gepubliceerd op 28 januari 1999
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 juli 1998 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 1998-1999 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling
20 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 juli 1998 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 1998-1999 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 juli 1998 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 1998-1999 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 juli 1998 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 1998-1999 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling.
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 20 oktober 1998.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, L. VAN DEN BOSSCHE
Bijlage MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT 8. JULI 1998 - Königlicher Erlass zur Gewährung von Abweichungen von der in Artikel 36 Nr.7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die Saison 1998-1999 ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere;
Aufgrund der Anträge vom 26., 27. und 28. Mai 1998 zwecks Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 dieses Gesetzes aufgeführten Verbotsbestimmung;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Folgenden Verbänden wird für die Saison 1998-1999 eine Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die Organisation folgender Hundeschlittenrennen gewährt: 1. dem Belgischen Mushing-Verband: - in Virton, am 21.und 22. November 1998, - in Willebroek, am 23. und 24. Januar 1999, - in Sankt Vith, am 6. und 7. Februar 1999, 2. dem « Mushing Belgium »: - in Hofstade, am 24.und 25. Oktober 1998, - in Houthalen, am 4., 5. und 6. Dezember 1998, - in Balen, am 12. und 13. Dezember 1998, 3. dem Verband « Federation of Belgian Musher Clubs »: - in Crêppe, am 14.und 15. November 1998.
Diese Abweichungen betreffen Rennen mit Schlittenhunden, die ausschliesslich den vier anerkannten nordischen Rassen (Alaskan Malamude, Grönlandhund, Samojede und Sibirian Husky) angehören, sofern die Veranstalter die erforderlichen Massnahmen treffen, damit den Hunden eine tierärztliche Kontrolle zugesichert wird und damit je nach Zugehörigkeit des Klubs die Bestimmungen der Regelung des Verbands « Fédération internationale sportive du Traîneau à Chiens » (FISTC) oder der Vereinigung « European Sleddog Racing Association » (ESDRA) oder der Vereinigung « World Sleddog Association » (WSA) im Hinblick auf den Schutz, das Wohlbefinden und die Gesundheit der Tiere sowie in bezug auf die Standards für die benutzten Gespanne eingehalten werden.
Art. 2 - Die in Artikel 1 gewährten Abweichungen schliessen mit ein, dass unter den gleichen Bedingungen jeder Teilnehmer die Möglichkeit hat, die Hunde zur Vorbereitung auf Rennen, an denen er teilnimmt, und ausserhalb eines Wettbewerbs zu trainieren, sofern er im Besitz eines numerierten von seinem Verband ausgestellten Dokuments ist, das vom Verantwortlichen seines Verbands oder des Klubs, dem er angehört, ausgehändigt, datiert und unterzeichnet worden ist und in dem seine Teilnahme an einem oder mehreren obenerwähnten Rennen bescheinigt wird.
Die drei Verbände können ihren Mitgliedern ebenfalls ein ähnliches Dokument aushändigen, damit sie sich auf Rennen im Ausland, für die sie sich eingetragen haben, vorbereiten können.
Art. 3 - Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundegespannen gewährt: 1. dem « Mushing Belgium »: - in Mechelen, am 12.und 13. September 1998, - in Hélécine, am 19. und 20. September 1998, - in Brûly-de-Pesche, am 20. und 21. Februar 1999, - in Antwerpen, am 10. und 11. April 1999, - in Willebroek, am 1. und 2. Mai 1999, - in Balen, am 1. und 2. Mai 1999, - in Hasselt, am 13. Juni 1999, 2. dem Belgischen Mushing-Verband: - in Brüssel, am 29.und 30. Mai 1999, 3. dem Verband « Federation of Belgian Mushers Clubs »: - in Crêppe, am 14.und 15. November 1998.
Art. 4 - Unser Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 8. Juli 1998 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe K. PINXTEN Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 oktober 1998.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, L. VAN DEN BOSSCHE