Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 02 mars 2007
publié le 16 mars 2007

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 12 janvier 2006 modifiant la nouvelle loi communale

source
service public federal interieur
numac
2007000176
pub.
16/03/2007
prom.
02/03/2007
ELI
eli/arrete/2007/03/02/2007000176/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

2 MARS 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 12 janvier 2006Documents pertinents retrouvés type loi prom. 12/01/2006 pub. 31/01/2007 numac 2007000073 source service public federal interieur Loi modifiant la nouvelle loi communale type loi prom. 12/01/2006 pub. 02/02/2007 numac 2007000108 source service public federal interieur Loi modifiant la nouvelle loi communale fermer modifiant la nouvelle loi communale


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 12 janvier 2006Documents pertinents retrouvés type loi prom. 12/01/2006 pub. 31/01/2007 numac 2007000073 source service public federal interieur Loi modifiant la nouvelle loi communale type loi prom. 12/01/2006 pub. 02/02/2007 numac 2007000108 source service public federal interieur Loi modifiant la nouvelle loi communale fermer modifiant la nouvelle loi communale, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 12 janvier 2006Documents pertinents retrouvés type loi prom. 12/01/2006 pub. 31/01/2007 numac 2007000073 source service public federal interieur Loi modifiant la nouvelle loi communale type loi prom. 12/01/2006 pub. 02/02/2007 numac 2007000108 source service public federal interieur Loi modifiant la nouvelle loi communale fermer modifiant la nouvelle loi communale.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 2 mars 2007.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 12. JANUAR 2006 - Gesetz zur Abänderung des neuen Gemeindegesetzes ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Artikel 119 Absatz 1 des neuen Gemeindegesetzes, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 30. Mai 1989 und durch das Gesetz vom 13. Mai 1999, wird wie folgt ergänzt: «, mit Ausnahme der in Artikel 130bis erwähnten zeitweiligen Polizeiverordnungen in Bezug auf den Strassenverkehr.» Art. 3 - In das neue Gemeindegesetz wird ein Artikel 130bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Art. 130bis - Das Bürgermeister- und Schöffenkollegium ist für die zeitweiligen Polizeiverordnungen in Bezug auf den Strassenverkehr zuständig. » Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 12. Januar 2006 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern P. DEWAEL Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 mars 2007.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^