Etaamb.openjustice.be
Samenwerkingsakkoord van 15 mei 2014
gepubliceerd op 30 oktober 2014

Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap ter uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief

bron
ministerie van de franse gemeenschap
numac
2014029617
pub.
30/10/2014
prom.
15/05/2014
staatsblad
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

15 MEI 2014. - Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap ter uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013Relevante gevonden documenten type samenwerkingsakkoord prom. 23/05/2013 pub. 23/07/2013 numac 2013204168 bron waalse overheidsdienst Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief sluiten tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief


Gelet op de Belgische grondwet, zoals gecoördineerd op 17 februari 1994, op de artikelen 121 tot 133 en 134 tot 140;

Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980Relevante gevonden documenten type wet prom. 08/08/1980 pub. 11/12/2007 numac 2007000980 bron federale overheidsdienst binnenlandse zaken Bijzondere wet tot hervorming der instellingen. - Officieuze coördinatie in het Duits sluiten tot hervorming der instellingen, op de artikelen 77 en 92bis;

Gelet op de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens;

Gelet op het samenwerkingsakkoord van 21 februari 2013Relevante gevonden documenten type samenwerkingsakkoord prom. 21/02/2013 pub. 28/06/2013 numac 2013029381 bron ministerie van de franse gemeenschap Samenwerkingsovereenkomst tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap tot organisatie van een gemeenschappelijke dienst inzake de administratieve vereenvoudiging en de elektronische administratie, « e-Wallonie-Bruxelles Simplification » genoemd, afgekort « eWBS » type samenwerkingsakkoord prom. 21/02/2013 pub. 28/06/2013 numac 2013203732 bron waalse overheidsdienst Samenwerkingsovereenkomst tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap tot organisatie van een gemeenschappelijke dienst inzake de administratieve vereenvoudiging en de elektronische administratie, e-Wallonie-Bruxelles Simplification genoemd, afgekort « eWBS » sluiten tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap tot organisatie van een gemeenschappelijke dienst inzake administratieve vereenvoudiging en elektronische administratie, genoemd "e-Wallonie-Bruxelles Simplification", afgekort "eWBS";

Gelet op het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013Relevante gevonden documenten type samenwerkingsakkoord prom. 23/05/2013 pub. 23/07/2013 numac 2013204168 bron waalse overheidsdienst Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief sluiten tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief, inzonderheid op de artikelen 7, 9, 10, 19 en 25;

Gelet op het decreet van 4 juli 2013Relevante gevonden documenten type decreet prom. 04/07/2013 pub. 23/07/2013 numac 2013029409 bron ministerie van de franse gemeenschap Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief sluiten houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013Relevante gevonden documenten type samenwerkingsakkoord prom. 23/05/2013 pub. 23/07/2013 numac 2013204168 bron waalse overheidsdienst Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief sluiten tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief;

Gelet op het decreet van 10 juli 2013Relevante gevonden documenten type decreet prom. 10/07/2013 pub. 23/07/2013 numac 2013204167 bron waalse overheidsdienst Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 10 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief. type decreet prom. 10/07/2013 pub. 23/07/2013 numac 2013204166 bron waalse overheidsdienst Decreet houdende instemming, wat betreft de aangelegenheden bedoeld in artikel 138 van de Grondwet, met het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief sluiten houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013Relevante gevonden documenten type samenwerkingsakkoord prom. 23/05/2013 pub. 23/07/2013 numac 2013204168 bron waalse overheidsdienst Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief sluiten tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief;

Gelet op het decreet van 10 juli 2013Relevante gevonden documenten type decreet prom. 10/07/2013 pub. 23/07/2013 numac 2013204167 bron waalse overheidsdienst Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 10 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief. type decreet prom. 10/07/2013 pub. 23/07/2013 numac 2013204166 bron waalse overheidsdienst Decreet houdende instemming, wat betreft de aangelegenheden bedoeld in artikel 138 van de Grondwet, met het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief sluiten houdende instemming, wat betreft de aangelegenheden bedoeld in artikel 138 van de Grondwet, met het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013Relevante gevonden documenten type samenwerkingsakkoord prom. 23/05/2013 pub. 23/07/2013 numac 2013204168 bron waalse overheidsdienst Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief sluiten tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief;

Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 15 mei 2014;

Gelet op de beslissing van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 mei 2014;

Het Waalse Gewest vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon van haar Minister-president, de heer Rudy Demotte;

De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-president, de heer Rudy Demotte, Zijn overeengekomen wat volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Artikel 1.Dit samenwerkingsakkoord beoogt de vastlegging van de modaliteiten tot uitvoering van de artikelen 7, 9, 10, 19 en 25 van het samenwerkingsakkoord over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief.

Art. 2.In de zin van dit akkoord wordt verstaan onder : 1° "samenwerkingsakkoord "delen van gegevens" : het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013Relevante gevonden documenten type samenwerkingsakkoord prom. 23/05/2013 pub. 23/07/2013 numac 2013204168 bron waalse overheidsdienst Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief sluiten tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief;2° "BCED" : de Kruispuntbank voor de Uitwisseling van Gegevens zoals bepaald in artikel 2, 3°, van het samenwerkingsakkoord "delen van gegevens";3° "openbare overheid" : de openbare overheid zoals bepaald in artikel 2, 8°, van het samenwerkingsakkoord "delen van gegevens";4° "CCED" : de Commissie Wallonië-Brussel voor het toezicht op de gegevensuitwisselingen zoals bepaald in artikel 2, 6° van het samenwerkingsakkoord "delen van gegevens";5° "betrokkene" : de persoon bedoeld in artikel 1, § 1, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens;6° "ontvanger" : de ontvanger zoals bepaald in artikel 2°, 10°, van het samenwerkingsakkoord "delen van gegevens". HOOFDSTUK II. - Strategisch Comité van de Kruispuntbank voor de Uitwisseling van Gegevens

Art. 3.Het Strategisch Comité is samengesteld uit de 5 volgende vaste leden : 1° de secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst;2° de secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap;3° de directeur-generaal van het Overkoepelend Directoraat-generaal van de Waalse Overheidsdienst, belast met de Informatie- en Communicatietechnologieën;4° de administrateur-generaal van het "Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication" (Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën) (ETNIC);5° de leidend ambtenaar van "e-Wallonie-Bruxelles Simplification" (e-Wallonië-Brussel Vereenvoudiging). De 5 vaste leden zijn stemgerechtigd.

Nemen ook deel aan het Strategisch Comité wanneer de operationele tenuitvoerlegging van de projecten inzake het delen van gegevens daar worden besproken : 1° de verantwoordelijke "gegevensuitwisseling en Kruispuntbank voor de Uitwisseling van Gegevens" aangewezen door de Regeringen in de "e-Wallonie-Bruxelles Simplification";2° de inspecteur-generaal van het Departement Informatie- en Communicatietechnologieën van het Overkoepelend Directoraat-generaal van de Waalse Overheidsdienst, belast met de Informatie- en Communicatietechnologieën;3° de correspondent van de technologische pool van de Kruispuntbank voor de Uitwisseling van Gegevens binnen het "Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication" (ETNIC).

Art. 4.De leden bedoeld in artikel 3 kunnen een persoon uit hun dienst aanwijzen om hen te vertegenwoordigen. HOOFDSTUK III. - Erkenning van de authentieke gegevensbronnen

Art. 5.§ 1. Overeenkomstig artikel 7 van het samenwerkingsakkoord "delen van gegevens", wijst de Regering bij besluit een gegevensbron aan als authentieke gegevensbron en dit, na advies van de Commissie Wallonië-Brussel voor het toezicht op de gegevensuitwisselingen. § 2. Eerst voert de "BCED", in samenwerking met de beheerders van de kandiderende authentieke gegevensbron, een opportuniteitsanalyse uit die de relevantie en het belang moet aantonen van deze gegevensbron als authentieke gegevensbron.

