Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 30/08/2008
← Terug naar "Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de Republiek Korea inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Brussel op 12 december 2006 (2) (3) "
Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de Republiek Korea inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Brussel op 12 december 2006 (2) (3) Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de Republiek Korea inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Brussel op 12 december 2006 (2) (3)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
30 AUGUSTUS 2008. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen 30 AUGUSTUS 2008. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen
de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de
Republiek Korea inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van Republiek Korea inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van
investeringen, ondertekend te Brussel op 12 december 2006 (1) (2) (3) investeringen, ondertekend te Brussel op 12 december 2006 (1) (2) (3)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

77 van de Grondwet. 77 van de Grondwet.

Art. 2.De Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische

Art. 2.De Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische

Unie en de Regering van de Republiek Korea inzake de wederzijdse Unie en de Regering van de Republiek Korea inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Brussel bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Brussel
op 12 december 2006, zal volkomen gevolg hebben. op 12 december 2006, zal volkomen gevolg hebben.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2008. Gegeven te Brussel, 30 augustus 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Van Koningswege :
De Minister van Buitenlandse Zaken, De Minister van Buitenlandse Zaken,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
Met 's Lands zegel gezegeld : Met 's Lands zegel gezegeld :
De Minister van Justitie, De Minister van Justitie,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
_______ _______
Nota Nota
(1) Gewone zitting 2007-2008. (1) Gewone zitting 2007-2008.
Senaat : Senaat :
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 26 mei 2008, nr. 4.778/1. - Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 26 mei 2008, nr. 4.778/1. -
Verslag, nr. 4.778/2. Verslag, nr. 4.778/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 3 Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 3
juli 2008. juli 2008.
Kamer : Kamer :
Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 52.1330/1. - Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 52.1330/1. -
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
bekrachtiging voorgelegd, nr. 52.1330/2. bekrachtiging voorgelegd, nr. 52.1330/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van
10 juli 2008. 10 juli 2008.
(2) Zie het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 juni 2008 (Belgisch (2) Zie het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 juni 2008 (Belgisch
Staatsblad van 28 augustus 2008 - Ed. 2 ), het decreet van het Waalse Staatsblad van 28 augustus 2008 - Ed. 2 ), het decreet van het Waalse
Gewest van 30 april 2009 (Belgisch Staatsblad van 28 mei 2009 ) en de Gewest van 30 april 2009 (Belgisch Staatsblad van 28 mei 2009 ) en de
ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van 4 september ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van 4 september
2008 (Belgisch Staatsblad van 30 september 2008 - Ed. 5). 2008 (Belgisch Staatsblad van 30 september 2008 - Ed. 5).
(3) Deze Overeenkomst treedt in werking op 27 maart 2011, (3) Deze Overeenkomst treedt in werking op 27 maart 2011,
overeenkomstig haar artikel 12. overeenkomstig haar artikel 12.
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de
Regering van de Republiek Korea inzake de wederzijdse bevordering en Regering van de Republiek Korea inzake de wederzijdse bevordering en
bescherming van investeringen bescherming van investeringen
De Regering van het Koninkrijk België, De Regering van het Koninkrijk België,
De Vlaamse Regering, De Vlaamse Regering,
De Waalse Regering, De Waalse Regering,
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
en en
De Regering van het Groothertogdom Luxemburg, De Regering van het Groothertogdom Luxemburg,
enerzijds, enerzijds,
en en
De Regering van de Republiek Korea, De Regering van de Republiek Korea,
anderzijds, anderzijds,
(hierna te noemen « de Overeenkomstsluitende Partijen »), (hierna te noemen « de Overeenkomstsluitende Partijen »),
Verlangende voor omvangrijke investeringen door investeerders van de Verlangende voor omvangrijke investeringen door investeerders van de
ene Overeenkomstsluitende Partij op het grondgebied van de andere ene Overeenkomstsluitende Partij op het grondgebied van de andere
Overeenkomstsluitende Partij gunstige voorwaarden te creëren, Overeenkomstsluitende Partij gunstige voorwaarden te creëren,
overeenkomstig de beginselen van gelijkheid en wederzijds voordeel, overeenkomstig de beginselen van gelijkheid en wederzijds voordeel,
Erkennende dat de bevordering en bescherming van investeringen op Erkennende dat de bevordering en bescherming van investeringen op
grond van deze Overeenkomst zal aanzetten tot meer individueel grond van deze Overeenkomst zal aanzetten tot meer individueel
zakelijk initiatief en de welvaart in beide Staten zal vergroten, zakelijk initiatief en de welvaart in beide Staten zal vergroten,
In het besef dat elke Overeenkomstsluitende Partij het recht heeft In het besef dat elke Overeenkomstsluitende Partij het recht heeft
haar eigen niveau van nationale milieubescherming te bepalen en de haar eigen niveau van nationale milieubescherming te bepalen en de
beleidslijnen en prioriteiten ter zake van milieuontwikkeling alsmede beleidslijnen en prioriteiten ter zake van milieuontwikkeling alsmede
haar eigen arbeidsnormen vast te leggen en haar milieu- en haar eigen arbeidsnormen vast te leggen en haar milieu- en
arbeidswetgeving dienovereenkomstig aan te nemen of te wijzigen, arbeidswetgeving dienovereenkomstig aan te nemen of te wijzigen,
In het besef dat geen van de Overeenkomstsluitende Partijen haar In het besef dat geen van de Overeenkomstsluitende Partijen haar
nationale milieu- en arbeidswetgeving zal wijzigen of versoepelen op nationale milieu- en arbeidswetgeving zal wijzigen of versoepelen op
een wijze die afbreuk doet aan internationaal erkende arbeidsrechten een wijze die afbreuk doet aan internationaal erkende arbeidsrechten
teneinde het doen, onderhouden of uitbreiden van een investering op teneinde het doen, onderhouden of uitbreiden van een investering op
haar grondgebied aan te moedigen, haar grondgebied aan te moedigen,
Zijn het volgende overeengekomen : Zijn het volgende overeengekomen :
Artikel 1 Artikel 1
Begripsomschrijvingen Begripsomschrijvingen
Voor de toepassing van deze Overeenkomst betekent : Voor de toepassing van deze Overeenkomst betekent :
1. « investeringen » : alle soorten vermogensbestanddelen in het bezit 1. « investeringen » : alle soorten vermogensbestanddelen in het bezit
van of onder al dan niet rechtstreeks toezicht van de investeerder van van of onder al dan niet rechtstreeks toezicht van de investeerder van
de ene Overeenkomstsluitende Partij op het grondgebied van de andere de ene Overeenkomstsluitende Partij op het grondgebied van de andere
Overeenkomstsluitende Partij. Als investeringen in de zin van deze Overeenkomstsluitende Partij. Als investeringen in de zin van deze
Overeenkomst gelden in het bijzonder, doch niet uitsluitend : Overeenkomst gelden in het bijzonder, doch niet uitsluitend :
(a) roerende en onroerende goederen, alsmede andere eigendomsrechten (a) roerende en onroerende goederen, alsmede andere eigendomsrechten
zoals hypotheken, retentierechten, huurovereenkomsten of pandrechten, zoals hypotheken, retentierechten, huurovereenkomsten of pandrechten,
(b) aandelen en effecten in, schuldbewijzen van en alle andere vormen (b) aandelen en effecten in, schuldbewijzen van en alle andere vormen
van deelneming in een vennootschap of een zakelijke onderneming, met van deelneming in een vennootschap of een zakelijke onderneming, met
inbegrip van minderheidsparticipaties, en in verband daarmee verworven inbegrip van minderheidsparticipaties, en in verband daarmee verworven
rechten en belangen, rechten en belangen,
(c) aanspraken op geld of op iedere prestatie uit hoofde van een (c) aanspraken op geld of op iedere prestatie uit hoofde van een
overeenkomst die economische waarde heeft, overeenkomst die economische waarde heeft,
(d) intellectuele eigendomsrechten, met inbegrip van rechten met (d) intellectuele eigendomsrechten, met inbegrip van rechten met
betrekking tot auteursrechten, octrooien, handelsmerken, handelnamen, betrekking tot auteursrechten, octrooien, handelsmerken, handelnamen,
industriële ontwerpen, technische werkwijzen, handelsgeheimen, know industriële ontwerpen, technische werkwijzen, handelsgeheimen, know
how en goodwill, en how en goodwill, en
(e) rechtelijke of contractuele handelsconcessies die economische (e) rechtelijke of contractuele handelsconcessies die economische
waarde hebben, waaronder die tot het opsporen, ontwikkelen, winnen of waarde hebben, waaronder die tot het opsporen, ontwikkelen, winnen of
exploiteren van natuurlijke rijkdommen. exploiteren van natuurlijke rijkdommen.
Veranderingen in de vorm waarin vermogensbestanddelen werden Veranderingen in de vorm waarin vermogensbestanddelen werden
geïnvesteerd of geherinvesteerd doen geen afbreuk aan de omschrijving geïnvesteerd of geherinvesteerd doen geen afbreuk aan de omschrijving
ervan als « investering ». ervan als « investering ».
2. « opbrengst » : de bedragen die een investering oplevert, en met 2. « opbrengst » : de bedragen die een investering oplevert, en met
name, doch niet uitsluitend, winst, rente, vermogensaanwas, name, doch niet uitsluitend, winst, rente, vermogensaanwas,
dividenden, royalty's en allerlei vergoedingen; dividenden, royalty's en allerlei vergoedingen;
3. « investeerders », natuurlijke of rechtspersonen van de ene 3. « investeerders », natuurlijke of rechtspersonen van de ene
Overeenkomstsluitende Partij die investeren op het grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partij die investeren op het grondgebied van de
andere Overeenkomstsluitende Partij : andere Overeenkomstsluitende Partij :
(a) « natuurlijke personen » : natuurlijke personen die de (a) « natuurlijke personen » : natuurlijke personen die de
nationaliteit hebben van het Koninkrijk België, het Groothertogdom nationaliteit hebben van het Koninkrijk België, het Groothertogdom
Luxemburg of de Republiek Korea, overeenkomstig hun onderscheiden Luxemburg of de Republiek Korea, overeenkomstig hun onderscheiden
wetgeving, en wetgeving, en
(b) « rechtspersonen » : alle lichamen zoals vennootschappen, openbare (b) « rechtspersonen » : alle lichamen zoals vennootschappen, openbare
instellingen, autoriteiten, stichtingen, partnerschappen, firma's, instellingen, autoriteiten, stichtingen, partnerschappen, firma's,
bedrijven, organisaties, ondernemingen of verenigingen die zijn bedrijven, organisaties, ondernemingen of verenigingen die zijn
opgericht in overeenstemming met de wet- en regelgeving van het opgericht in overeenstemming met de wet- en regelgeving van het
Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg of van de Republiek Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg of van de Republiek
Korea. Korea.
4. « grondgebied » : respectievelijk het grondgebied van het 4. « grondgebied » : respectievelijk het grondgebied van het
Koninkrijk België, het grondgebied van het Groothertogdom Luxemburg Koninkrijk België, het grondgebied van het Groothertogdom Luxemburg
dan wel het grondgebied van de Republiek Korea evenals de zeegebieden, dan wel het grondgebied van de Republiek Korea evenals de zeegebieden,
met inbegrip van de zeebedding en de ondergrond daarvan grenzend aan met inbegrip van de zeebedding en de ondergrond daarvan grenzend aan
de buitengrens van de territoriale zee, waarin de desbetreffende de buitengrens van de territoriale zee, waarin de desbetreffende
Staat, overeenkomstig het internationaal recht, soevereine rechten en Staat, overeenkomstig het internationaal recht, soevereine rechten en
rechtsmacht uitoefent met het oog op de opsporing en de winning van de rechtsmacht uitoefent met het oog op de opsporing en de winning van de
natuurlijke rijkdommen in voornoemde gebieden; en natuurlijke rijkdommen in voornoemde gebieden; en
5. « vrij inwisselbare munt » : een munt die veelvuldig wordt gebruikt 5. « vrij inwisselbare munt » : een munt die veelvuldig wordt gebruikt
bij internationale transacties en die op grote schaal wordt verhandeld bij internationale transacties en die op grote schaal wordt verhandeld
op de belangrijkste internationale wisselmarkten. op de belangrijkste internationale wisselmarkten.
