Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/06/2018
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant le règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour le personnel opérationnel des zones de secours. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel fixant le règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour le personnel opérationnel des zones de secours. - Traduction allemande Ministerieel besluit tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de beroepskamer voor het operationeel personeel van de hulpverleningszones. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
22 JUIN 2018. - Arrêté ministériel fixant le règlement d'ordre 22 JUNI 2018. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het
intérieur de la chambre de recours pour le personnel opérationnel des huishoudelijk reglement van de beroepskamer voor het operationeel
zones de secours. - Traduction allemande personeel van de hulpverleningszones. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel
l'arrêté ministériel du 22 juin 2018 fixant le règlement d'ordre besluit van 22 juni 2018 tot vaststelling van het huishoudelijk
intérieur de la chambre de recours pour le personnel opérationnel des reglement van de beroepskamer voor het operationeel personeel van de
zones de secours (Moniteur belge du 5 juillet 2018). hulpverleningszones (Belgisch Staatsblad van 5 juli 2018).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
22. JUNI 2018 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der 22. JUNI 2018 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der
Geschäftsordnung der Widerspruchskammer für das Einsatzpersonal der Geschäftsordnung der Widerspruchskammer für das Einsatzpersonal der
Hilfeleistungszonen Hilfeleistungszonen
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des
Artikels 106 Absatz 1; Artikels 106 Absatz 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 2014 über das Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 2014 über das
Verwaltungsstatut des Einsatzpersonals der Hilfeleistungszonen, des Verwaltungsstatut des Einsatzpersonals der Hilfeleistungszonen, des
Artikels 173/9; Artikels 173/9;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 28. März 2018; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 28. März 2018;
Aufgrund des Protokolls Nr. 2018/04 des Ausschusses der provinzialen Aufgrund des Protokolls Nr. 2018/04 des Ausschusses der provinzialen
und lokalen öffentlichen Dienste vom 29. Mai 2018; und lokalen öffentlichen Dienste vom 29. Mai 2018;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 63.300/2 des Staatsrates vom 2. Mai 2018, Aufgrund des Gutachtens Nr. 63.300/2 des Staatsrates vom 2. Mai 2018,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Erlässt: Erlässt:
Einziger Artikel - Die Geschäftsordnung der Widerspruchskammer für das Einziger Artikel - Die Geschäftsordnung der Widerspruchskammer für das
Einsatzpersonal der Hilfeleistungszonen wird entsprechend dem Text in Einsatzpersonal der Hilfeleistungszonen wird entsprechend dem Text in
der Anlage zum vorliegenden Erlass festgelegt. der Anlage zum vorliegenden Erlass festgelegt.
Brüssel, den 22. Juni 2018 Brüssel, den 22. Juni 2018
J. JAMBON J. JAMBON
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^