De opportuniteitsanalyse houdt inzonderheid rekening met : 1° het nut van de erkenning inzake vermindering van de administratieve lasten en verbetering van de kwaliteit van de verleende dienst;2° de eisen voorgeschreven bij de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, alsook elk besluit genomen ter uitvoering van deze wet;3° de financiële en technologische impact van de oprichting van de authentieke bron. Deze impact heeft o.a. betrekking op : a) de kwaliteit van de gegevens met, in het bijzonder, hun volledigheid, actualisering, de garanties inzake het behoud boven de bepaalde aanvaardbare minimumdrempel en de voortdurende verbetering van deze kwaliteit; b) de controle van de kwaliteit t.o.v. de gebruikers, de traceerbaarheid van de wijziging van de gegevens en de vrijwaring van de historiek van de toegang tot de gegevens; c) de veiligheid van de gegevens op fysisch, technisch en organisatorisch vlak;d) het operationele karakter van de gegevensbron, met name de beschikbaarheid en de toegankelijkheid. § 3. Indien, na afloop van de analyses, de gegevensbron voldoende waarborgen vertoont om als authentieke gegevensbron erkend te worden, begeleidt de "BCED" de kandiderende authentieke gegevensbron in de erkenningsfase om het behoud en de verbetering van de criteria bedoeld in § 2 te waarborgen.

Indien, daarentegen, na afloop van deze analyse, onvoldoende waarborgen verkregen kunnen worden, wordt het project dat de gegevensbron als een authentieke gegevensbron moet erkennen, opgeschort tot het verkrijgen van de nodige waarborgen.

Indien, ondanks de geleverde inspanningen, het voldoende niveau van waarborgen niet kan worden bereikt binnen een redelijke termijn, wordt van het project afgezien. § 4. De Commissie Wallonië-Brussel voor het toezicht op de gegevensuitwisselingen kan tijdens de analyse bedoeld in paragraaf 2 worden geraadpleegd voor vraagstukken m.b.t. de bescherming van persoonsgegevens. HOOFDSTUK IV. - Rol van de Commissie Wallonië-Brussel voor het toezicht op de gegevensuitwisselingen

Art. 6.§ 1. De "CCED" kan uit eigen beweging een beoordeling van de veiligheidsmaatregelen die binnen de overheden gelden, aanvragen.

Daartoe wijst zij de dienst aan die belast is met de beoordeling, hierna de "beoordelaar" genoemd. De beoordelaar neemt daartoe alle nodige maatregelen om aan deze aanvraag te voldoen in samenwerking met de betrokken overheid.

De beoordelaar moet over de nodige en noodzakelijke middelen beschikken om zijn opdracht op een degelijke manier te vervullen.

De beoordelaar stelt een omstandig verslag op van deze beoordeling.

Dit verslag wordt aan de "CCED" overgemaakt.

De vragen van de "CCED" moeten worden gemotiveerd met ernstige aanwijzingen die aantonen dat het veiligheidsbeleid van de overheid niet degelijk wordt toegepast. § 2. Op basis van een vragenlijst gaat de "BCED" over tot een algemene jaarlijkse beoordeling van de veiligheid van de gegevens en de informatie bij elke overheid die van de "CCED" of van één van de sectorcomités van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer een machtiging heeft gekregen die toegang geeft tot persoonsgegevens. Er wordt nagegaan of de toekenningsvoorwaarden van de machtiging altijd nauwkeurig uitgevoerd worden.

De "BCED" overhandigt de "CCED" een jaarlijks verslag met de resultaten van deze algemene beoordeling.

Art. 7.De verslagen bedoeld in de paragrafen 1 en 2 van artikel 6 worden aan het Strategisch Comité voorgelegd voordat ze aan de "CCED" worden overgemaakt.

De verslagen hebben geen dwingende aard voor de "CCED".

Art. 8.§ 1. Als er op basis van het jaarlijks of omstandig verslag wordt vastgesteld dat sommige toekenningsvoorwaarden van de machtiging tot toegang van een overheid niet meer zijn vervuld, kan de "CCED" de machtiging opschorten tot de regularisatie van de toestand.

