← Terug naar "Wet betreffende de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen Errata "
Wet betreffende de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen Errata | Loi concernant l'instauration d'une cotisation annuelle à charge de certains organismes Errata |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
13 JULI 2005. - Wet betreffende de invoering van een jaarlijkse | 13 JUILLET 2005. - Loi concernant l'instauration d'une cotisation |
bijdrage ten laste van bepaalde instellingen Errata | annuelle à charge de certains organismes Errata |
In het Belgisch Staatsblad nr. 232 van 29 juli 2005, Ed. 2 : | Au Moniteur belge n° 232 du 29 juillet 2005, 2ème édition, il y a lieu |
- blz. 33547, Nederlandse tekst, dient het woord « is » te worden | : - p. 33547, texte néerlandais, de supprimer le mot « is » dans |
geschrapt in artikel 2, a) en het woord « is » te worden toegevoegd in | l'article 2, a) et d'ajouter le mot « is » dans l'article 2, b) après |
artikel 2, b) na de woorden « of voorzien »; | les mots « of voorzien »; |
- blz. 33548, Franse tekst, dient het woord « mais » te worden | - p. 33548, texte français, de supprimer le mot « mais » dans |
geschrapt in artikel 3, § 3; | l'article 3, § 3; |
- blz. 33548, Franse tekst, dienen de woorden « é titre » te worden | - p. 33548, texte français, de remplacer les mots « é titre » par les |
vervangen door de woorden « à titre » in artikel 4, eerste lid; | mots « à titre » dans l'article 4, alinéa 1er; |
- blz. 33548, Nederlandse tekst, dienen de woorden « mee : » te worden | - p. 33548, texte néerlandais, de remplacer les mots « mee : » par les |
vervangen door de woorden « mee. » in artikel 5, § 1, en de woorden « | mots « mee. » dans l'article 5, § 1er, et de remplacer les mots « |
bijdrage jaar » vervangen door het woord « bijdragejaar » in artikel 5, § 2; | bijdrage- jaar » par le mot « bijdragejaar » dans l'article 5, § 2; |
- blz. 33548, Franse tekst, dienen de woorden « l'article 7, 2° : » te | - p. 33548, texte français, de remplacer les mots « l'article 7, 2° : |
worden vervangen door de woorden « l'article 7, 2°. » in artikel 5, § | » par les mots « l'article 7, 2°. » dans l'article 5, § 1er; |
1; - blz. 33548, Franse tekst, dient « cotisation » te worden gelezen in | - p. 33548, texte français, de lire « cotisation » au lieu de « |
plaats van « cotation » in artikel 5, § 2; | cotation » dans l'article 5, § 2; |
- blz. 33548, Franse tekst, dient respectievelijk te worden gelezen « | - p. 33548, texte français, de lire respectivement « loi », « montant |
loi », « montant » en « initial » in plaats van « toi », « montent » | » et « initial » au lieu de « toi », « montent » et « tial » dans |
en « tial » in artikel 5, § 3, eerste lid; | l'article 5, § 3, alinéa 1er; |
- blz. 33548, Franse tekst, dient respectievelijk te worden gelezen « | - p. 33548, texte français, de lire respectivement « pour », « |
pour », « revisant » en « concernant » in plaats van « sur », « visant | revisant » et « concernant » au lieu de « sur », « visant » et « |
» en « concernart » in artikel 5, § 3, tweede lid; | concernart » dans l'article 5, § 3, alinéa 2; |
- blz. 33548, Franse tekst, dient te worden gelezen « sont, pour ce | - p. 33548, texte français, de lire « sont, pour ce qui concerne » au |
qui concerne » in plaats van « sont sur ce qui concerne » en « en | lieu de « sont sur ce qui concerne » et « en vertu de la législation » |
vertu de la législation » in plaats van « en vertu la législation » in | au lieu de « en vertu la législation » dans l'article 5, § 4; |
artikel 5, § 4; | |
- blz. 33548, Franse tekst, dient te worden gelezen « jusques et y | - p. 33548, texte français, de lire « jusques et y compris » au lieu |
compris » in plaats van « jusque, et y compris » in artikel 6; | de « jusque, et y compris » dans l'article 6; |
- blz. 33549, Nederlandse tekst, dient te worden gelezen « de | - p. 33549, texte français, de lire « les dispositions des articles 3, |
bepalingen van de artikelen 3, § 3, 4, eerste lid, en 5, §§ 1 en 2 » | § 3, 4, alinéa 1er, et 5, §§ 1er et 2 » au lieu de « les dispositions |
in plaats van « de bepalingen van de artikelen 5, § 3, 6, eerste lid, | des articles 5, § 3, 6, alinéa 1er, et 7, §§ 1er et 2 » dans l'article |
en 7, §§ 1 en 2 » in artikel 8; | 8; |
- blz. 33549, Franse tekst, dient te worden gelezen « ont dû être » in | - p. 33549, texte français, de lire « ont dû être » au lieu de « ont |
plaats van « ont du être » in artikel 9, § 2; | du être » dans l'article 9, § 2; |
- blz. 33550, Franse tekst, dient te worden gelezen « La Ministre des | - p. 33550, texte français, de lire « La Ministre des Classes moyennes |
Classes moyennes » in plaats van « La Ministre des Classe moyennes » | » au lieu de « La Ministre des Classe moyennes » après les mots « Par |
na de woorden « Par le Roi : ». | le Roi : ». |