publié le 21 février 2023
Arrêté ministériel fixant le règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour le personnel opérationnel des zones de secours. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
22 JUIN 2018. - Arrêté ministériel fixant le règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour le personnel opérationnel des zones de secours. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 22 juin 2018 fixant le règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour le personnel opérationnel des zones de secours (Moniteur belge du 5 juillet 2018).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 22. JUNI 2018 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Geschäftsordnung der Widerspruchskammer für das Einsatzpersonal der Hilfeleistungszonen Der Minister des Innern, Aufgrund des Gesetzes vom 15.Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des Artikels 106 Absatz 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 2014 über das Verwaltungsstatut des Einsatzpersonals der Hilfeleistungszonen, des Artikels 173/9;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 28. März 2018;
Aufgrund des Protokolls Nr. 2018/04 des Ausschusses der provinzialen und lokalen öffentlichen Dienste vom 29. Mai 2018;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 63.300/2 des Staatsrates vom 2. Mai 2018, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Erlässt: Einziger Artikel - Die Geschäftsordnung der Widerspruchskammer für das Einsatzpersonal der Hilfeleistungszonen wird entsprechend dem Text in der Anlage zum vorliegenden Erlass festgelegt.
Brüssel, den 22. Juni 2018 J. JAMBON
Pour la consultation du tableau, voir image