Deze beslissing wordt door het secretariaat van de "CCED" per aangetekend schrijven of elk ander gelijkaardig elektronisch middel, binnen vijf werkdagen van de beslissing van de "CCED" aan de overheid en aan de "BCED" medegedeeld die ermee belast zal zijn om de effectieve toegang tot de gegevens op te schorten.

De schorsing gaat in op de dag van de kennisgeving van de beslissing tot schorsing.

De overheid moet binnen dertig werkdagen een plan aan de "CCED" overmaken betreffende de maatregelen die ze zal nemen om haar toestand te regulariseren. Op deze basis geeft de "CCED" de overheid een advies waarin zij ook de termijn bepaalt waarover de overheid beschikt om de maatregelen en de modaliteiten tot herstel van de toegang tot de gegevens bedoeld bij de opgeschorte machtiging uit te voeren.

Zodra de "BCED" kan vaststellen, op basis van de regularisatiemaatregelen die effectief door de overheid worden ingesteld, dat de toekenningsvoorwaarden voor de toegang opnieuw zijn vervuld, heft de "CCED" de beslissing tot schorsing op. § 2. De "CCED" kan het geheel van de machtigingen van de overheid opschorten als de vastgestelde tekortkomingen het rechtvaardigen en als ze op een onbetwistbare manier de verschillende inkomende en uitgaande gegevensuitwisselingen treffen. § 3. Als de overheid niet alles in het werk heeft gesteld om de maatregelen omschreven in het plan bedoeld in paragraaf 1, derde lid, nauwkeurig uit te voeren, kan de "CCED" beslissen om de machtiging tot toegang in te trekken.

De beslissing tot intrekking wordt door de "CCED" meegedeeld binnen 3 dagen na haar beslissing, per aangetekend schrijven of elk ander gelijkwaardig elektronisch middel. § 4. De opschortingsprocedure omschreven in de paragrafen 1 tot 3 kan alleen maar worden toegepast op de machtigingen die de "CCED" heeft verleend.

Als het verslag een machtiging betreft die door een sectorcomité van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer is verleend, verwittigt de "CCED" onverwijld het betrokken sectorcomité alsook de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.

Art. 9.De "BCED" stelt een register met de machtigingen, adviezen en aanbevelingen van de "CCED" ter beschikking van het publiek op zijn website. Dit register is vrij toegankelijk Online kan alleen het statuut van de actieve machtigingen geraadpleegd worden.

Art. 10.De procedure omschreven in de artikelen 6 tot 8 kan worden toegepast op de authentieke bronnen (SA) en de banken van gegevens van authentieke bronnen (BDSA) als zij niet meer voldoen aan de voorwaarden die noodzakelijk zijn om erkend te worden als "SA" of "BDSA". HOOFDSTUK V. - Rechten van de betrokken persoon

Art. 11.§ 1. De aanvragen tot toegang en rechtzetting bedoeld in artikel 9 van het samenwerkingsakkoord "delen van gegevens" gebeuren via de beheerders van de authentieke bron of van de bank van gegevens van authentieke bronnen met inachtneming van de artikelen 10, § 1, en 12 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, alsook elk besluit genomen ter uitvoering van deze wet.

Behalve per post, kan de betrokken persoon contact opnemen met de "SA" of "BDSA" per e-mail via de middelen die door de "BCED" of door de beheerder van de "SA" of de "BDSA" ter beschikking worden gesteld.

Wanneer de gegevens elektronisch beschikbaar zijn en wanneer ze op een volledige en veilige manier via de elektronische weg kunnen worden verstuurd, dient de "SA" of de "BDSA" de voorkeur te geven aan de elektronische weg om zijn antwoord aan de betrokken persoon over te maken. § 2. Elke persoon heeft het recht om kennis te nemen van alle instellingen en overheden die, gedurende de laatste zes maanden, hun persoonsgegevens hebben geraadpleegd of bijgewerkt, met uitzondering van de bestuurlijke en gerechtelijke overheden die belast zijn met de opsporing en bestraffing van misdrijven alsmede van de Veiligheid van de Staat en de Algemene Dienst inlichting en veiligheid van de Krijgsmacht.

