Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 17/04/2015
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E. - Traduction allemande Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 juli 2005 tot bepaling van de betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en in het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E, bepaalde retributies. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
17 AVRIL 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 APRIL 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des redevances ministerieel besluit van 20 juli 2005 tot bepaling van de
prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart 1998
conduire et par l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de betreffende het rijbewijs en in het koninklijk besluit van 4 mei 2007
conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van
conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1,
D+E. - Traduction allemande D1+E, D, D+E, bepaalde retributies. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel
l'arrêté ministériel du 17 avril 2015 modifiant l'arrêté ministériel besluit van 17 april 2015 tot wijziging van het ministerieel besluit
du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des van 20 juli 2005 tot bepaling van de betalingswijze van de in het
redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en in
permis de conduire et par l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de
permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de
continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E, bepaalde retributies
D1, D1+E, D, D+E (Moniteur belge du 4 mai 2015). (Belgisch Staatsblad van 4 mei 2015).
Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale
public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
17. APRIL 2015 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des 17. APRIL 2015 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des
Ministeriellen Erlasses vom 20. Juli 2005 zur Festlegung der Ministeriellen Erlasses vom 20. Juli 2005 zur Festlegung der
Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März
1998 über den Führerschein und der im Königlichen Erlass vom 4. Mai 1998 über den Führerschein und der im Königlichen Erlass vom 4. Mai
2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die
Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C1, C1 + E, C, C + Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C1, C1 + E, C, C +
E, D1, D1 + E, D und D + E vorgesehenen Gebühren E, D1, D1 + E, D und D + E vorgesehenen Gebühren
Die Ministerin der Mobilität, Die Ministerin der Mobilität,
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die
Straßenverkehrspolizei, Artikel 26, ersetzt durch das Gesetz vom 9. Straßenverkehrspolizei, Artikel 26, ersetzt durch das Gesetz vom 9.
Juli 1976, und Artikel 27, ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 Juli 1976, und Artikel 27, ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976
und abgeändert durch das Gesetz vom 18. Juli 1990; und abgeändert durch das Gesetz vom 18. Juli 1990;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den
Führerschein, Artikel 61 Absatz 3, ersetzt durch den Königlichen Führerschein, Artikel 61 Absatz 3, ersetzt durch den Königlichen
Erlass vom 15. November 2013; Erlass vom 15. November 2013;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 20. Juli 2005 zur Festlegung Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 20. Juli 2005 zur Festlegung
der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März
1998 über den Führerschein und der im Königlichen Erlass vom 4. Mai 1998 über den Führerschein und der im Königlichen Erlass vom 4. Mai
2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die
Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C1, C1 + E, C, C + Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C1, C1 + E, C, C +
E, D1, D1 + E, D und D + E vorgesehenen Gebühren; E, D1, D1 + E, D und D + E vorgesehenen Gebühren;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. März 2015, Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. März 2015,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Artikel 2 des Ministeriellen Erlasses vom 20. Juli 2005 Artikel 1 - Artikel 2 des Ministeriellen Erlasses vom 20. Juli 2005
zur Festlegung der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen zur Festlegung der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen
Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein und der im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein und der im Königlichen
Erlass vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung Erlass vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung
und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C1, C1 + und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C1, C1 +
E, C, C + E, D1, D1 + E, D und D + E vorgesehenen Gebühren wird wie E, C, C + E, D1, D1 + E, D und D + E vorgesehenen Gebühren wird wie
folgt ersetzt: folgt ersetzt:
"Art. 2 - Die in Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 "Art. 2 - Die in Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998
erwähnte Behörde zahlt die in Artikel 1 Absatz 1 erwähnten Gebühren erwähnte Behörde zahlt die in Artikel 1 Absatz 1 erwähnten Gebühren
monatlich und gemäß den auf der Rechnung des Föderalen Öffentlichen monatlich und gemäß den auf der Rechnung des Föderalen Öffentlichen
Dienstes erwähnten Anweisungen.". Dienstes erwähnten Anweisungen.".
Art. 2 - Der vorliegende Erlass tritt am 1. Januar 2014 in Kraft. Art. 2 - Der vorliegende Erlass tritt am 1. Januar 2014 in Kraft.
Brüssel, den 17. April 2015 Brüssel, den 17. April 2015
Frau J. GALANT Frau J. GALANT
^