gepubliceerd op 21 maart 2012
Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
   2 DECEMBER 2011. - Wet tot wijziging van het 
koninklijk besluit van 30    maart 2001Relevante gevonden documenten
	
		
			
				
					type
					koninklijk besluit
				
				
					prom.
					30/03/2001
				
				
					pub. 
					18/01/2008
				
				
					numac 
					2007001064
				
			
		
			
				
					
						bron
						federale overheidsdienst binnenlandse zaken
					
				
				
					Koninklijk besluit tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling 
				
			
		
	
	
		
			
				
					type
					koninklijk besluit
				
				
					prom.
					30/03/2001
				
				
					pub. 
					13/05/2008
				
				
					numac 
					2008000428
				
			
		
			
				
					
						bron
						federale overheidsdienst binnenlandse zaken
					
				
				
					Koninklijk besluit tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen 
				
			
		
	
	
		
			
				
					type
					koninklijk besluit
				
				
					prom.
					30/03/2001
				
				
					pub. 
					15/02/2008
				
				
					numac 
					2008000096
				
			
		
			
				
					
						bron
						federale overheidsdienst binnenlandse zaken
					
				
				
					Koninklijk besluit tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling van deel XII en deel XIII 
				
			
		
	sluiten tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de    politiediensten. - Duitse vertaling
   De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 2    december 2011 tot wijziging van het 
koninklijk besluit van 30 maart    2001Relevante gevonden documenten
	
		
			
				
					type
					koninklijk besluit
				
				
					prom.
					30/03/2001
				
				
					pub. 
					18/01/2008
				
				
					numac 
					2007001064
				
			
		
			
				
					
						bron
						federale overheidsdienst binnenlandse zaken
					
				
				
					Koninklijk besluit tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling 
				
			
		
	
	
		
			
				
					type
					koninklijk besluit
				
				
					prom.
					30/03/2001
				
				
					pub. 
					13/05/2008
				
				
					numac 
					2008000428
				
			
		
			
				
					
						bron
						federale overheidsdienst binnenlandse zaken
					
				
				
					Koninklijk besluit tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen 
				
			
		
	
	
		
			
				
					type
					koninklijk besluit
				
				
					prom.
					30/03/2001
				
				
					pub. 
					15/02/2008
				
				
					numac 
					2008000096
				
			
		
			
				
					
						bron
						federale overheidsdienst binnenlandse zaken
					
				
				
					Koninklijk besluit tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling van deel XII en deel XIII 
				
			
		
	sluiten tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de    politiediensten (Belgisch Staatsblad van 17 februari 2012).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 2. DEZEMBER 2011 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30.März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel XII.VI.9bis Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 30.
März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, eingefügt durch das Gesetz vom 3. Juli 2005 und abgeändert durch das Gesetz vom 3. März 2010, wird wie folgt ersetzt: « Absatz 1 gilt ebenfalls für Personalmitglieder, die am Vortag des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses den Dienstgrad eines Kommissars der Gemeindepolizei innehatten und die entweder Korpschef eines Gemeindepolizeikorps in einer Gemeinde der Klasse 17 waren oder in einer Gemeinde der Klasse 20 ernannt waren, ohne Korpschef des betreffenden Korps zu sein, oder deren Ernennungsverfahren zwar vor dem Vortag des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses begonnen hatte, jedoch am Vortag des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses noch nicht abgeschlossen war und deren Ernennung in die betreffende Stelle später stattgefunden hat. » Art. 3 - Artikel XII.VII.27bis desselben Erlasses, eingefügt durch das Gesetz vom 3. Juli 2005 und abgeändert durch die Gesetze vom 20. Juni 2006 und 3. März 2010, wird wie folgt ersetzt: « Absatz 1 gilt ebenfalls für Personalmitglieder, die am Vortag des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses den Dienstgrad eines Kommissars der Gemeindepolizei innehatten und die entweder Korpschef eines Gemeindepolizeikorps in einer Gemeinde der Klasse 17 waren oder in einer Gemeinde der Klasse 20 ernannt waren, ohne Korpschef des betreffenden Korps zu sein, oder deren Ernennungsverfahren zwar vor dem Vortag des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses begonnen hatte, jedoch am Vortag des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses noch nicht abgeschlossen war und deren Ernennung in die betreffende Stelle später stattgefunden hat. » Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 2. Dezember 2011 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin des Innern Frau A. TURTELBOOM Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK