← Terug naar "Wet houdende goedkeuring van de Resolutie betreffend het vierde amendement op de statuten van het Internationaal Monetair Fonds "
Wet houdende goedkeuring van de Resolutie betreffend het vierde amendement op de statuten van het Internationaal Monetair Fonds | Loi portant approbation de la Résolution relative au quatrième amendement aux Statuts du Fonds monétaire international |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
26 APRIL 1999. - Wet houdende goedkeuring van de Resolutie betreffend | 26 AVRIL 1999. - Loi portant approbation de la Résolution relative au |
het vierde amendement op de statuten van het Internationaal Monetair Fonds | quatrième amendement aux Statuts du Fonds monétaire international |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 77, |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77, |
eerste lid, 6°, van de Grondwet. | alinéa 1er, 6°, de la Constitution. |
Art. 2.De Koning wordt gemachtigd namens België, het vierde |
Art. 2.Le Roi est autorisé à accepter, au nom de la Belgique, le |
amendement van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, | quatrième amendement aux Statuts du Fonds monétaire international, |
goedgekeurd door de Raad van Gouverneurs van het Internationaal | approuvé par le Conseil des Gouverneurs du Fonds monétaire |
Monetair Fonds overeenkomstig zijn resolutie nr. 52-4 van 23 september | international, aux termes de sa résolution n° 52-4 du 23 septembre |
1997, waarvan de tekst als bijlage is weergegeven, te aanvaarden. | 1997, dont le texte est reproduit en annexe. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publieé par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 26 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Voor de Engelse tekst, zie beeld | Pour le texte anglais, voir image |
Bijlage | Annexe |
(Vertaling) | (Traduction) |
Resolutie nr. 52-4 | Résolution n° 52-4 |
Speciale eenmalige toewijzing van BTR | Allocation unique spéciale de DTS |
Ontwerp van Vierde Amendemant op de Statuten van het Internationaal | Projet de quatrième amendement aux Statuts du Fonds monétaire |
Monetair Fonds | international |
Overwegende dat het Interimcomité van de Raad van Gouverneurs de Raad | Considérant que le Comité intérimaire du Conseil des gouverneurs a |
van Bestuur uitgenodigd heeft een amendement op de statuten van het | invité le Conseil d'administration à proposer un amendement aux |
Internationaal Monetair Fonds voor te stellen, dat voorziet in een | statuts du Fonds monétaire international qui prévoit une allocation |
speciale eenmalige toewijzing van BTR opdat alle deelnemers in de | unique spéciale de DTS en vue de permettre à l'ensemble des |
Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten een billijk deel van de | participants au Département des Droits de tirage spéciaux de recevoir |
cumulatieve BTR-toewijzingen zouden ontvangen; en | une part équitable des allocations cumulatives de DTS; et |
Overwegende dat de Raad van Bestuur zo'n amendement heeft voorgesteld | Considérant que le Conseil d'administration a proposé un tel |
en een verslag hieromtrent heeft voorbereid; | amendement et a établi un rapport à ce sujet; |
Na kennisgenomen te hebben van bovengenoemd verslag van de Raad van | Ayant pris connaissance dudit rapport du Conseil d'administration, le |
Bestuur, besluit de Raad van Gouverneurs bijgevolg : | Conseil des gouverneurs décide, en conséquence, que : |
1. Dat de voorstellen tot wijziging (ontwerp van vierde amendement) | 1. Sont approuvées les propositions de modifications (projet de |
die als bijlage bij deze Resolutie zijn gevoegd en die dienen te | quatrième amendement) qui sont annexées à la présente Résolution et |
worden opgenomen in de statuten van het Internationaal Monetair Fonds, | destinées à être incorporées aux statuts du Fonds monétaire |
zijn goedgekeurd. | international. |
2. Dat de Secretaris van het Fonds wordt opgedragen alle leden van het | 2. Le Secrétaire du Fonds est chargé de demander, par lettre |
Fonds door middel van een rondschrijven, een telegram of een ander | circulaire, télégramme, ou autre moyen rapide de communication, à tous |
snel communicatiemiddel te vragen of zij het ontwerp van vierde | les membres du Fonds, s'ils acceptent, conformément aux dispositions |
