Etaamb.openjustice.be
Koninklijk Besluit van 01 september 2004
gepubliceerd op 20 september 2004

Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 mei 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europees Parlement, van de Federale Wetgevende Kamers, van de Vlaamse Raad, van de Waalse Gewestraad, van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap

bron
federale overheidsdienst binnenlandse zaken
numac
2004000471
pub.
20/09/2004
prom.
01/09/2004
ELI
eli/besluit/2004/09/01/2004000471/staatsblad
staatsblad
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 mei 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europees Parlement, van de Federale Wetgevende Kamers, van de Vlaamse Raad, van de Waalse Gewestraad, van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap


ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;

Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 mei 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europees Parlement, van de federale Wetgevende Kamers, van de Vlaamse Raad, van de Waalse Gewestraad, van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 mei 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europees Parlement, van de federale Wetgevende Kamers, van de Vlaamse Raad, van de Waalse Gewestraad, van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Brussel, 1 september 2004.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

Bijlage - Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 18. MAI 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 11.April 1999 zur Festlegung des Musters der Wahlaufforderungen für die Wahlen des Europäischen Parlaments, der Föderalen Gesetzgebenden Kammern, des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten für die Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und der Brüsseler Mitglieder des Flämischen Rates, abgeändert durch das Gesetz vom 22.

Januar 2002, insbesondere des Artikels 8, abgeändert durch die Gesetze vom 31. März 1989 und 16. Juli 1993, und des Artikels 28;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. April 1999 zur Festlegung des Musters der Wahlaufforderungen für die Wahlen des Europäischen Parlaments, der Föderalen Gesetzgebenden Kammern, des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit;

In der Erwägung, dass die nächsten Wahlen zur Erneuerung des Europäischen Parlaments und der Regional- und Gemeinschaftsräte für den 13. Juni 2004 vorgesehen sind und dass die Gemeindeverwaltungen jedem Wähler mindestens fünfzehn Tage vor den Wahlen eine Wahlaufforderung zuschicken müssen; dass es folglich notwendig ist, die Muster der Wahlaufforderungen unverzüglich im Belgischen Staatsblatt zu veröffentlichen;

Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - In der Überschrift des Königlichen Erlasses vom 11. April 1999 zur Festlegung des Musters der Wahlaufforderungen für die Wahlen des Europäischen Parlaments, der Föderalen Gesetzgebenden Kammern, des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft werden zwischen den Wörtern « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » und den Wörtern « und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » die Wörter «, der Brüsseler Mitglieder des Flämischen Rates » eingefügt.

Art. 2 - Artikel 2 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. Zwischen den Wörtern « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » und dem Wort « andererseits » werden die Wörter « und der Brüsseler Mitglieder des Flämischen Rates » eingefügt.2. Die Wörter « gemäss dem beiliegenden Muster 1 » werden durch die Wörter « gemäss den beiliegenden Mustern 1 und 1bis » ersetzt. Art. 3 - Artikel 3 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. Zwischen den Wörtern « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » und dem Wort « andererseits » werden die Wörter « und der Brüsseler Mitglieder des Flämischen Rates » eingefügt.2. Die Wörter « gemäss dem beiliegenden Muster 6 » werden durch die Wörter « gemäss den beiliegenden Mustern 6 und 6bis » ersetzt. Art. 4 - Artikel 4 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. Zwischen den Wörtern « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » und dem Wort « andererseits » werden die Wörter « und der Brüsseler Mitglieder des Flämischen Rates » eingefügt.2. Die Wörter « gemäss dem beiliegenden Muster 8 » werden durch die Wörter « gemäss den beiliegenden Mustern 8 und 8bis » ersetzt. Art. 5 - Die demselben Erlass beiliegenden Wahlaufforderungenmuster 1, 6 und 8 werden durch die beiliegenden Muster 1, 1bis, 6, 6bis, 8 und 8bis ersetzt.

Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Art. 7 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 18. Mai 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern P. DEWAEL Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gesehen, um Unserem Erlass vom 18. Mai 2004 beigefügt zu werden ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern P. DEWAEL Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gesehen, um Unserem Erlass vom 18. Mai 2004 beigefügt zu werden ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern P. DEWAEL Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gesehen, um Unserem Erlass vom 18. Mai 2004 beigefügt zu werden ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern P. DEWAEL Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 september 2004.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

^