gepubliceerd op 09 maart 2007
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 november 2006 tot uitvoering van de wet van 7 december 2005 tot opheffing van het eerste lid van artikel 76 en van het zesde lid van artikel 168 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 november 2006 tot uitvoering van de wet van 7 december 2005 tot opheffing van het eerste lid van artikel 76 en van het zesde lid van artikel 168 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 november 2006 tot uitvoering van de wet van 7 december 2005 tot opheffing van het eerste lid van artikel 76 en van het zesde lid van artikel 168 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 november 2006 tot uitvoering van de wet van 7 december 2005 tot opheffing van het eerste lid van artikel 76 en van het zesde lid van artikel 168 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 25 februari 2007.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL
Bijlage FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 10. NOVEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Ausführung des Gesetzes vom 7.Dezember 2005 zur Aufhebung von Artikel 76 Absatz 1 und Artikel 168 Absatz 6 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 2005 zur Aufhebung von Artikel 76 Absatz 1 und Artikel 168 Absatz 6 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 3;
Aufgrund der Stellungnahme der Abkommenskommission Fachkräfte für Krankenpflege - Versicherungsträger vom 21. März 2006;
Aufgrund der Stellungnahme der Abkommenskommission Logopäden - Versicherungsträger vom 30. März 2006;
Aufgrund der Stellungnahme der Abkommenskommission Heilgymnasten - Versicherungsträger vom 11. April 2006;
Aufgrund der Stellungnahme des Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für Kranken- und Invalidenversicherung vom 22. Mai 2006;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. Juni 2006;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 26.
Juli 2006;
Aufgrund des Gutachtens 41.183/1 des Staatsrates vom 31. August 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Gemäss Artikel 3 des Gesetzes vom 7. Dezember 2005 zur Aufhebung von Artikel 76 Absatz 1 und Artikel 168 Absatz 6 des am 14.
Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung müssen Heilgymnasten, Logopäden und Fachkräfte für Krankenpflege folgende Daten aufbewahren: - die Daten, an denen die Leistungen erbracht worden sind, - Name und Vornamen der Begünstigten, - die Art der erbrachten Leistungen, definiert durch ihre Nummer im Verzeichnis der Gesundheitsleistungen.
Diese Daten werden auf einem einmalig beschreibbaren Datenträger gespeichert oder durch eine amtlich zugelassene Software verwaltet, entsprechend dem in Artikel 45bis des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe vorgesehenen Verfahren. Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2007 in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 10. November 2006 Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 februari 2007.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL