgesundheit Die Ministerin der Volksgesundheit
L. ONKELINX L. ONKELINX
^