gepubliceerd op 14 september 2005
Wet betreffende de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen Errata
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
13 JULI 2005. - Wet betreffende de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen Errata
In het Belgisch Staatsblad nr. 232 van 29 juli 2005, Ed. 2 : - blz. 33547, Nederlandse tekst, dient het woord « is » te worden geschrapt in artikel 2, a) en het woord « is » te worden toegevoegd in artikel 2, b) na de woorden « of voorzien »; - blz. 33548, Franse tekst, dient het woord « mais » te worden geschrapt in artikel 3, § 3; - blz. 33548, Franse tekst, dienen de woorden « é titre » te worden vervangen door de woorden « à titre » in artikel 4, eerste lid; - blz. 33548, Nederlandse tekst, dienen de woorden « mee : » te worden vervangen door de woorden « mee. » in artikel 5, § 1, en de woorden « bijdrage jaar » vervangen door het woord « bijdragejaar » in artikel 5, § 2; - blz. 33548, Franse tekst, dienen de woorden « l'article 7, 2° : » te worden vervangen door de woorden « l'article 7, 2°. » in artikel 5, § 1; - blz. 33548, Franse tekst, dient « cotisation » te worden gelezen in plaats van « cotation » in artikel 5, § 2; - blz. 33548, Franse tekst, dient respectievelijk te worden gelezen « loi », « montant » en « initial » in plaats van « toi », « montent » en « tial » in artikel 5, § 3, eerste lid; - blz. 33548, Franse tekst, dient respectievelijk te worden gelezen « pour », « revisant » en « concernant » in plaats van « sur », « visant » en « concernart » in artikel 5, § 3, tweede lid; - blz. 33548, Franse tekst, dient te worden gelezen « sont, pour ce qui concerne » in plaats van « sont sur ce qui concerne » en « en vertu de la législation » in plaats van « en vertu la législation » in artikel 5, § 4; - blz. 33548, Franse tekst, dient te worden gelezen « jusques et y compris » in plaats van « jusque, et y compris » in artikel 6; - blz. 33549, Nederlandse tekst, dient te worden gelezen « de bepalingen van de artikelen 3, § 3, 4, eerste lid, en 5, §§ 1 en 2 » in plaats van « de bepalingen van de artikelen 5, § 3, 6, eerste lid, en 7, §§ 1 en 2 » in artikel 8; - blz. 33549, Franse tekst, dient te worden gelezen « ont dû être » in plaats van « ont du être » in artikel 9, § 2; - blz. 33550, Franse tekst, dient te worden gelezen « La Ministre des Classes moyennes » in plaats van « La Ministre des Classe moyennes » na de woorden « Par le Roi : ».