Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/10/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 juli 1998 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 1998-1999 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 juli 1998 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 1998-1999 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 juillet 1998 accordant pour la saison 1998-1999 des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7°, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
20 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 20 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 juli 1998 en langue allemande de l'arrêté royal du 8 juillet 1998 accordant pour
tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 1998-1999 van de in la saison 1998-1999 des dérogations à la prohibition portée à
artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de l'article 36, 7°, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection
bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling et au bien-être des animaux
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3,
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 8 juli 1998 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen royal du 8 juillet 1998 accordant pour la saison 1998-1999 des
dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7°, de la loi du
1998-1999 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux,
betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen
verbodsbepaling, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat
vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'Arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 8 juli 1998 tot verlening van officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 juillet 1998
afwijkingen voor het seizoen 1998-1999 van de in artikel 36, 7°, van accordant pour la saison 1998-1999 des dérogations à la prohibition
de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn portée à l'article 36, 7°, de la loi du 14 août 1986 relative à la
der dieren opgenomen verbodsbepaling. protection et au bien-être des animaux.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 oktober 1998. Donné à Bruxelles, le 20 octobre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Bijlage Annexe
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT
8. JULI 1998 - Königlicher Erlass zur Gewährung von Abweichungen von 8. JULI 1998 - Königlicher Erlass zur Gewährung von Abweichungen von
der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den
Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung
für die Saison 1998-1999 für die Saison 1998-1999
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das
Wohlbefinden der Tiere; Wohlbefinden der Tiere;
Aufgrund der Anträge vom 26., 27. und 28. Mai 1998 zwecks Abweichung Aufgrund der Anträge vom 26., 27. und 28. Mai 1998 zwecks Abweichung
von der in Artikel 36 Nr. 7 dieses Gesetzes aufgeführten von der in Artikel 36 Nr. 7 dieses Gesetzes aufgeführten
Verbotsbestimmung; Verbotsbestimmung;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und der Kleinen und Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und der Kleinen und
Mittleren Betriebe Mittleren Betriebe
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Folgenden Verbänden wird für die Saison 1998-1999 eine Artikel 1 - Folgenden Verbänden wird für die Saison 1998-1999 eine
Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August
1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten
Verbotsbestimmung für die Organisation folgender Hundeschlittenrennen Verbotsbestimmung für die Organisation folgender Hundeschlittenrennen
gewährt: gewährt:
1. dem Belgischen Mushing-Verband: 1. dem Belgischen Mushing-Verband:
- in Virton, am 21. und 22. November 1998, - in Virton, am 21. und 22. November 1998,
- in Willebroek, am 23. und 24. Januar 1999, - in Willebroek, am 23. und 24. Januar 1999,
- in Sankt Vith, am 6. und 7. Februar 1999, - in Sankt Vith, am 6. und 7. Februar 1999,
2. dem « Mushing Belgium »: 2. dem « Mushing Belgium »:
- in Hofstade, am 24. und 25. Oktober 1998, - in Hofstade, am 24. und 25. Oktober 1998,
- in Houthalen, am 4., 5. und 6. Dezember 1998, - in Houthalen, am 4., 5. und 6. Dezember 1998,
- in Balen, am 12. und 13. Dezember 1998, - in Balen, am 12. und 13. Dezember 1998,
3. dem Verband « Federation of Belgian Musher Clubs »: 3. dem Verband « Federation of Belgian Musher Clubs »:
- in Crêppe, am 14. und 15. November 1998. - in Crêppe, am 14. und 15. November 1998.