amendement aanvaarden, overeenkomstig de bepalingen van artikel XXVII | de l'article XXVIII des statuts, le projet de quatrième amendement. |
van de statuten. | 3. La lettre circulaire, le télégramme, ou autre moyen rapide de |
3. Dat in het rondschrijven, telegram, of ander snel | communication, qui sera envoyé à tous les membres conformément au |
communicatiemiddel dat overeenkomstig punt 2 hierboven aan alle leden | point 2 ci-dessus, précisera que le projet de quatrième amendement aux |
wordt verzonden, zal worden vermeld dat het voorgestelde vierde | statuts entrera en vigueur à l'égard de tous les membres à la date à |
amendement voor alle leden van kracht wordt op de datum waarop het | laquelle le Fonds donnera acte, par une communication officielle à |
Fonds, door middel van een officiële mededeling aan alle leden, | tous les membres, que les trois cinquièmes des membres, détenant |
verklaart dat drie vijfden van de leden die vijfentachtig procent van | quatre-vingt-cinq pour cent de la totalité des droits de vote, ont |
het totale stemmenaantal bezitten, de wijzigingen hebben aanvaard. | accepté les modifications. |
Bijlage | Annexe |
Ontwerp van Vierde Amendement op de Statuten van het Internationaal | Projet de Quatrième Amendement aux Statuts du Fonds monétaire |
Monetair Fonds | international |
De Regeringen in wier naam deze Overeenkomst is getekend, komen | Les Gouvernements au nom desquels le présent Accord est signé |
overeen wat volgt : | conviennent de ce qui suit : |
1. De tekst van artikel XV, sectie 1, wordt gewijzigd en luidt als | 1. Le texte de l'article XV, section 1, sera modifié come suit : |
volgt : (a) Teneinde te voorzien in de behoefte -wanneer en in de mate waarin | (a) En vue de compléter, lorsque et dans la mesure où le besoin s'en |
deze zich voordoet - aan een aanvulling op de bestaande | fera sentir, les instruments de réserve existants, le Fonds est |
reservemiddelen, is het Fonds bevoegd, overeenkomstig de bepalingen | autorisé à allouer des droits de tirage spéciaux, conformément aux |
van Artikel XVIII, bijzondere trekkingsrechten toe te wijzen aan leden | dispositions de l'article XVIII, aux membres qui participent au |
die deelnemer zijn in de Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten. | Département des Droits de tirage spéciaux. |
(b) Daarenboven wijst het Fonds bijzondere trekkingsrechten toe aan | (b) En outre, le Fonds allouera des droits de tirage spéciaux aux |
leden die deelnemers zijn in de Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten, | membres participant au Département des Droits de tirage spéciaux |
overeenkomstig de bepalingen van Bijlage M. | conformément aux dispositions de l'Annexe M. |
2. Een nieuwe bijlage M die als volgt luidt, wordt bij de Statuten | 2. Une nouvelle Annexe M sera ajoutée aux statuts, libellée comme suit |
gevoegd : | : |
Bijlage M | Annexe M |
Speciale eenmalige toewijzing van bijzondere trekkingsrechten | Allocation unique spéciale de droits de tirage spéciaux |
1. Behoudens punt 4 hieronder, zal elk lid dat op 19 september 1997 | 1. Sous réserve des dispositions du point 4 ci-dessous, chaque membre |
deelnemer is in de Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten, op de 30ste | participant au Département des Droits de tirage spéciaux au 19 |
dag volgend op de datum waarop het vierde amendement op de Statuten | septembre 1997 recevra, le 30e jour suivant la date d'entrée en |
van kracht wordt, een toewijzing van bijzondere trekkingsrechten | vigueur du quatrième amendement aux présents Statuts, une allocation |
ontvangen ten belope van een bedrag dat zijn netto cumulatieve | de droits de tirage spéciaux pour un montant ayant pour effet de |
toewijzing van bijzondere trekkingsrechten brengt op 29,315788813 | porter son allocation cumulative nettre de droits de tirage spéciaux à |
procent van zijn quotum op datum van 19 september 1997, met dien | un montant égal à 29,315788813 pour cent de sa quote-part au 19 |
septembre 1997, étant entendu que, pour les participants dont les | |
verstande dat, voor deelnemers wier quota niet werden aangepast zoals | quotes-parts n'ont pas été ajustées conformément à la proposition |
