Etaamb.openjustice.be
Koninklijk Besluit van 15 september 2006
gepubliceerd op 21 november 2006

Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 23 mei 2006 tot wijziging van de artikelen 78 en 79 van het Burgerlijk Wetboek betreffende de aangifte en de akten van overlijden

bron
federale overheidsdienst binnenlandse zaken
numac
2006000601
pub.
21/11/2006
prom.
15/09/2006
ELI
eli/besluit/2006/09/15/2006000601/staatsblad
staatsblad
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 23 mei 2006 tot wijziging van de artikelen 78 en 79 van het Burgerlijk Wetboek betreffende de aangifte en de akten van overlijden


ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;

Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 23 mei 2006 tot wijziging van de artikelen 78 en 79 van het Burgerlijk Wetboek betreffende de aangifte en de akten van overlijden, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van de wet van 23 mei 2006 tot wijziging van de artikelen 78 en 79 van het Burgerlijk Wetboek betreffende de aangifte en de akten van overlijden.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Brussel, 15 september 2006.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

Bijlage FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 23. MAI 2006 - Gesetz zur Abänderung der Artikel 78 und 79 des Zivilgesetzbuches betreffend die Todeserklärung und die Sterbeurkunden ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Artikel 78 des Zivilgesetzbuches wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 78 - Die Sterbeurkunde wird vom Standesbeamten des Sterbeortes ausgefertigt, sobald ihm ein Totenschein von einem Verwandten des Verstorbenen oder einem Dritten, der die für die Erstellung der Urkunde erforderlichen Auskünfte erteilen kann, vorgelegt wird.

Der Totenschein wird von einem Arzt, der den Tod festgestellt hat, aufgesetzt. » Art. 3 - Artikel 79 desselben Gesetzbuches wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 werden die Wörter « der Erklärenden und, wenn sie verwandt sind, der Verwandtschaftsgrad » durch die Wörter « des Erklärenden und, wenn er mit dem Verstorbenen verwandt ist, der Verwandtschaftsgrad », ersetzt.2. Absatz 2 wird aufgehoben. Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 23. Mai 2006 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 september 2006.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

^