Artikel 2 Artikel 2
Bevordering en bescherming van investeringen Bevordering en bescherming van investeringen
1. Elke Overeenkomstsluitende Partij bevordert investeringen van 1. Elke Overeenkomstsluitende Partij bevordert investeringen van
investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij op haar investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij op haar
grondgebied en creëert gunstige voorwaarden voor zodanige grondgebied en creëert gunstige voorwaarden voor zodanige
investeringen. Ze laat deze investeringen toe in overeenstemming met investeringen. Ze laat deze investeringen toe in overeenstemming met
haar wet- en regelgeving. haar wet- en regelgeving.
2. Investeringen van investeerders van een Overeenkomstsluitende 2. Investeringen van investeerders van een Overeenkomstsluitende
Partij genieten op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij genieten op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende
Partij een eerlijke en rechtvaardige behandeling en gehele en Partij een eerlijke en rechtvaardige behandeling en gehele en
voortdurende bescherming en zekerheid. voortdurende bescherming en zekerheid.
3. Een Overeenkomstsluitende Partij neemt geen ongeoorloofde of 3. Een Overeenkomstsluitende Partij neemt geen ongeoorloofde of
discriminatoire maatregelen die de werking, het beheer, de discriminatoire maatregelen die de werking, het beheer, de
instandhouding, het gebruik, het genot of de vervreemding van de instandhouding, het gebruik, het genot of de vervreemding van de
investeringen op haar grondgebied door de investeerders van de andere investeringen op haar grondgebied door de investeerders van de andere
Overeenkomstsluitende Partij zouden kunnen belemmeren. Overeenkomstsluitende Partij zouden kunnen belemmeren.
Artikel 3 Artikel 3
Behandeling van investeringen Behandeling van investeringen
1. Elke Overeenkomstsluitende Partij verleent op haar grondgebied aan 1. Elke Overeenkomstsluitende Partij verleent op haar grondgebied aan
investeringen en aan de opbrengst van investeringen van investeerders investeringen en aan de opbrengst van investeringen van investeerders
van de andere Overeenkomstsluitende Partij een behandeling die niet van de andere Overeenkomstsluitende Partij een behandeling die niet
minder gunstig is dan de behandeling die deze Overeenkomstsluitende minder gunstig is dan de behandeling die deze Overeenkomstsluitende
Partij verleent aan investeringen en aan de opbrengst van Partij verleent aan investeringen en aan de opbrengst van
investeringen van haar eigen investeerders of aan investeringen en aan investeringen van haar eigen investeerders of aan investeringen en aan
de opbrengst van investeringen van investeerders van een derde Staat, de opbrengst van investeringen van investeerders van een derde Staat,
naar gelang van wat het gunstigst is voor de investeerders. naar gelang van wat het gunstigst is voor de investeerders.
2. Wat de werking, het beheer, de instandhouding, het gebruik, het 2. Wat de werking, het beheer, de instandhouding, het gebruik, het
genot en de verkoop of een andere vorm van vervreemding van de genot en de verkoop of een andere vorm van vervreemding van de
investeringen van de investeerders van de andere Overeenkomstsluitende investeringen van de investeerders van de andere Overeenkomstsluitende
Partij betreft, verleent elke Overeenkomstsluitende Partij op haar Partij betreft, verleent elke Overeenkomstsluitende Partij op haar
grondgebied aan voornoemde investeringen een behandeling die niet grondgebied aan voornoemde investeringen een behandeling die niet
minder gunstig is dan de behandeling die de Overeenkomstsluitende minder gunstig is dan de behandeling die de Overeenkomstsluitende
Partij verleent aan eigen investeerders of aan investeerders van een Partij verleent aan eigen investeerders of aan investeerders van een
derde Staat, naar gelang van wat het gunstigst is voor de derde Staat, naar gelang van wat het gunstigst is voor de
investeerders. investeerders.
3. Bedoelde behandeling houdt niet in, voorrechten die een 3. Bedoelde behandeling houdt niet in, voorrechten die een
Overeenkomstsluitende Partij toekent aan investeerders van derde Overeenkomstsluitende Partij toekent aan investeerders van derde
Staten op grond van hun huidige of toekomstige lidmaatschap van of Staten op grond van hun huidige of toekomstige lidmaatschap van of
associatie met een douane- of economische unie, een gemeenschappelijke associatie met een douane- of economische unie, een gemeenschappelijke
markt of een vrijhandelszone of soortgelijke internationale markt of een vrijhandelszone of soortgelijke internationale
overeenkomst. overeenkomst.
4. Het bepaalde in lid 1 en lid 2 van dit Artikel mag niet zodanig 4. Het bepaalde in lid 1 en lid 2 van dit Artikel mag niet zodanig
worden uitgelegd dat een Overeenkomstsluitende Partij verplicht is de worden uitgelegd dat een Overeenkomstsluitende Partij verplicht is de
investeringen van investeerders van de andere Overeenkomstsluitende investeringen van investeerders van de andere Overeenkomstsluitende
Partij mede het voordeel te laten genieten van een behandeling, Partij mede het voordeel te laten genieten van een behandeling,
voorkeur of voorrecht voortvloeiend uit een internationale voorkeur of voorrecht voortvloeiend uit een internationale
overeenkomst of regeling die volledig of hoofdzakelijk betrekking overeenkomst of regeling die volledig of hoofdzakelijk betrekking
heeft op belastingen, met inbegrip van een overeenkomst ter voorkoming heeft op belastingen, met inbegrip van een overeenkomst ter voorkoming
van dubbele belastingheffing. van dubbele belastingheffing.
Artikel 4 Artikel 4
Schadeloosstelling voor verliezen Schadeloosstelling voor verliezen
Aan investeerders van de ene Overeenkomstsluitende Partij wier Aan investeerders van de ene Overeenkomstsluitende Partij wier
investeringen verliezen lijden wegens oorlog of een ander gewapend investeringen verliezen lijden wegens oorlog of een ander gewapend
conflict, revolutie, een nationale noodtoestand, opstand, oproer of conflict, revolutie, een nationale noodtoestand, opstand, oproer of
ongeregeldheden op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende ongeregeldheden op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende
Partij, wordt door laatstgenoemde, wat de restitutie, Partij, wordt door laatstgenoemde, wat de restitutie,
schadevergoeding, schadeloosstelling of een andere regeling betreft, schadevergoeding, schadeloosstelling of een andere regeling betreft,
geen minder gunstige behandeling toegekend dan die welke die geen minder gunstige behandeling toegekend dan die welke die
Overeenkomstsluitende Partij aan haar eigen investeerders of aan Overeenkomstsluitende Partij aan haar eigen investeerders of aan
investeerders van een derde Staat toekent. De overeenkomstige investeerders van een derde Staat toekent. De overeenkomstige
betalingen kunnen zonder onnodige vertraging vrij worden overgemaakt. betalingen kunnen zonder onnodige vertraging vrij worden overgemaakt.