voorgesteld in Resolutie nr. 45-2 van de Raad van Gouverneurs, de | contenue dans la Résolution n° 45-2 du Conseil des gouverneurs, les |
berekeningen zullen gebeuren op basis van de in die resolutie | calculs seront effectués sur la base des quotes-parts proposées dans |
voorgestelde quota. | cette résolution. |
2. (a) Behoudens punt 4 hieronder, zal elk land dat na 19 september | 2. (a) Sous réserve des dispositions du point 4 ci-dessous, chaque |
pays devenant un participant au Département des Droits de tirage | |
1997, maar binnen drie maanden nadat het lid is geworden van het | spéciaux après le 19 septembre 1997, mais dans un délai de trois mois |
Fonds, deelnemer wordt in de Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten, een | à compter de la date de son admission au Fonds, recevra une allocation |
toewijzing van bijzondere trekkingsrechten ontvangen ten belope van | de droits de tirage spéciaux pour un montant calculé conformément aux |
een bedrag dat berekend wordt overeenkomstig (b) en (c) hieronder, op | points (b) et (c) ci-dessous, le 30e jour suivant la plus éloignée des |
de 30ste dag volgend op die van de volgende data welke het laatst valt | |
: (i) de datum waarop het nieuwe lid deelnemer wordt in de Afdeling | dates suivantes : (i) la date à laquelle le nouveau membre devient un |
Bijzondere Trekkingsrechten, of (ii) de datum waarop het vierde | participant au Département des Droits de tirage spéciaux, ou (ii) la |
amendement op de Statuten van kracht wordt. | date d'entrée en vigueur du quatrième amendement aux présents Status. |
(b) Ten behoeve van punt (a) hierboven, ontvangt elke deelnemer een | (b) Pour les besoins du point (a) ci-dessus, chaque participant |
bedrag aan bijzondere trekkingsrechten dat zijn netto cumulatieve | recevra un montant de droits de tirage spéciaux ayant pour effet de |
porter son allocation cumulative nette à un montant égal à | |
toewijzing brengt op 29,315788813 procent van zijn quotum op de datum | 29,315788813 pour cent de sa quote-part à la date à laquelle le membre |
waarop het lid deelnemer wordt in de Afdeling Bijzondere | devient un participant au Département des Droits de tirage spéciaux, |
Trekkingsrechten, aangepast als volgt : | ajustée comme suit : |
(i) ten eerste, door 29,315788813 procent te vermenigvuldigen met de | (i) premièrement, en multipliant 29, 315788813 pour cent par le |
rapport du total des quotes-parts, telles qu'elles sont calculées au | |
verhouding van de totale quota, zoals berekend krachtens punt 1 | point 1 ci-dessus, des participants décrits au point (c) ci-dessous au |
hierboven, van de deelnemers beschreven in (c) hieronder, tot de | total des quotes-parts de ces participants à la date à laquelle le |
totale quota van die deelnemers op de datum waarop het lid deelnemer | membre est devenu un participant au Département des Droits de tirage spéciaux, et |
werd in de Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten, en | (ii) deuxièmement, en multipliant le produit de (i) ci-dessus par le |
(ii) ten tweede, door het product van (i) hierboven te | rapport du total formé par la somme des allocations cumulatives nettes |
vermenigvuldigen met de verhouding van het totaal van de som van de | de droits de tirage spéciaux reçus, aux termes de l'article XVIII, des |
netto cumulatieve toewijzingen van bijzondere trekkingsrechten | participants décrits au point (c) ci-dessous à la date à laquelle le |
ontvangen krachtens Artikel XVIII van de deelnemers beschreven in punt | membre est devenu un participant au Département des Droits de tirage |
(c) hieronder op de datum waarop het lid deelnemer werd in de Afdeling | |
Bijzondere Trekkingsrechten en de toewijzingen ontvangen door die | spéciaux et des allocations reçues par les participants visés au point |
deelnemers krachtens punt 1 hierboven tot het totaal van de som van de | 1 ci-dessus, au total formé par la somme des allocations cumulatives |
netto cumulatieve toewijzingen van bijzondere trekkingsrechten van die | nettes de droits de tirage spéciaux reçus, aux termes de l'articles |
deelnemers ontvangen krachtens Artikel XVIII op datum van 19 september | XVIII, de ces participants au 19 septembre 1997 et des allocations |
