Etaamb.openjustice.be
Arrêté Ministériel du 14 septembre 2020
publié le 14 octobre 2021

Arrêté ministériel relatif aux activités à caractère privé ou public, de nature culturelle, sociale, festive, folklorique, sportive et récréative. - Coordination officieuse en langue allemande

source
service public federal economie, p.m.e., classes moyennes et energie
numac
2021021998
pub.
14/10/2021
prom.
14/09/2020
ELI
eli/arrete/2020/09/14/2021021998/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE


14 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté ministériel relatif aux activités à caractère privé ou public, de nature culturelle, sociale, festive, folklorique, sportive et récréative. - Coordination officieuse en langue allemande


Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande de l'arrêté ministériel du 14 septembre 2020 relatif aux activités à caractère privé ou public, de nature culturelle, sociale, festive, folklorique, sportive et récréative (Moniteur belge du 18 septembre 2020), confirmé par l'arrêté royal du 25 février 2021 confirmant des arrêtés ministériels relatifs aux activités à caractère privé ou public, de nature culturelle, sociale, festive, folklorique, sportive et récréative basé sur le livre XVIII du Code de droit économique (Moniteur belge du 4 mars 2021), tel qu'il a été modifié successivement par : - l'arrêté ministériel du 15 décembre 2020 prolongeant l'arrêté ministériel du 14 septembre 2020 relatif aux activités à caractère privé ou public, de nature culturelle, sociale, festive, folklorique, sportive et récréative (Moniteur belge du 21 décembre 2020); - l'arrêté ministériel du 12 mai 2021 prolongeant l'arrêté ministériel du 14 septembre 2020 relatif aux activités à caractère privé ou public, de nature culturelle, sociale, festive, folklorique, sportive et récréative (Moniteur belge du 25 mai 2021).

Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE 14. SEPTEMBER 2020 - Ministerieller Erlass über die privaten und öffentlichen Aktivitäten kultureller, sozialer, festlicher, folkloristischer, sportlicher und rekreativer Art Artikel 1 - § 1 - Findet eine Aktivität kultureller, sozialer, festlicher, folkloristischer, sportlicher oder rekreativer Art wegen der Corona-Krise nicht statt, hat die Person, die diese Aktivität organisiert, das Recht dem Inhaber einer bezahlten Eintrittskarte für diese Aktivität anstelle einer Rückerstattung einen Gutschein auszustellen, der dem Wert des gezahlten Betrags entspricht. Dieser Gutschein darf ausgestellt werden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: 1. Eine Aktivität mit den gleichen Hauptmerkmalen wird später am gleichen Ort oder in der Nähe organisiert.2. Die Aktivität wird binnen einer Frist von [drei Jahren und zwei Monaten] nach dem Datum der ursprünglichen Veranstaltung neu organisiert.3. Der Gutschein entspricht dem Gesamtwert des für die ursprüngliche Eintrittskarte gezahlten Betrags.4. Für die Ausstellung des Gutscheins werden dem Inhaber der Eintrittskarte keine Kosten in Rechnung gestellt.5. Auf dem Gutschein wird ausdrücklich vermerkt, dass er infolge der Corona-Krise ausgestellt worden ist.6. Vom Inhaber des Gutscheins darf kein Aufpreis verlangt werden, damit er der neuen Veranstaltung beiwohnen darf. Der Gutschein darf das Recht gewähren, andere Produkte des betreffenden Ausstellers binnen der in Nr. 2 des vorhergehenden Absatzes erwähnten Frist zu kaufen. § 2 - In Abweichung von § 1 hat der Inhaber der Eintrittskarte Anrecht auf Erstattung, wenn er nachweist, dass er am neuen Datum nicht an der Aktivität teilnehmen kann. [ § 3 - Gutscheine, die im Rahmen einer Aktivität, die wegen der Corona-Krise nicht stattfinden konnte, bereits gültig ausgestellt worden sind, bleiben gültig, wenn die in § 1 genannten Bedingungen erfüllt sind.] [Art. 1 § 1 Abs. 2 Nr. 2 abgeändert durch Art. 1 Buchstabe a) des M.E. vom 12. Mai 2021 (B.S. vom 25. Mai 2021); § 3 eingefügt durch Art. 1 Buchstabe b) des M.E. vom 12. Mai 2021 (B.S. vom 25. Mai 2021)] Art. 2 - Wenn die Aktivität nicht unter den in Artikel 1 erwähnten Bedingungen neu organisiert wird, hat der Inhaber der Eintrittskarte oder des Gutscheins Anrecht auf Erstattung des Preises der ursprünglichen Eintrittskarte.

In diesem Fall verfügt die Person, die die Aktivität organisiert, über eine Frist von drei Monaten ab dem Außerkrafttreten des vorliegenden Erlasses, um dem Inhaber der Eintrittskarte deren Preis zu erstatten.

Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft und tritt am [1. Oktober 2021] außer Kraft. [Art. 3 abgeändert durch Art. 1 des M.E. vom 15. Dezember 2020 (B.S. vom 21. Dezember 2020) und Art. 2 des M.E. vom 12. Mai 2021 (B.S. vom 25. Mai 2021)]

^