Artikel 5 Artikel 5
Onteigening Onteigening
1. Investeringen van investeerders van een Overeenkomstsluitende 1. Investeringen van investeerders van een Overeenkomstsluitende
Partij worden op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij worden op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende
Partij niet genationaliseerd of onteigend noch worden ze anderszins Partij niet genationaliseerd of onteigend noch worden ze anderszins
onderworpen aan maatregelen die gevolgen hebben die gelijk staan met onderworpen aan maatregelen die gevolgen hebben die gelijk staan met
nationalisatie of onteigening (hierna te noemen « onteigening »), nationalisatie of onteigening (hierna te noemen « onteigening »),
tenzij deze maatregelen in het openbaar belang zijn en mits tenzij deze maatregelen in het openbaar belang zijn en mits
onmiddellijke uitkering van een passende en reële schadeloosstelling. onmiddellijke uitkering van een passende en reële schadeloosstelling.
De onteigening gebeurt op niet discriminatoire wijze en met De onteigening gebeurt op niet discriminatoire wijze en met
inachtneming van een behoorlijke rechtsgang. inachtneming van een behoorlijke rechtsgang.
2. Het bedrag van de schadeloosstelling komt overeen met de billijke 2. Het bedrag van de schadeloosstelling komt overeen met de billijke
marktwaarde van de onteigende investering op het tijdstip onmiddellijk marktwaarde van de onteigende investering op het tijdstip onmiddellijk
voorafgaand aan de onteigening of aan de openbaarmaking van de voorafgaand aan de onteigening of aan de openbaarmaking van de
ophanden zijnde onteigening, naar gelang van welke situatie zich ophanden zijnde onteigening, naar gelang van welke situatie zich
eerder voordoet. De schadeloosstelling levert tevens rente op tegen eerder voordoet. De schadeloosstelling levert tevens rente op tegen
een commerciële rentevoet vanaf de datum van onteigening tot de datum een commerciële rentevoet vanaf de datum van onteigening tot de datum
van uitkering. Ze wordt zonder onnodige vertraging uitbetaald, moet te van uitkering. Ze wordt zonder onnodige vertraging uitbetaald, moet te
gelde kunnen worden gemaakt en kan vrij worden overgemaakt. Zowel wat gelde kunnen worden gemaakt en kan vrij worden overgemaakt. Zowel wat
de onteigening als de schadeloosstelling betreft, wordt een de onteigening als de schadeloosstelling betreft, wordt een
behandeling verleend die niet minder gunstig is dan de behandeling die behandeling verleend die niet minder gunstig is dan de behandeling die
wordt toegekend aan de eigen investeerders of aan investeerders van wordt toegekend aan de eigen investeerders of aan investeerders van
een derde Staat. een derde Staat.
3. Investeerders van een Overeenkomstsluitende Partij die het voorwerp 3. Investeerders van een Overeenkomstsluitende Partij die het voorwerp
zijn van een onteigening kunnen bij een gerechtelijke of andere zijn van een onteigening kunnen bij een gerechtelijke of andere
onafhankelijke autoriteit van de andere Overeenkomstsluitende Partij onafhankelijke autoriteit van de andere Overeenkomstsluitende Partij
een verzoek tot onmiddellijke behandeling van hun zaak en van de een verzoek tot onmiddellijke behandeling van hun zaak en van de
waardering van hun investeringen indienen, in overeenstemming met de waardering van hun investeringen indienen, in overeenstemming met de
in dit artikel genoemde beginselen. in dit artikel genoemde beginselen.
4. Wanneer een Overeenkomstsluitende Partij de vermogensbestanddelen 4. Wanneer een Overeenkomstsluitende Partij de vermogensbestanddelen
onteigent van een vennootschap die is opgericht overeenkomstig haar onteigent van een vennootschap die is opgericht overeenkomstig haar
wet- en regelgeving en waarin investeerders van de andere wet- en regelgeving en waarin investeerders van de andere
Overeenkomstsluitende Partij aandelen, schuldbewijzen of andere vormen Overeenkomstsluitende Partij aandelen, schuldbewijzen of andere vormen
van deelneming hebben, is het bepaalde in dit artikel van toepassing. van deelneming hebben, is het bepaalde in dit artikel van toepassing.
Artikel 6 Artikel 6
Overmakingen Overmakingen
1. Elke Overeenkomstsluitende Partij waarborgt aan investeerders van 1. Elke Overeenkomstsluitende Partij waarborgt aan investeerders van
de andere Overeenkomstsluitende Partij de vrije overmaking van hun de andere Overeenkomstsluitende Partij de vrije overmaking van hun
investeringen en opbrengst. Deze overmakingen omvatten in het investeringen en opbrengst. Deze overmakingen omvatten in het
bijzonder, doch niet uitsluitend : bijzonder, doch niet uitsluitend :
(a) nettowinsten, vermogensaanwas, dividenden, intrest, royalty's, (a) nettowinsten, vermogensaanwas, dividenden, intrest, royalty's,
vergoedingen en andere courante inkomsten uit investeringen, vergoedingen en andere courante inkomsten uit investeringen,
(b) de opbrengst van de verkoop of van de gehele of gedeeltelijke (b) de opbrengst van de verkoop of van de gehele of gedeeltelijke
liquidatie van investeringen, liquidatie van investeringen,
(c) gelden die nodig zijn voor de terugbetaling van leningen die (c) gelden die nodig zijn voor de terugbetaling van leningen die
verband houden met investeringen, verband houden met investeringen,
(d) de inkomsten van onderdanen van de andere Overeenkomstsluitende (d) de inkomsten van onderdanen van de andere Overeenkomstsluitende
Partij die uit hoofde van een investering toelating hebben om op haar Partij die uit hoofde van een investering toelating hebben om op haar
grondgebied te werken, grondgebied te werken,
(e) bijkomende gelden die nodig zijn om de investering te onderhouden (e) bijkomende gelden die nodig zijn om de investering te onderhouden
of uit te breiden, of uit te breiden,
(f) bedragen die bestemd zijn voor het beheer van de investering op (f) bedragen die bestemd zijn voor het beheer van de investering op
het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij of van een het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij of van een
derde Staat, en derde Staat, en
(g) de in toepassing van de artikelen 4 en 5 uitgekeerde (g) de in toepassing van de artikelen 4 en 5 uitgekeerde
schadeloosstelling. schadeloosstelling.