1997 en de toewijzingen ontvangen door die deelnemers krachtens punt 1 | reçues par les participants visés au point 1 ci-dessus. |
hierboven. (c) Ten behoeve van de ingevolge punt (b) hierboven aan te brengen | (c) Pour les besoins des ajustements à effectuer conformément au point |
aanpassingen, worden als deelnemers in de Afdeling Bijzondere | (b) ci-dessus, les participants au Département des Droits de tirage |
Trekkingsrechten beschouwd, de leden die op datum van 19 september | spéciaux seront les membres qui sont participants au 19 septembre 1997 |
1997 deelnemer zijn en (i) deelnemer in de Afdeling Bijzondere | et (i) continuent à être participants au Département des Droits de |
Trekkingsrechten zijn gebleven sinds de datum waarop het lid deelnemer | tirage spéciaux à la date à laquelle le membre est devenu un |
werd in de Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten, en (ii) alle | participant au Département des Droits de tirage spéciaux, et (ii) ont |
toewijzingen hebben ontvangen die door het Fonds na 19 september 1997 | reçu toutes les allocations effectuées par le Fonds après le 19 |
verricht werden. | septembre 1997. |
3. (a) Behoudens punt 4 hieronder, zal de Federale Republiek | 3. (a) Sous réserve des dispositions du point 4 ci-dessous, si la |
Joegoslavië (Servië/Montenegro), indien zij de voormalige Federale | République fédérale de Yougoslavie (Serbie/Monténégro) succède à |
Socialistische Republiek Joegoslavië opvolgt als lid van het Fonds en | l'ancienne République fédérale socialiste de Yougoslavie, en qualité |
als deelnemer in de Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten | de membre du Fonds et de participant au Département des Droits de |
overeenkomstig de bepalingen en voorwaarden van het besluit nr. | tirage spéciaux, conformément aux termes et conditions de la décision |
10237-(92/150) van de raad van bestuur, goedgekeurd op 14 december | n° 10237-(92/150) du Conseil d'administration, adoptée le 14 décembre |
1992, een toewijzing van bijzondere trekkingsrechten ontvangen ten | 1992, elle recevra une allocation de droits de tirage spéciaux pour un |
belope van een bedrag dat berekend wordt overeenkomstig punt (b) | montant calculé conformément au point (b) ci-dessous, le 30e jour |
hieronder, op de 30ste dag volgend op die van de volgende data welke | |
het laatst valt : (i) de datum waarop de Federale Republiek | suivant la plus éloignée des dates suivantes : (i) la date à laquelle |
Joegoslavië (Servië/Montenegro) de voormalige Federale Socialistische | la République fédérale de Yougoslavie (Serbie/Monténégro) succède, en |
Republiek Joegoslavië opvolgt als lid van het Fonds en deelnemer in de | qualité de membre du Fonds et de participant au Département des Droits |
Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten overeenkomstig de bepalingen en | de tirage spéciaux, à l'ancienne République fédérale socialiste de |
voorwaarden van het besluit van de raad van bestuur nr. | Yougoslavie, conformément aux termes et conditions de la décision n° |
10237-(92/150), of (ii) de datum waarop het vierde amendement op de | 10237-(92/150) du Conseil d'administration, ou (ii) la date d'entrée |
Statuten van kracht wordt. | en vigueur du quatrième amendement aux présents Statuts. |
(b) Ten behoeve van punt (a) hierboven ontvangt de Federale Republiek | (b) Pour les besoins du point (a) ci-dessus, la République fédérale de |
Yougoslavie (Serbie/Monténégro) recevra un montant de droits de tirage | |
Joegoslavië (Servië/Montenegro) een bedrag aan bijzondere | spéciaux ayant pour effet de porter son allocation cumulative nette à |
trekkingsrechten dat haar netto cumulatieve toewijziging brengt op | un montant égal à 29,315788813 pour cent de la quote-part qui lui est |
29,315788813 procent van het haar krachtens paragraaf 3 (c) van het | proposée au paragraphe 3 (c) de la décision n° 10237-(92/150) du |
