Etaamb.openjustice.be
Arrêté Ministériel du 17 avril 2015
publié le 12 novembre 2015

Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E. - Traduction allemande

source
service public federal mobilite et transports
numac
2015014227
pub.
12/11/2015
prom.
17/04/2015
ELI
eli/arrete/2015/04/17/2015014227/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS


17 AVRIL 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 17 avril 2015 modifiant l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E (Moniteur belge du 4 mai 2015).

Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 17. APRIL 2015 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 20.Juli 2005 zur Festlegung der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein und der im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C1, C1 + E, C, C + E, D1, D1 + E, D und D + E vorgesehenen Gebühren Die Ministerin der Mobilität, Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei, Artikel 26, ersetzt durch das Gesetz vom 9.

Juli 1976, und Artikel 27, ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 und abgeändert durch das Gesetz vom 18. Juli 1990;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein, Artikel 61 Absatz 3, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 15. November 2013;

Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 20. Juli 2005 zur Festlegung der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein und der im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C1, C1 + E, C, C + E, D1, D1 + E, D und D + E vorgesehenen Gebühren;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. März 2015, Erlässt: Artikel 1 - Artikel 2 des Ministeriellen Erlasses vom 20. Juli 2005 zur Festlegung der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein und der im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C1, C1 + E, C, C + E, D1, D1 + E, D und D + E vorgesehenen Gebühren wird wie folgt ersetzt: "Art. 2 - Die in Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 erwähnte Behörde zahlt die in Artikel 1 Absatz 1 erwähnten Gebühren monatlich und gemäß den auf der Rechnung des Föderalen Öffentlichen Dienstes erwähnten Anweisungen.".

Art. 2 - Der vorliegende Erlass tritt am 1. Januar 2014 in Kraft.

Brüssel, den 17. April 2015 Frau J. GALANT

^