2. Alle overmakingen uit hoofde van deze Overeenkomst gebeuren in vrij 2. Alle overmakingen uit hoofde van deze Overeenkomst gebeuren in vrij
inwisselbare munt, zonder beperking of vertraging, tegen de inwisselbare munt, zonder beperking of vertraging, tegen de
marktwisselkoers die op de datum van overmaking van toepassing is. marktwisselkoers die op de datum van overmaking van toepassing is.
3. Niettegenstaande andersluidende bepalingen in deze Overeenkomst, 3. Niettegenstaande andersluidende bepalingen in deze Overeenkomst,
kan elke Overeenkomstsluitende Partij overeenkomstig haar wet- en kan elke Overeenkomstsluitende Partij overeenkomstig haar wet- en
regelgeving, maatregelen aannemen of handhaven die niet stroken met de regelgeving, maatregelen aannemen of handhaven die niet stroken met de
in dit artikel vermelde verplichtingen, in geval van : in dit artikel vermelde verplichtingen, in geval van :
(a) ernstige problemen op het gebied van de betalingsbalans en de (a) ernstige problemen op het gebied van de betalingsbalans en de
buitenlandse financiële positie of wanneer zodanige problemen dreigen buitenlandse financiële positie of wanneer zodanige problemen dreigen
te ontstaan, te ontstaan,
(b) uitzonderlijke omstandigheden, wanneer het kapitaalverkeer (b) uitzonderlijke omstandigheden, wanneer het kapitaalverkeer
ernstige problemen met zich meebrengt of dreigt met zich mee te ernstige problemen met zich meebrengt of dreigt met zich mee te
brengen op het gebied van macro-economisch beheer, meer bepaald wat brengen op het gebied van macro-economisch beheer, meer bepaald wat
het monetair en wisselkoersbeleid betreft. het monetair en wisselkoersbeleid betreft.
4. De in voornoemd lid 3 bedoelde maatregelen : 4. De in voornoemd lid 3 bedoelde maatregelen :
(a) zijn verenigbaar met de artikelen van de Overeenkomst betreffende (a) zijn verenigbaar met de artikelen van de Overeenkomst betreffende
het Internationaal Monetair Fonds, het Internationaal Monetair Fonds,
(b) worden alleen genomen in de omstandigheden zoals beschreven in (b) worden alleen genomen in de omstandigheden zoals beschreven in
voornoemd lid 3, voornoemd lid 3,
(c) zijn tijdelijk en worden opgeheven zodra de omstandigheden het (c) zijn tijdelijk en worden opgeheven zodra de omstandigheden het
toelaten, toelaten,
(d) worden onmiddellijk medegedeeld aan de andere (d) worden onmiddellijk medegedeeld aan de andere
Overeenkomstsluitende Partij. Overeenkomstsluitende Partij.
Artikel 7 Artikel 7
Subrogatie Subrogatie
1. Indien één der Overeenkomstsluitende Partijen of haar aangewezen 1. Indien één der Overeenkomstsluitende Partijen of haar aangewezen
instantie een schadevergoeding uitkeert voor investeringen op het instantie een schadevergoeding uitkeert voor investeringen op het
grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij, erkent de grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij, erkent de
andere Overeenkomstsluitende Partij : andere Overeenkomstsluitende Partij :
(a) de overdracht bij wet of ingevolge een rechtshandeling in de (a) de overdracht bij wet of ingevolge een rechtshandeling in de
desbetreffende Staat, aan de eerstgenoemde Overeenkomstsluitende desbetreffende Staat, aan de eerstgenoemde Overeenkomstsluitende
Partij of haar aangewezen instantie, van de rechten en Partij of haar aangewezen instantie, van de rechten en
schuldvorderingen van de investeerders, alsmede schuldvorderingen van de investeerders, alsmede
(b) dat de eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij of haar (b) dat de eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij of haar
aangewezen instantie op grond van de subrogatie de rechten en aangewezen instantie op grond van de subrogatie de rechten en
vorderingen van voornoemde investeerder kan laten gelden. vorderingen van voornoemde investeerder kan laten gelden.
2. De gesubrogeerde rechten of vorderingen kunnen niet hoger zijn dan 2. De gesubrogeerde rechten of vorderingen kunnen niet hoger zijn dan
de oorspronkelijke rechten of vorderingen van de investeerder. de oorspronkelijke rechten of vorderingen van de investeerder.
Artikel 8 Artikel 8
Regeling van investeringsgeschillen tussen een overeenkomstsluitende Regeling van investeringsgeschillen tussen een overeenkomstsluitende
partij en een investeerder van de andere overeenkomstsluitende partij partij en een investeerder van de andere overeenkomstsluitende partij
1. Van een geschil tussen een Overeenkomstsluitende Partij en een 1. Van een geschil tussen een Overeenkomstsluitende Partij en een
investeerder van de andere Overeenkomstsluitende Partij in verband met investeerder van de andere Overeenkomstsluitende Partij in verband met
een vermeende inbreuk op een verplichting die voortvloeit uit deze een vermeende inbreuk op een verplichting die voortvloeit uit deze
Overeenkomst, met inbegrip van onteigening of nationalisatie van Overeenkomst, met inbegrip van onteigening of nationalisatie van
investeringen, wordt schriftelijk kennis gegeven door de meest gerede investeringen, wordt schriftelijk kennis gegeven door de meest gerede
Partij. Zodanig geschil wordt in de mate van het mogelijke via een Partij. Zodanig geschil wordt in de mate van het mogelijke via een
minnelijke schikking geregeld door de Partijen bij het geschil. De minnelijke schikking geregeld door de Partijen bij het geschil. De
kennisgeving gaat vergezeld van een naar behoren gedetailleerde nota. kennisgeving gaat vergezeld van een naar behoren gedetailleerde nota.