Besluit van de Raad van Bestuur nr. 10237-(92/150) voorgestelde quotum, aangepast overeenkomstig punt 2 (b) (ii) en (c) hierboven, op de datum waarop de Federale Republiek Joegoslavië (Servië/Montenegro) voldoet aan de voorwaarden voor een toewijzing krachtens punt (a) hierboven. 4. Het Fonds zal geen bijzondere trekkingsrechten toewijzen krachtens deze Bijlage aan de deelnemers die vóór de datum van de toewijzing het Fonds schriftelijk hebben meegedeeld dat zij geen toewijzing wensen te ontvangen. 5. (a) Indien op het ogenblik dat een toewijzing aan een deelnemer wordt verricht ingevolge punt 1, 2 of hierboven, de deelnemer achterstallige verplichtingen heeft tegenover het Fonds, zullen de aldus toegewezen bijzondere trekkingsrechten worden gedeponeerd en gehouden op een geblokkeerde rekening bij de Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten, en worden vrijgemaakt ten gunste van de deelnemer nadat die al zijn achterstallige verplichtingen tegenover het Fonds heeft voldaan. (b) Bijzondere trekkingsrechten die op een geblokkeerde rekening worden gehouden zijn niet beschikbaar voor enig gebruik en komen niet in aanmerking voor welke berekeningen ook van bijzondere trekkingsrechten krachtens de Statuten, met uitzondering van de berekeningen ingevolge deze Bijlage. Indien aan een deelnemer toegewezen bijzondere trekkingsrechten worden gehouden op een geblokkeerde rekening op het ogenblik dat de deelnemer zijn deelname in de Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten beëindigt of wanneer besloten werd de Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten op te heffen, zullen die bijzondere trekkingsrechten worden ingetrokken. (c) Ten behoeve van deze paragraaf bestaan achterstallige verplichtingen tegenover het Fonds uit achterstallige terugkopen en lasten in de Algemene Middelenrekening, achterstallige hoofdsom en rente op leningen in de Bijzondere Aanwendingsrekening, achterstallen bestaande uit lasten en bijdragen in de Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten, en achterstallige schulden aan het Fonds als gevolmachtigde. (d) Behalve voor de bepalingen van deze paragraaf blijven het principe van de scheiding tussen de Algemene Afdeling en de Afdeling Bijzondere Trekkingsrechten en het onvoorwaardelijke karakter van de bijzondere | Conseil d'administration, telle qu'ajustée conformément aux points 2 (b) (ii) et (c) ci-dessus, à la date à laquelle la République fédérale de Yougoslavie (Serbie/Monténégro) remplit les conditions pour l'obtention d'une allocation aux termes du point (a) ci-dessus. 4. Le Fonds n'allouera pas de droits de tirage spéciaux aux termes de la présente Annexe aux participants qui lui ont notifié par écrit, avant la date de l'allocation, leur souhait de ne pas recevoir celle-ci. 5. (a) Si, au moment où une allocation est faite à un participant aux termes des points 1, 2 ou 3 ci-dessus, le participant est redevable au Fonds d'impayés au titre d'obligations, les droits de tirage spéciaux ainsi alloués seront déposés et conservés dans un compte de garantie bloqué au sein du Département des Droits de tirage spéciaux et seront versés au participant lorsqu'il se sera acquitté de toutes ses obligations envers le Fonds. (b) Les droits de tirage spéciaux déposés dans un compte de garantie bloqué ne seront disponibles pour aucun usage et ne seront inclus dans aucun calcul d'allocations ou d'avoirs de droits de tirage spéciaux pour les besoins des présents Statuts, à l'exclusion des calculs effectués aux termes de la présente Annexe. Si des droits de tirage spéciaux alloués à un participant sont déposés dans un compte de garantie bloqué lorsque celui-ci met fin à sa participation au Département des Droits de tirage spéciaux ou lorsqu'il est décidé de liquider ce Département, ces droits de tirage spéciaux sont annulés. (c) Pour les besoins du présent paragraphe, les impayés au titre d'obligations dus au Fonds consistent en arriérés au titre de rachats et de frais dans le Compte des ressources générales, en impayés en principal et en intérêts sur prêts dans le Compte de versements spécial, en impayés au titre de frais et de cotisations dans le Département des Droits de tirage spéciaux et en impayés au titre d'engagements auprès du Fonds en qualité d'administrateur fiduciaire. (d) Exception faite des dispositions du présent paragraphe, le principe de séparation entre le Département générale et le Département des Droits de tirages spéciaux et le caractère inconditionnel des |
trekkingsrechten als reservemiddelen, gehandhaafd. ». | droits de tirage spéciaux comme actifs de réserve seront maintenus. ». |