Diese Abweichungen betreffen Rennen mit Schlittenhunden, die Diese Abweichungen betreffen Rennen mit Schlittenhunden, die
ausschliesslich den vier anerkannten nordischen Rassen (Alaskan ausschliesslich den vier anerkannten nordischen Rassen (Alaskan
Malamude, Grönlandhund, Samojede und Sibirian Husky) angehören, sofern Malamude, Grönlandhund, Samojede und Sibirian Husky) angehören, sofern
die Veranstalter die erforderlichen Massnahmen treffen, damit den die Veranstalter die erforderlichen Massnahmen treffen, damit den
Hunden eine tierärztliche Kontrolle zugesichert wird und damit je nach Hunden eine tierärztliche Kontrolle zugesichert wird und damit je nach
Zugehörigkeit des Klubs die Bestimmungen der Regelung des Verbands « Zugehörigkeit des Klubs die Bestimmungen der Regelung des Verbands «
Fédération internationale sportive du Traîneau à Chiens » (FISTC) oder Fédération internationale sportive du Traîneau à Chiens » (FISTC) oder
der Vereinigung « European Sleddog Racing Association » (ESDRA) oder der Vereinigung « European Sleddog Racing Association » (ESDRA) oder
der Vereinigung « World Sleddog Association » (WSA) im Hinblick auf der Vereinigung « World Sleddog Association » (WSA) im Hinblick auf
den Schutz, das Wohlbefinden und die Gesundheit der Tiere sowie in den Schutz, das Wohlbefinden und die Gesundheit der Tiere sowie in
bezug auf die Standards für die benutzten Gespanne eingehalten werden. bezug auf die Standards für die benutzten Gespanne eingehalten werden.
Art. 2 - Die in Artikel 1 gewährten Abweichungen schliessen mit ein, Art. 2 - Die in Artikel 1 gewährten Abweichungen schliessen mit ein,
dass unter den gleichen Bedingungen jeder Teilnehmer die Möglichkeit dass unter den gleichen Bedingungen jeder Teilnehmer die Möglichkeit
hat, die Hunde zur Vorbereitung auf Rennen, an denen er teilnimmt, und hat, die Hunde zur Vorbereitung auf Rennen, an denen er teilnimmt, und
ausserhalb eines Wettbewerbs zu trainieren, sofern er im Besitz eines ausserhalb eines Wettbewerbs zu trainieren, sofern er im Besitz eines
numerierten von seinem Verband ausgestellten Dokuments ist, das vom numerierten von seinem Verband ausgestellten Dokuments ist, das vom
Verantwortlichen seines Verbands oder des Klubs, dem er angehört, Verantwortlichen seines Verbands oder des Klubs, dem er angehört,
ausgehändigt, datiert und unterzeichnet worden ist und in dem seine ausgehändigt, datiert und unterzeichnet worden ist und in dem seine
Teilnahme an einem oder mehreren obenerwähnten Rennen bescheinigt Teilnahme an einem oder mehreren obenerwähnten Rennen bescheinigt
wird. wird.
Die drei Verbände können ihren Mitgliedern ebenfalls ein ähnliches Die drei Verbände können ihren Mitgliedern ebenfalls ein ähnliches
Dokument aushändigen, damit sie sich auf Rennen im Ausland, für die Dokument aushändigen, damit sie sich auf Rennen im Ausland, für die
sie sich eingetragen haben, vorbereiten können. sie sich eingetragen haben, vorbereiten können.
Art. 3 - Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel Art. 3 - Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel
36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das
Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die
Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundegespannen Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundegespannen
gewährt: gewährt:
1. dem « Mushing Belgium »: 1. dem « Mushing Belgium »:
- in Mechelen, am 12. und 13. September 1998, - in Mechelen, am 12. und 13. September 1998,
- in Hélécine, am 19. und 20. September 1998, - in Hélécine, am 19. und 20. September 1998,
- in Brûly-de-Pesche, am 20. und 21. Februar 1999, - in Brûly-de-Pesche, am 20. und 21. Februar 1999,
- in Antwerpen, am 10. und 11. April 1999, - in Antwerpen, am 10. und 11. April 1999,
- in Willebroek, am 1. und 2. Mai 1999, - in Willebroek, am 1. und 2. Mai 1999,
- in Balen, am 1. und 2. Mai 1999, - in Balen, am 1. und 2. Mai 1999,
- in Hasselt, am 13. Juni 1999, - in Hasselt, am 13. Juni 1999,
2. dem Belgischen Mushing-Verband: 2. dem Belgischen Mushing-Verband:
- in Brüssel, am 29. und 30. Mai 1999, - in Brüssel, am 29. und 30. Mai 1999,
3. dem Verband « Federation of Belgian Mushers Clubs »: 3. dem Verband « Federation of Belgian Mushers Clubs »:
- in Crêppe, am 14. und 15. November 1998. - in Crêppe, am 14. und 15. November 1998.
Art. 4 - Unser Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Art. 4 - Unser Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und
Mittleren Betriebe ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Mittleren Betriebe ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 8. Juli 1998 Gegeben zu Brüssel, den 8. Juli 1998
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe
K. PINXTEN K. PINXTEN
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 oktober 1998. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 octobre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^