2. De lokale rechtsmiddelen krachtens de wet- en regelgeving van een 2. De lokale rechtsmiddelen krachtens de wet- en regelgeving van een
Overeenkomstsluitende Partij op wier grondgebied de investering werd Overeenkomstsluitende Partij op wier grondgebied de investering werd
gedaan, staan open voor investeerders van de andere gedaan, staan open voor investeerders van de andere
Overeenkomstsluitende Partij op basis van een behandeling die niet Overeenkomstsluitende Partij op basis van een behandeling die niet
minder gunstig is dan die welke door de eerstbedoelde minder gunstig is dan die welke door de eerstbedoelde
Overeenkomstsluitende Partij wordt toegekend aan investeringen van Overeenkomstsluitende Partij wordt toegekend aan investeringen van
haar eigen investeerders of aan investeerders van een derde Staat, haar eigen investeerders of aan investeerders van een derde Staat,
naar gelang van wat het gunstigst is voor de investeerders. naar gelang van wat het gunstigst is voor de investeerders.
3. Indien het geschil niet kan worden geregeld binnen zes (6) maanden 3. Indien het geschil niet kan worden geregeld binnen zes (6) maanden
na de datum van kennisgeving van het geschil door één van de na de datum van kennisgeving van het geschil door één van de
Overeenkomstsluitende Partijen, en wanneer de investeerder met Overeenkomstsluitende Partijen, en wanneer de investeerder met
betrekking tot voornoemd geschil afziet van het recht gebruik te maken betrekking tot voornoemd geschil afziet van het recht gebruik te maken
van de onder punt 2 hiervoor vernoemde rechtsmiddelen, wordt het van de onder punt 2 hiervoor vernoemde rechtsmiddelen, wordt het
geschil op verzoek van de investeerder van de Overeenkomstsluitende geschil op verzoek van de investeerder van de Overeenkomstsluitende
Partij voorgelegd aan : Partij voorgelegd aan :
(a) het Internationale Centrum voor Beslechting van (a) het Internationale Centrum voor Beslechting van
Investeringsgeschillen (I.C.S.I.D.), dat is opgericht krachtens het Investeringsgeschillen (I.C.S.I.D.), dat is opgericht krachtens het
Verdrag van Washington inzake de beslechting van geschillen met Verdrag van Washington inzake de beslechting van geschillen met
betrekking tot investeringen tussen Staten en onderdanen van andere betrekking tot investeringen tussen Staten en onderdanen van andere
Staten van 18 maart 1965, of Staten van 18 maart 1965, of
(b) de Aanvullende Voorziening van het Centrum, wanneer het I.C.S.I.D. (b) de Aanvullende Voorziening van het Centrum, wanneer het I.C.S.I.D.
zelf verhinderd is, of zelf verhinderd is, of
(c) het arbitragereglement van de Commissie van de Verenigde Naties (c) het arbitragereglement van de Commissie van de Verenigde Naties
voor Internationaal Handelsrecht (UNCITRAL) dan wel, voor Internationaal Handelsrecht (UNCITRAL) dan wel,
(d) een ander arbitrageorgaan of een ander arbitragereglement, voor (d) een ander arbitrageorgaan of een ander arbitragereglement, voor
zover beide Partijen bij het geschil daarmee instemmen. zover beide Partijen bij het geschil daarmee instemmen.
4. Hoewel het geschil aan internationale arbitrage werd voorgelegd 4. Hoewel het geschil aan internationale arbitrage werd voorgelegd
overeenkomstig punt 3, kan de investeerder een voorlopige vordering overeenkomstig punt 3, kan de investeerder een voorlopige vordering
tot beëindiging van de inbreuk maar niet tot vergoeding van de schade, tot beëindiging van de inbreuk maar niet tot vergoeding van de schade,
instellen bij de rechterlijke of administratieve instanties van de instellen bij de rechterlijke of administratieve instanties van de
Overeenkomstsluitende Partij die Partij is bij het geschil, met het Overeenkomstsluitende Partij die Partij is bij het geschil, met het
oog op de vrijwaring van zijn rechten en belangen. oog op de vrijwaring van zijn rechten en belangen.
5. Elke Overeenkomstsluitende Partij geeft hierbij haar toestemming 5. Elke Overeenkomstsluitende Partij geeft hierbij haar toestemming
een geschil aan arbitrage te onderwerpen, overeenkomstig de in deze een geschil aan arbitrage te onderwerpen, overeenkomstig de in deze
Overeenkomst vastgelegde werkwijzen. Deze toestemming houdt in dat Overeenkomst vastgelegde werkwijzen. Deze toestemming houdt in dat
beide Partijen afstand doen van het recht om de uitputting van alle beide Partijen afstand doen van het recht om de uitputting van alle
nationale administratieve en rechtsmiddelen te verzoeken. nationale administratieve en rechtsmiddelen te verzoeken.
6. De uitspraak van de internationale arbitrage waarin dit artikel 6. De uitspraak van de internationale arbitrage waarin dit artikel
voorziet, is onherroepelijk en bindend voor de Partijen bij het voorziet, is onherroepelijk en bindend voor de Partijen bij het
geschil. Elke Overeenkomstsluitende Partij verbindt zich ertoe ze te geschil. Elke Overeenkomstsluitende Partij verbindt zich ertoe ze te
erkennen en uit te voeren overeenkomstig haar desbetreffende wet- en erkennen en uit te voeren overeenkomstig haar desbetreffende wet- en
regelgeving. regelgeving.
7. De investeerder kan het geschil niet voor beslechting in de zin van 7. De investeerder kan het geschil niet voor beslechting in de zin van
dit artikel voorleggen, wanneer sinds de datum waarop de investeerder dit artikel voorleggen, wanneer sinds de datum waarop de investeerder
kennis heeft genomen of kennis zou moeten hebben genomen van de kennis heeft genomen of kennis zou moeten hebben genomen van de
gebeurtenissen die aanleiding gaven tot het geschil, meer dan vijf gebeurtenissen die aanleiding gaven tot het geschil, meer dan vijf
jaar verstreken zijn. jaar verstreken zijn.
