gepubliceerd op 23 januari 2006
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot vaststelling van het tweede beheerscontract van A.S.T.R.I.D.
12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot vaststelling van het tweede beheerscontract van A.S.T.R.I.D.
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten, inzonderheid op artikel 10;
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot vaststelling van het tweede beheerscontract van A.S.T.R.I.D., inzonderheid artikel 3;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 2 augustus 2005;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 november 2005;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en onze Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, en op het advies van Onze in Raad verenigde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.Het beheerscontract van A.S.T.R.I.D. wordt gewijzigd overeenkomstig de bij dit besluit gevoegde tekst.
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006.
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en onze Minister van Begroting en Overheidsbedrijven zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 12 december 2005.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken P. DEWAEL De Minister van Begroting, Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, B. TUYBENS
Bijlage bij het koninklijk besluit van 12 december 2005 WIJZIGING AAN HET BEHEERSCONTRACT TUSSEN DE BELGISCHE STAAT EN DE N.V. A.S.T.R.I.D.
Artikel 1.In artikel 1 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot vaststelling van het tweede beheerscontract van A.S.T.R.I.D. worden de volgende wijzigingen aangebracht: A) in de Franse tekst, in 9°, wordt het woord « donnée » vervangen door het woord « données ».
B) In de Nederlandse tekst, in 15°, wordt het woord » maar » vervangen door het woord « meer ».
C) artikel 1 wordt aangevuld als volgt: « 16° blok 1: de eerste schijf van de overheidsopdracht bedoeld in artikel 22 van de wet, zijnde onder meer de roll out van de provincie Oost-Vlaanderen »; « 17° blok 2 : de tweede schijf van de overheidsopdracht bedoeld in artikel 22 van de wet, zijnde de uitvoering van de andere provincies en al het overige dat niet vervat was in blok 1 »; « 18° blok 3: de in 2004 goedgekeurde uitbreiding van het RCS, »; « 19° blok 4: de overige in 2004 goedgekeurde uitbreidingen van de ASTRID-systemen en -diensten. »
Art. 2.In de Franse tekst van artikel 3, vierde lid, van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit, wordt het woord « cotnrat » vervangen door het woord « contrat ».
Art. 3.In de Franse tekst van artikel 4, eerste lid, van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit, wordt het woord « ocnditions » vervangen door het woord « conditions ».
In de Nederlandse tekst van artikel 4, derde lid, van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit, wordt het woord « van » ingevoegd tussen de woorden « koninklijk besluit en zal » en de woorden « kracht worden ».
Art. 4.In de Franse tekst van artikel 6, van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit, wordt het woord « ses » vervangen door het woord « des ».
Art. 5.In de Franse tekst van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit, wordt het opschrift van punt A van rubriek II « Missions de service public (cf article 10 de la loi) » vervangen door het volgende opschrift: « Services concernés ».
Art. 6.In artikel 7, zesde punt van de opsomming van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden « brandweer en » ingevoegd tussen de woorden « oproepstelsel voor » en de woorden « dringende geneeskundige hulpverlening ».
In de Franse tekst van artikel 7, vijftiende punt van de opsomming van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit wordt het woord « et » vervangen door het woord « en » en in het negentiende punt wordt het woord "la" ingevoegd tussen de woorden "institués par" en de woorden "loi ou en vertu de la loi".
Art. 7.In artikel 8 van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : A) het laatste punt van de opsomming wordt vervangen door : « de privé brandweerdiensten; » B) de opsomming wordt aangevuld als volgt: « de taxibedrijven. »
Art. 8.In artikel 9 van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit wordt het tweede lid opgeheven.
Art. 9.Artikel 10 van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met het volgende lid : « Een samenwerking met derden kan steeds door A.S.T.R.I.D. geïnitieerd worden teneinde de in artikel 7 en 8 bedoelde gebruikers toe te laten op een eenvoudige wijze de diensten van A.S.T.R.I.D. in hun infrastructuur en/of toepassingen te integreren. »
Art. 10.In de Nederlandse tekst van artikel 11 van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit wordt het woord « informatidoorstroming » vervangen door het woord « informatiedoorstroming ».
