← Terug naar "Wet tot wijziging van artikel 119 van het Gerechtelijk wetboek en van artikel 57bis van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade "
Wet tot wijziging van artikel 119 van het Gerechtelijk wetboek en van artikel 57bis van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade | Loi modifiant l'article 119 du Code judiciaire et l'article 57bis de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
31 JULI 2009. - Wet tot wijziging van artikel 119 van het Gerechtelijk | 31 JUILLET 2009. - Loi modifiant l'article 119 du Code judiciaire et |
wetboek en van artikel 57bis van de wet van 8 april 1965 betreffende | l'article 57bis de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de |
de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt. HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit. CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
77 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek | la Constitution. CHAPITRE II. - Disposition modifiant le Code Judicaire |
Art. 2.Artikel 119 van het Gerechtelijk Wetboek wordt aangevuld met |
Art. 2.L'article 119 du Code Judiciaire est complété par un alinéa, |
een lid, luidende : | rédigé comme suit : |
« Indien vervolging wordt ingesteld tegen tenminste één persoon ten | « Si les poursuites sont exercées contre au moins une personne ayant |
fait l'objet d'une décision de dessaisissement, en application de la | |
aanzien van wie, met toepassing van de wet van 8 april 1965 | loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la |
betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen | prise en charge de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et |
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel | à la réparation du dommage causé par ce fait, dans le cadre d'un crime |
van de door dit feit veroorzaakte schade, een beslissing tot | non correctionnalisable, la Cour d'Assises, pour être valablement |
uithandengeving is genomen in het kader van een | |
niet-correctionaliseerbare misdaad, moet het Hof van Assisen, om | composée, doit comprendre deux magistrats ayant suivi la formation |
rechtsgeldig samengesteld te zijn, twee magistraten tellen die de | organisée dans le cadre de la formation continue des magistrats, visée |
opleiding hebben genoten die georganiseerd wordt in het kader van de | |
in artikel 259sexies, § 1, 1°, derde lid, bedoelde voortgezette | à l'article 259sexies, § 1er, 1°, alinéa 3, requise pour l'exercice |
opleiding van de magistraten, die vereist is voor de uitoefening van | |
het ambt van rechter in de jeugdrechtbank. » | des fonctions de juge au tribunal de la jeunesse. » |
HOOFDSTUK III. - Bepaling tot wijziging van de wet van 8 april 1965 | CHAPITRE III. - Disposition modifiant la loi du 8 avril 1965 relative |
betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen | à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant |
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel | commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé |
van de door dit feit veroorzaakte schade | par ce fait |
Art. 3.In artikel 57bis, § 1, eerste lid, van de wet van 8 april 1965 |
Art. 3.Dans l'article 57bis, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 8 avril |
betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen | 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des |
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel | mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du |
van de door dit feit veroorzaakte schade, ingevoegd bij de wet van 13 | dommage causé par ce fait, inséré par la loi du 13 juin 2006 et |
juni 2006 en gedeeltelijk vernietigd bij arrest nr. 49/2008 van het | partiellement annulé par l'arrêt n° 49/2008 de la Cour |
Grondwettelijk Hof, worden de woorden « ofwel, indien de betrokkene | constitutionnelle, les mots « soit, si la personne concernée est |
ervan wordt verdacht een niet-correctionaliseerbare misdaad te hebben | soupçonnée d'avoir commis un crime non correctionnalisable, la |
gepleegd, het gerecht dat krachtens het gemeen recht bevoegd is, als | juridiction compétente en vertu du droit commun, s'il y a lieu. » sont |
daartoe grond bestaat » vervangen door de woorden « ofwel, indien de | remplacés par les mots « soit, si la personne concernée est soupçonnée |
betrokkene ervan wordt verdacht een niet-correctionaliseerbare misdaad | d'avoir commis un crime non correctionnalisable, une cour d'assises |
te hebben gepleegd, een hof van assisen dat samengesteld is | |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 119, tweede lid, van het | composée conformément aux dispositions de l'article 119, alinéa 2, du |
Gerechtelijk Wetboek, als daartoe grond bestaat ». | Code Judiciaire, s'il y a lieu ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Trapani, 31 juli 2009. | Donné à Trapani, le 31 juillet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minster van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) 2007-2008-2009 : | (1) 2007-2008-2009 : |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Doc. 52-1149. - Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Baeselen | Documents. - Doc. 52-1149. - N° 1 : Proposition de loi de M. Baeselen |
cs. - Nr. 2 : Amendementen. - Nr. 3 : Verslag. - Nr. 4 : Tekst | et consorts. - N° 2 : Amendements. - N° 3 : Rapport. - N° 4 : Texte |
aangenomen door de commissie. - Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire | adopté par la commission. - N° 5 : Texte adopté en séance plénière et |
vergadering en overgezonden aan de Senaat. | transmis au sénat. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Integraal verslag 12 februari 2009. | Compte rendu intégral 12 février 2009 : |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - 4-1175. - Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents. - 4-1175. - N° 1 : Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Tekst aangenomen | représentants. - N° 2 : Rapport. - N° 3 : Texte adopté en séance |
in plenaire vergadering en aan de koning ter bekrachtiging voorgelegd. | plénière et soumis à la sanction royale. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Handelingen van de Senaat 15 en 16 juli 2009. | Annales du Sénat 15 et 16 juillet 2009. |