Artikel 9 Artikel 9
Regeling van geschillen tussen de overeenkomstsluitende partijen Regeling van geschillen tussen de overeenkomstsluitende partijen
1. Geschillen tussen de Overeenkomstsluitende Partijen betreffende de 1. Geschillen tussen de Overeenkomstsluitende Partijen betreffende de
uitlegging of toepassing van deze Overeenkomst worden zoveel mogelijk uitlegging of toepassing van deze Overeenkomst worden zoveel mogelijk
via overleg of langs diplomatieke weg beslecht. via overleg of langs diplomatieke weg beslecht.
2. Wanneer een geschil niet binnen zes (6) maanden kan worden 2. Wanneer een geschil niet binnen zes (6) maanden kan worden
beslecht, wordt het op verzoek van een Overeenkomstsluitende Partij beslecht, wordt het op verzoek van een Overeenkomstsluitende Partij
voorgelegd aan een ad hoc scheidsgerecht, overeenkomstig het bepaalde voorgelegd aan een ad hoc scheidsgerecht, overeenkomstig het bepaalde
in dit artikel. in dit artikel.
3. Voornoemd scheidsgerecht wordt voor elk geval afzonderlijk op de 3. Voornoemd scheidsgerecht wordt voor elk geval afzonderlijk op de
volgende wijze samengesteld : binnen twee (2) maanden na ontvangst van volgende wijze samengesteld : binnen twee (2) maanden na ontvangst van
het verzoek tot arbitrage, benoemt elke Overeenkomstsluitende Partij het verzoek tot arbitrage, benoemt elke Overeenkomstsluitende Partij
een lid van het scheidsgerecht. Beide scheidsmannen kiezen een een lid van het scheidsgerecht. Beide scheidsmannen kiezen een
onderdaan van een derde Staat die, mits de twee Overeenkomstsluitende onderdaan van een derde Staat die, mits de twee Overeenkomstsluitende
Partijen hiermee instemmen, wordt benoemd tot voorzitter van het Partijen hiermee instemmen, wordt benoemd tot voorzitter van het
scheidsgerecht. De voorzitter wordt benoemd binnen twee (2) maanden na scheidsgerecht. De voorzitter wordt benoemd binnen twee (2) maanden na
de datum waarop de twee andere leden werden benoemd. de datum waarop de twee andere leden werden benoemd.
4. Indien binnen de onder punt 3 van dit artikel vermelde termijnen, 4. Indien binnen de onder punt 3 van dit artikel vermelde termijnen,
de noodzakelijke benoemingen niet werden verricht, kan elke de noodzakelijke benoemingen niet werden verricht, kan elke
Overeenkomstsluitende Partij de voorzitter van het Internationale Overeenkomstsluitende Partij de voorzitter van het Internationale
Gerechtshof verzoeken de noodzakelijke benoemingen te verrichten. Gerechtshof verzoeken de noodzakelijke benoemingen te verrichten.
Indien de voorzitter onderdaan is van een van de Overeenkomstsluitende Indien de voorzitter onderdaan is van een van de Overeenkomstsluitende
Partijen of anderszins verhinderd is genoemde functie uit te oefenen, Partijen of anderszins verhinderd is genoemde functie uit te oefenen,
wordt de Vice-Voorzitter van het Internationale Gerechtshof verzocht wordt de Vice-Voorzitter van het Internationale Gerechtshof verzocht
de benoemingen te verrichten. Wanneer de Vice-Voorzitter ook een de benoemingen te verrichten. Wanneer de Vice-Voorzitter ook een
onderdaan is van een van de Overeenkomstsluitende Partijen of onderdaan is van een van de Overeenkomstsluitende Partijen of
verhinderd is genoemde functie uit te oefenen, wordt het lid van het verhinderd is genoemde functie uit te oefenen, wordt het lid van het
Internationale Gerechtshof dat na hem het hoogst in anciënniteit is en Internationale Gerechtshof dat na hem het hoogst in anciënniteit is en
dat geen onderdaan is van een van beide Overeenkomstsluitende dat geen onderdaan is van een van beide Overeenkomstsluitende
Partijen, verzocht de benoemingen te verrichten. Partijen, verzocht de benoemingen te verrichten.
5. Het scheidsgerecht doet uitspraak bij meerderheid van stemmen. De 5. Het scheidsgerecht doet uitspraak bij meerderheid van stemmen. De
uitspraak is bindend voor de Overeenkomstsluitende Partijen. uitspraak is bindend voor de Overeenkomstsluitende Partijen.
6. Het scheidsgerecht stelt zijn eigen procedureregels vast. 6. Het scheidsgerecht stelt zijn eigen procedureregels vast.
7. Elke Overeenkomstsluitende Partij draagt de kosten van de door haar 7. Elke Overeenkomstsluitende Partij draagt de kosten van de door haar
benoemde scheidsman en die van haar vertegenwoordiging in de benoemde scheidsman en die van haar vertegenwoordiging in de
arbitrageprocedure. De kosten van de voorzitter en de resterende arbitrageprocedure. De kosten van de voorzitter en de resterende
kosten worden door beide Overeenkomstsluitende Partijen in gelijke kosten worden door beide Overeenkomstsluitende Partijen in gelijke
delen gedragen. Het staat het scheidsgerecht evenwel vrij in zijn delen gedragen. Het staat het scheidsgerecht evenwel vrij in zijn
uitspraak te bepalen dat een van beide Overeenkomstsluitende Partijen uitspraak te bepalen dat een van beide Overeenkomstsluitende Partijen
een hoger aandeel in de kosten moet dragen. een hoger aandeel in de kosten moet dragen.