Art. 11.In artikel 12 van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : A) het tweede lid wordt aangevuld als volgt : « tenzij andersluidend akkoord vanwege de Minister. » B) in de Nederlandse tekst, wordt het woord « n » vervangen door het woord « in ».
C) in de Nederlandse tekst, in het derde lid wordt het woord « uitgevoegd » vervangen door het woord « uitgevoerd ».
Art. 12.In artikel 23 van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : A) in de Nederlandse tekst wordt het opschrift van artikel 23 vervangen als volgt: « Bedrijfsplan ».
B) in de Franse tekst worden de woorden « business plan » tussen haakjes gezet.
C) in de Nederlandse tekst in het eerste lid wordt het woord « en » vervangen door het woord « een ».
Art. 13.In de Nederlandse tekst van artikel 23bis, tweede lid van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit wordt het woord « bedrijfskoten » vervangen door het woord « bedrijfskosten » en het woord « deel » wordt ingevoegd tussen de woorden « vast te stellen » en de woorden « van de uitrusting ».
In de Franse tekst van artikel 23bis, eerste lid, van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit, worden de woorden "article 10 de la loi d'A.S.T.R.I.D. " tussen haakjes gezet.
Art. 14.In artikel 24 van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : A) in de Nederlandse tekst, in het eerste lid, a) wordt het woord « susteem » vervangen door het woord « systeem ».
B) in de Franse tekst, in het eerste lid, c), vijfde streepje, wordt het woord « informatique » vervangen door het woord « informatiques ».
C) in de Nederlandse tekst, in het tweede lid wordt het woord « bijbedragen » vervangen door het woord « bijgedragen ».
D) tussen het voorlaatste en het laatste lid wordt het volgende lid ingevoerd: « De exploitatiekosten verbonden aan blok 3 en blok 4 zullen tot en met 2008 uitzonderlijk niet volledig gedekt worden door de staatsbijdragen. » E) in de Franse tekst, in het voorlaatste lid wordt het woord « immobiliés » vervangen door het woord « immobilisés"
Art. 15.Artikel 26 van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt : « Voor 2003 bedraagt de staatsbijdrage 24.900.000 euro.
Voor 2004 bedraagt de staatsbijdrage 29.800.000 euro.
Vanaf 2005 bedraagt de basisstaatsbijdrage minstens 31.800.000 euro conform het financieel plan en gekoppeld aan het indexcijfer der consumptieprijzen.
Vanaf 2006 tot en met 2008 wordt de staatsbijdrage ter dekking van de exploitatiekosten evenwel tijdelijk opgesplitst in volgende onderdelen : 1. Een basisstaatsbijdrage: De basisstaatsbijdrage bedraagt 25.300.000 euro, conform het financieel plan en gekoppeld aan het indexcijfer der consumptieprijzen. 2. Een variabele toeslag : De toeslag is gebaseerd op een prorata berekening van het aantal behaalde gebruikers en bedraagt 165 euro per geabonneerde klant op 1 januari van het betreffende boekjaar.Dat bedrag kan aan het indexcijfer der consumptieprijzen gekoppeld worden.
Deze variabele toeslag wordt berekend in het jaar dat voorafgaat aan het betreffende jaar en wordt berekend op het geschatte aantal abonnementen; elk aantal dat hoger of lager is dan het werkelijke aantal geabonneerden op 1 januari van het betreffende jaar zal het onderwerp uitmaken van een aanpassing in de subsidieaanvraag van het komende jaar. 3. De exploitatiekosten van blok 3 en blok 4 zullen niet gedekt worden door de staatsbijdrage. Vanaf 2009 zullen de exploitatiekosten van blok 3 en blok 4 wel in aanmerking genomen worden voor de berekening van de basisstaatsbijdrage; het betreft een jaarlijkse verhoging van ten minste 9.000.000 euro conform het financieel plan en gekoppeld aan het indexcijfer der consumptieprijzen.