Op zijn website maakt de "BCED" een gids van de authentieke bronnen bekend waarbij de betrokken persoon het recht bedoeld in het vorig lid kan laten gelden. HOOFDSTUK VI. - Aanvraag tot rechtzetting van de gegevens door de ontvanger

Art. 12.Elke ontvanger van een gegeven die, tijdens het gebruik van zijn toegelaten toegang tot de gegevens van de "SA" of de "BDSA", vaststelt dat een gegeven onvolledig, onjuist of onnauwkeurig is, neemt contact op met de beheerder van deze "SA" of "BDSA" via het formulier of elk ander online middel dat te zijner beschikking wordt gesteld door de "BCED" of de beheerder van de "SA" of "BDSA" om de rechtzetting van het gegeven aan te vragen.

Art. 13.§ 1. Als de ontvanger van het gegeven wenst dat zijn aanvraag in aanmerking wordt genomen, moet hij de volgende informatie meedelen : 1° de identiteit en de contactgegevens van de contactpersoon bij de ontvanger van het gegeven;2° de aan de gang zijnde verrichting toen hij de fout heeft vastgesteld;3° de informatie om de natuurlijke of rechtspersoon betrokken bij de aangevraagde rechtzetting met zekerheid te kunnen identificeren;4° het onjuiste gegeven;5° het vermoedelijke juiste gegeven;6° de elementen en bewijsstukken waarover hij beschikt om zijn aanvraag tot rechtzetting te bewijzen. § 2. De "BCED" bericht ontvangst van de aanvraag binnen de 5 werkdagen vóór het overmaken van de aanvraag aan de betrokken "SA" of "BDSA".

De beheerder van de "SA" of van de "BDSA" dient gevolg te geven aan deze aanvraag binnen 10 kalenderdagen, behalve als de beheerder van de "SA" of "BDSA" kan bewijzen dat hij niet in staat is om dit gegeven recht te zetten zonder stappen te ondernemen en verificaties uit te voeren bij andere openbare of private overheden.

De beheerder van de "SA" of "BSDA" deelt aan de ontvanger van het gegeven mee dat het gegeven zo spoedig mogelijk zal worden rechtgezet. § 3. De "BCED" kan, in samenwerking met de beheerder van de "SA" of de "BSDA", beslissen om een waarschuwingssysteem tot stand te brengen i.v.m. de gegevens die het voorwerp uitmaken van een aanvraag tot rechtzetting. § 4. Het besluit of het decreet tot instelling van de "SA" of de "BDSA" bepaalt : 1° het communicatiemiddel tussen de ontvanger en de beheerder voor de rechtzetting van de gegevens;2° de termijnen waarin de beheerder de gegevens moet rechtzetten, rekening houdend met de omtrek en de gegevens behandeld door de "SA" of de "BDSA".

Art. 14.Als de beheerder van de "SA" of "BDSA" de gegevens die als onjuist, onvolledig of onnauwkeurig zijn aangegeven niet binnen de termijn voorgeschreven krachtens paragraaf 4 van artikel 13 heeft rechtgezet, zal hij verantwoordelijk kunnen gesteld worden voor de eventuele begane fouten rekening houdend met de niet-rechtzetting van de gegevens die als onjuist, onvolledig of onnauwkeurig zijn aangegeven, behalve als hij de onmogelijkheid om dit gegeven recht te zetten, kan bewijzen en motiveren.

Art. 15.Dit akkoord wordt voor een onbepaalde duur gesloten.

Dit akkoord treedt in werking op 1 juni 2004.

Namen, 15 mei 2014.

Voor het Waalse Gewest : De Minister-President, R. DEMOTTE Voor de Franse Gemeenschap : De Minister-President, R. DEMOTTE

^