Artikel 10 Artikel 10
Toepassing van andere regels Toepassing van andere regels
1. Wanneer een materie wordt geregeld bij deze Overeenkomst en bij een 1. Wanneer een materie wordt geregeld bij deze Overeenkomst en bij een
internationale overeenkomst waarbij beide Overeenkomstsluitende internationale overeenkomst waarbij beide Overeenkomstsluitende
Partijen partij zijn, dan wel bij internationale rechtsbeginselen, kan Partijen partij zijn, dan wel bij internationale rechtsbeginselen, kan
een Overeenkomstsluitende Partij of kunnen de investeerders van een Overeenkomstsluitende Partij of kunnen de investeerders van
voornoemde Overeenkomstsluitende Partij gebruik maken van de voornoemde Overeenkomstsluitende Partij gebruik maken van de
bepalingen die voor hen het gunstigst zijn, onverminderd de bepalingen bepalingen die voor hen het gunstigst zijn, onverminderd de bepalingen
van deze Overeenkomst. van deze Overeenkomst.
2. Wanneer de behandeling die door een Overeenkomstsluitende Partij 2. Wanneer de behandeling die door een Overeenkomstsluitende Partij
overeenkomstig haar wet- en regelgeving of overeenkomstig specifieke overeenkomstig haar wet- en regelgeving of overeenkomstig specifieke
bepalingen of overeenkomsten moet worden verleend aan investeerders bepalingen of overeenkomsten moet worden verleend aan investeerders
van de andere Overeenkomstsluitende Partij, gunstiger is dan de van de andere Overeenkomstsluitende Partij, gunstiger is dan de
behandeling waarin deze Overeenkomst voorziet, wordt de gunstigste behandeling waarin deze Overeenkomst voorziet, wordt de gunstigste
behandeling toegekend. behandeling toegekend.
3. Elke Overeenkomstsluitende Partij dient schriftelijke 3. Elke Overeenkomstsluitende Partij dient schriftelijke
verbintenissen die ten aanzien van investeringen op haar grondgebied verbintenissen die ten aanzien van investeringen op haar grondgebied
van investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij van van investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij van
kracht geworden zijn, na te leven. kracht geworden zijn, na te leven.
Artikel 11 Artikel 11
Toepassing van de overeenkomst Toepassing van de overeenkomst
Deze Overeenkomst is van toepassing op alle investeringen, ongeacht of Deze Overeenkomst is van toepassing op alle investeringen, ongeacht of
ze vóór of na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst zijn gedaan. ze vóór of na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst zijn gedaan.
Ze is evenwel niet van toepassing op investeringsgeschillen die het Ze is evenwel niet van toepassing op investeringsgeschillen die het
voorwerp zijn van een geschillenbeslechtingsprocedure op grond van de voorwerp zijn van een geschillenbeslechtingsprocedure op grond van de
Overeenkomst inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van Overeenkomst inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van
investeringen tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom investeringen tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom
Luxemburg en de Republiek Korea, die op 20 december 1974 in Brussel Luxemburg en de Republiek Korea, die op 20 december 1974 in Brussel
werd ondertekend. Wat de voornoemde geschillen betreft blijft werd ondertekend. Wat de voornoemde geschillen betreft blijft
laatstgenoemde Overeenkomst van toepassing op deze investeringen. laatstgenoemde Overeenkomst van toepassing op deze investeringen.
Artikel 12 Artikel 12
Inwerkingtreding, duur en beëindiging Inwerkingtreding, duur en beëindiging
1. Deze Overeenkomst treedt in werking dertig (30) dagen volgend op de 1. Deze Overeenkomst treedt in werking dertig (30) dagen volgend op de
datum waarop de Overeenkomstsluitende Partijen elkaar schriftelijk datum waarop de Overeenkomstsluitende Partijen elkaar schriftelijk
ervan in kennis hebben gesteld dat aan hun respectieve nationale ervan in kennis hebben gesteld dat aan hun respectieve nationale
wettelijke vereisten voor de inwerkingtreding is voldaan. wettelijke vereisten voor de inwerkingtreding is voldaan.
2. Deze Overeenkomst blijft van kracht voor een tijdvak van twintig 2. Deze Overeenkomst blijft van kracht voor een tijdvak van twintig
(20) jaar en ook voor onbepaalde tijd daarna, tenzij een van de (20) jaar en ook voor onbepaalde tijd daarna, tenzij een van de
Overeenkomstsluitende Partijen de andere Overeenkomstsluitende Partij Overeenkomstsluitende Partijen de andere Overeenkomstsluitende Partij
één jaar op voorhand schriftelijk in kennis stelt van haar voornemen één jaar op voorhand schriftelijk in kennis stelt van haar voornemen
om de Overeenkomst te beëindigen. om de Overeenkomst te beëindigen.
3. Ten aanzien van investeringen gedaan vóór de datum van beëindiging 3. Ten aanzien van investeringen gedaan vóór de datum van beëindiging
van deze Overeenkomst, blijven de bepalingen van de artikelen 1 tot en van deze Overeenkomst, blijven de bepalingen van de artikelen 1 tot en
met 11 van kracht gedurende een tijdvak van nog eens twintig (20) jaar met 11 van kracht gedurende een tijdvak van nog eens twintig (20) jaar
vanaf die datum van beëindiging. vanaf die datum van beëindiging.
4. Op het tijdstip van inwerkingtreding van deze Overeenkomst, wordt 4. Op het tijdstip van inwerkingtreding van deze Overeenkomst, wordt
de Overeenkomst inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming de Overeenkomst inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming
van investeringen tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom van investeringen tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom
Luxemburg en de Republiek Korea, die op 20 december 1974 in Brussel Luxemburg en de Republiek Korea, die op 20 december 1974 in Brussel
werd ondertekend, beëindigd en vervangen door deze Overeenkomst. werd ondertekend, beëindigd en vervangen door deze Overeenkomst.
Ten blijke waarvan de ondertekenenden, naar behoren gemachtigd door Ten blijke waarvan de ondertekenenden, naar behoren gemachtigd door
hun onderscheiden Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. hun onderscheiden Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend.
Gedaan te Brussel, op 12 december 2006, in tweevoud in de Nederlandse, Gedaan te Brussel, op 12 december 2006, in tweevoud in de Nederlandse,
de Franse, de Koreaanse en de Engelse taal, zijnde alle teksten de Franse, de Koreaanse en de Engelse taal, zijnde alle teksten
gelijkelijk authentiek. In geval van verschil in interpretatie is de gelijkelijk authentiek. In geval van verschil in interpretatie is de
Engelse tekst doorslaggevend. Engelse tekst doorslaggevend.
^