gepubliceerd op 13 december 2007
Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse bepalingen die betrekking hebben op de interne organisatiestructuur van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Duitse vertaling
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
26 JULI 2007. - Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse bepalingen die betrekking hebben op de interne organisatiestructuur van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Duitse vertaling
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 5 en 6 van het koninklijk besluit van 26 juli 2007 houdende wijziging van diverse bepalingen die betrekking hebben op de interne organisatiestructuur van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2007).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 van de wet van 21 april 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 26. JULI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung verschiedener Bestimmungen über die interne Organisationsstruktur der Föderalen Nuklearkontrollbehörde ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund der Verfassung, insbesondere des Artikels 108;
Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1978 zur Festlegung geeigneter Bestimmungen, die es der Internationalen Atomenergie-Organisation ermöglichen, auf belgischem Staatsgebiet Inspektions- und Verifikationstätigkeiten durchzuführen in Ausführung des internationalen Übereinkommens vom 5. April 1973 in Ausführung von Artikel III Abs. 1 und 4 des Vertrags vom 1. Juli 1968 über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, insbesondere des Artikels 10 Absatz 2, eingefügt durch das Gesetz vom 15. April 1994;
Aufgrund des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen, insbesondere des Artikels 5 Absatz 1, abgeändert durch das Gesetz vom 30. März 1995;
Aufgrund des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Föderale Nuklearkontrollbehörde, insbesondere der Artikel 3, 8, 9, und 37;
Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 2003 über die Rückstellungen für die Stilllegung von Kernkraftwerken und die Verwaltung des in diesen Kraftwerken bestrahlten Spaltmaterials, insbesondere des Artikels 4;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zuständigkeiten und die Bestimmung der Mitglieder der Abteilung Kontrolle und Überwachung der Föderalen Nuklearkontrollbehörde, die damit beauftragt sind, über die Anwendung des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Föderale Nuklearkontrollbehörde zu wachen, insbesondere des Artikels 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 2002 zur Festlegung der Zusammensetzung und der Zuständigkeiten des Wissenschaftlichen Rates für die ionisierenden Strahlungen bei der Föderalen Nuklearkontrollbehörde, insbesondere des Artikels 3 § 3;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Juni 2003 zur Ermächtigung der Föderalen Nuklearkontrollbehörde, auf Informationen des Nationalregisters der natürlichen Personen zuzugreifen, insbesondere des Artikels 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 über die Bestellung und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für die Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder Binnenwasserstrassen, insbesondere des Artikels 2 Nr. 12;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 14. Dezember 2006;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.092/3 des Staatsrates vom 5. Juni 2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Abs. 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Unseres Ministers der Energie und Unseres Ministers der Mobilität und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, (...) Art. 5 - In Artikel 2 Nr. 12 des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 über die Bestellung und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für die Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder Binnenwasserstrassen werden die Wörter « der Leiter der Abteilung Vorschriften und Genehmigungen der Föderalen Nuklearkontrollbehörde » durch die Wörter « der Generaldirektor der Föderalen Nuklearkontrollbehörde oder sein Beauftragter » ersetzt.
Art. 6 - Unser Minister des Innern, Unser Minister der Wirtschaft und Unser Minister der Mobilität sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 26. Juli 2007 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern P. DEWAEL Der Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik M. VERWILGHEN Der Minister der Mobilität R. LANDUYT