Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/07/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse bepalingen die betrekking hebben op de interne organisatiestructuur van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse bepalingen die betrekking hebben op de interne organisatiestructuur van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Duitse vertaling Arrêté royal portant modification de diverses dispositions relatives à la structure organisationnelle interne de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 26 JULI 2007. - Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse bepalingen die betrekking hebben op de interne organisatiestructuur van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Duitse vertaling SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 26 JUILLET 2007. - Arrêté royal portant modification de diverses dispositions relatives à la structure organisationnelle interne de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Traduction allemande
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 5 en 6 Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des
van het koninklijk besluit van 26 juli 2007 houdende wijziging van articles 5 et 6 de l'arrêté royal du 26 juillet 2007 portant
diverse bepalingen die betrekking hebben op de interne modification de diverses dispositions relatives à la structure
organisatiestructuur van het Federaal Agentschap voor Nucleaire organisationnelle interne de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire
Controle (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2007). (Moniteur belge du 1er août 2007).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6
van de wet van 21 april 2007. de la loi du 21 avril 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
26. JULI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung verschiedener 26. JULI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung verschiedener
Bestimmungen über die interne Organisationsstruktur der Föderalen Bestimmungen über die interne Organisationsstruktur der Föderalen
Nuklearkontrollbehörde Nuklearkontrollbehörde
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund der Verfassung, insbesondere des Artikels 108; Aufgrund der Verfassung, insbesondere des Artikels 108;
Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1978 zur Festlegung geeigneter Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1978 zur Festlegung geeigneter
Bestimmungen, die es der Internationalen Atomenergie-Organisation Bestimmungen, die es der Internationalen Atomenergie-Organisation
ermöglichen, auf belgischem Staatsgebiet Inspektions- und ermöglichen, auf belgischem Staatsgebiet Inspektions- und
Verifikationstätigkeiten durchzuführen in Ausführung des Verifikationstätigkeiten durchzuführen in Ausführung des
internationalen Übereinkommens vom 5. April 1973 in Ausführung von internationalen Übereinkommens vom 5. April 1973 in Ausführung von
Artikel III Abs. 1 und 4 des Vertrags vom 1. Juli 1968 über die Artikel III Abs. 1 und 4 des Vertrags vom 1. Juli 1968 über die
Nichtverbreitung von Kernwaffen, insbesondere des Artikels 10 Absatz Nichtverbreitung von Kernwaffen, insbesondere des Artikels 10 Absatz
2, eingefügt durch das Gesetz vom 15. April 1994; 2, eingefügt durch das Gesetz vom 15. April 1994;
Aufgrund des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Aufgrund des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines
Nationalregisters der natürlichen Personen, insbesondere des Artikels Nationalregisters der natürlichen Personen, insbesondere des Artikels
5 Absatz 1, abgeändert durch das Gesetz vom 30. März 1995; 5 Absatz 1, abgeändert durch das Gesetz vom 30. März 1995;
Aufgrund des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der Aufgrund des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der
Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender
Strahlungen und über die Föderale Nuklearkontrollbehörde, insbesondere Strahlungen und über die Föderale Nuklearkontrollbehörde, insbesondere
der Artikel 3, 8, 9, und 37; der Artikel 3, 8, 9, und 37;
Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 2003 über die Rückstellungen für Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 2003 über die Rückstellungen für
die Stilllegung von Kernkraftwerken und die Verwaltung des in diesen die Stilllegung von Kernkraftwerken und die Verwaltung des in diesen
Kraftwerken bestrahlten Spaltmaterials, insbesondere des Artikels 4; Kraftwerken bestrahlten Spaltmaterials, insbesondere des Artikels 4;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die
Zuständigkeiten und die Bestimmung der Mitglieder der Abteilung Zuständigkeiten und die Bestimmung der Mitglieder der Abteilung
Kontrolle und Überwachung der Föderalen Nuklearkontrollbehörde, die Kontrolle und Überwachung der Föderalen Nuklearkontrollbehörde, die
damit beauftragt sind, über die Anwendung des Gesetzes vom 15. April damit beauftragt sind, über die Anwendung des Gesetzes vom 15. April
1994 über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren
ionisierender Strahlungen und über die Föderale Nuklearkontrollbehörde ionisierender Strahlungen und über die Föderale Nuklearkontrollbehörde
zu wachen, insbesondere des Artikels 2; zu wachen, insbesondere des Artikels 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 2002 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 2002 zur Festlegung
der Zusammensetzung und der Zuständigkeiten des Wissenschaftlichen der Zusammensetzung und der Zuständigkeiten des Wissenschaftlichen
Rates für die ionisierenden Strahlungen bei der Föderalen Rates für die ionisierenden Strahlungen bei der Föderalen
Nuklearkontrollbehörde, insbesondere des Artikels 3 § 3; Nuklearkontrollbehörde, insbesondere des Artikels 3 § 3;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Juni 2003 zur Ermächtigung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Juni 2003 zur Ermächtigung
der Föderalen Nuklearkontrollbehörde, auf Informationen des der Föderalen Nuklearkontrollbehörde, auf Informationen des
Nationalregisters der natürlichen Personen zuzugreifen, insbesondere Nationalregisters der natürlichen Personen zuzugreifen, insbesondere
des Artikels 1; des Artikels 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 über die Bestellung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 über die Bestellung
und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für die und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für die
Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder
Binnenwasserstrassen, insbesondere des Artikels 2 Nr. 12; Binnenwasserstrassen, insbesondere des Artikels 2 Nr. 12;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 14. Dezember 2006; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 14. Dezember 2006;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.092/3 des Staatsrates vom 5. Juni 2007, Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.092/3 des Staatsrates vom 5. Juni 2007,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Abs. 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Abs. 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Unseres Ministers der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Unseres Ministers der
Energie und Unseres Ministers der Mobilität und aufgrund der Energie und Unseres Ministers der Mobilität und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
(...) (...)
Art. 5 - In Artikel 2 Nr. 12 des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 Art. 5 - In Artikel 2 Nr. 12 des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006
über die Bestellung und die berufliche Befähigung von über die Bestellung und die berufliche Befähigung von
Sicherheitsberatern für die Beförderung gefährlicher Güter auf Sicherheitsberatern für die Beförderung gefährlicher Güter auf
Strasse, Schiene oder Binnenwasserstrassen werden die Wörter « der Strasse, Schiene oder Binnenwasserstrassen werden die Wörter « der
Leiter der Abteilung Vorschriften und Genehmigungen der Föderalen Leiter der Abteilung Vorschriften und Genehmigungen der Föderalen
Nuklearkontrollbehörde » durch die Wörter « der Generaldirektor der Nuklearkontrollbehörde » durch die Wörter « der Generaldirektor der
Föderalen Nuklearkontrollbehörde oder sein Beauftragter » ersetzt. Föderalen Nuklearkontrollbehörde oder sein Beauftragter » ersetzt.
Art. 6 - Unser Minister des Innern, Unser Minister der Wirtschaft und Art. 6 - Unser Minister des Innern, Unser Minister der Wirtschaft und
Unser Minister der Mobilität sind, jeder für seinen Bereich, mit der Unser Minister der Mobilität sind, jeder für seinen Bereich, mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 26. Juli 2007 Gegeben zu Brüssel, den 26. Juli 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Der Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der Der Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der
Wissenschaftspolitik Wissenschaftspolitik
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
^