De vermelde bedragen houden geen rekening met andere bijbehorende uitbreidingen. »
Art. 16.Artikel 27 van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt : « De jaarlijkse bijdrage door de Staat, zoals berekend in toepassing van de artikelen 24, 25 en 26, wordt in twee schijven uitbetaald. Een eerste schijf zal worden uitbetaald ten laatste op de eerste werkdag van de maand maart en een tweede schijf zal worden uitbetaald ten laatste op de eerste werkdag van de maand oktober van het jaar waar zij betrekking op heeft. »
Art. 17.In artikel 31 van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit wordt het getal « 2005 » vervangen door het getal « 2010 », en in de Nederlandse tekst wordt het woord « aanbiet » vervangen door het woord « aanbiedt ».
Art. 18.In de Nederlandse tekst van artikel 32 van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : A) In het laatste lid onder punt « 1. abonnementskosten » wordt het woord « versterkt » vervangen door het woord « verstrekt ».
B) In het eerste lid onder b) wordt het woord « rechtstreks » vervangen door het woord « rechtstreeks ».
Art. 19.In de Nederlandse tekst van artikel 35 van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit wordt het woord « berstrekken » vervangen door het woord « verstrekken » en het woord « overleg » wordt vervangen door het woord « overlegd ».
Art. 20.In de Nederlandse tekst van artikel 36, eerste lid van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit wordt het woord « avn » vervangen door het woord « van ».
Art. 21.In de Franse tekst van artikel 39, eerste lid, van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit, worden de woorden « programmationd es » vervangen door de woorden « programmation des ».
Art. 22.In de Franse tekst van artikel 41, tweede lid, van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit, wordt het woord « vue » vervangen door het woord « vie ».
Art. 23.In de Nederlandse tekst van artikel 45, tweede lid van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit wordt het woord « functioneel-technique » vervangen door het woord « functioneel-technische ».
Art. 24.In de Franse tekst van het opschrift van hoofdstuk VI van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit, wordt het woord "mission" vervangen door het woord "missions".
Art. 25.In de Franse tekst van artikel 52, tweede punt van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht: A) de woorden "régie des Bâtiments" worden telkens vervangen door de woorden "Régie des Bâtiments".
B) in het derde lid worden de woorden "bien immeubles" vervangen door de woorden "bien immeuble".
C) in het vierde lid wordt het woord "mâr" vervangen door het woord "mât".
D) in het laatste lid wordt het woord "ocnclu" vervangen door het woord "conclu".
Art. 26.In artikel 53 van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit wordt het getal « 2005 » vervangen door het getal « 2006 ».
In de Franse tekst van artikel 53, tweede lid, van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit, wordt het woord "obkectif" vervangen door het woord "objectif".
Art. 27.In artikel 55 van de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden « 100, 101 en 112 » ingevoegd tussen de woorden « niet-politionele noodoproepen » en de woorden « daar waar fysiek mogelijk ».
In de Franse tekst van artikel 55, tweede lid, van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit, wordt het woord "complère" vervangen door het woord "complète".
Art. 28.In artikel 57 van de bijlage van hetzelfde koninklijke besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: A) het zevende punt van de opsomming wordt vervangen door: « een vertegenwoordiger voor de dringende geneeskundige hulpverlening aangewezen door de Minister van Volksgezondheid; » B) het negende punt van de opsomming wordt opgeheven C) de opsomming wordt aangevuld als volgt : « Een vertegenwoordiger van de algemene directie crisiscentrum, aangewezen door de directeur-generaal van de algemene directie crisiscentrum; een vertegenwoordiger van het Rode Kruis; een vertegenwoordiger van de andere diensten (cf. artikel 7 en/of 8) die minstens 500 abonnementen afgesloten hebben. Om tot het quotum van 500 abonnementen te komen, mogen deze diensten zich samenvoegen. »
Art. 29.In de Franse tekst van artikel 58, derde lid, van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit, wordt het woord « t » vervangen door het woord « et ».
Gedaan te Brussel in twee originele exemplaren waarvan elke partij erkent een exemplaar te hebben ontvangen, N.V. A.S.T.R.I.D., M. DUVIVIER M. DE BUYSER De Belgische Staat, P. DEWAEL Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE B. TUYBENS Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 december 2005 ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL De Minister van Begroting en Consumenten Zaken, Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, B. TUYBENS