Wet betreffende de verticale integratie van het openbaar ministerie, het federaal parket en de raad van de procureurs des Konings | Loi sur l'intégration verticale du ministère public, le parquet fédéral et le conseil des procureurs du Roi |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
22 DECEMBER 1998. - Wet betreffende de verticale integratie van het | 22 DECEMBRE 1998. - Loi sur l'intégration verticale du ministère |
openbaar ministerie, het federaal parket en de raad van de procureurs des Konings | public, le parquet fédéral et le conseil des procureurs du Roi |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 137 van het Gerechtelijk Wetboek wordt vervangen als |
Art. 2.L'article 137 du Code judiciaire est remplacé par ce qui suit |
volgt : | : |
« Art. 137.Het openbaar ministerie vervult zijn ambtsplichten in het |
« Art. 137.Le ministère public remplit les devoirs de son office dans |
rechtsgebied van het hof waarbij het is aangesteld of waarin de | le ressort territorial de la cour auprès de laquelle il est établi ou |
rechtbank is gelegen waarbij het is aangesteld, behoudens de gevallen | dont relève le tribunal auprès duquel il est établi, sauf les cas où |
waarin de wet anders bepaalt. » | la loi en dispose autrement. » |
Art. 3.In artikel 138 van hetzelfde Wetboek wordt tussen het eerste |
Art. 3.A l'article 138 du même Code, un alinéa nouveau, libellé comme |
en het tweede lid een nieuw lid ingevoegd, luidende : | suit, est inséré entre le premier et le deuxième alinéas : |
« De territoriaal bevoegde procureur des Konings staar in voor de | « L'exercice de l'action publique, tant en instance qu'en appel, est, |
uitoefening van de strafvordering, zowel in eerste aanleg als in hoger | sauf les exceptions prévues par la loi assuré par le procureur du Roi |
beroep, behalve voor de uitzonderingen bepaald door de wet. » | territorialement compétent. » |
Art. 4.In artikel 143 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
Art. 4.A l'article 143 du même Code sont apportés les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het eerste lid, waarvan de tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld | 1° l'alinéa premier, dont le texte formera la § 1er, est complété par |
met de woorden « en een federale procureur die bevoegd is voor het | les mots « et un procureur fédéral qui est compétent pour l'ensemble |
gehele grondgebied van het Rijk. »; | du territoire du Royaume. »; |
2° in het tweede lid, waarvan de tekst samen met het derde lid § 2 zal | 2° au deuxième alinéa, dont le texte formera, avec le texte du |
vormen, wordt het woord « Hij » vervangen door de woorden « De | troisième alinéa, le § 2, le mot « Il » est remplacé par les mots « Le |
procureur-generaal bij het hof van beroep » en ditzelfde lid wordt | procureur général près la cour d'appel » et cet alinéa est complété |
aangevuld met de woorden « in het geval van voorrecht van rechtsmacht, | par les mots « dans le cas de privilège de juridiction, pour le |
voor het berechten van ministers en in de gevallen en op de wijze | jugement des ministres et dans les cas et selon les modalités |
bepaald door de wet »; | déterminés par la loi »; |
3° in § 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een nieuw lid | 3° au § 2, un alinéa nouveau, libellé comme suit, est insère entre le |
ingevoegd, luidende : | premier et le deuxième alinéas : |
« De procureur-generaal oefent de strafvordering uit in de door de wet | « Le procureur général exerce l'action publique dans les cas |
bepaalde gevallen. »; | déterminéspar la loi. »; |
4° het artikel wordt aangevuld met een § 3, luidende : | 4° l'article est complété par un § 3, rédigé comme suit : |
« § 3. De federale procureur voert, in de gevallen en op de wijze | « § 3. Le procureur fédéral exerce, dans les cas et selon les |
bepaald door de wet, onder het gezag van de minister van Justitie alle | modalités déterminés par la loi, sous l'autorité du ministre de la |
opdrachten van het openbaar ministerie in strafzaken uit bij de hoven | Justice toutes les fonctions du ministère public dans les affaires |
van beroep, de hoven van assisen, de rechtbanken van eerste aanleg en | pénales près les cours d'appel, les cours d'assises, les tribunaux de |
de politierechtbanken. » Art. 5.In artikel 143bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd door de wet |
première instance et les tribunaux de police. » |
van 4 maart 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 5.A l'article 143bis du même Code, inséré par la loi du 4 mars |
1997, sont apportées les modifications suivantes : | |
1° in § 1, tweede zin, waarvan de tekst het tweede lid zal vormen, | 1° au § 1er, deuxième phrase, dont le texte formera un deuxième |
worden de woorden « voor de procureurs-generaal bij de hoven van | alinéa, les mots « les procureurs généraux près les cours d'appel et |
beroep en alle leden van het openbaar ministerie die onder hun | tous les membres du ministère public places sous leur surveillance et |
toezicht en leiding staan » vervangen door de woorden « voor alle | leur direction » sont remplacés par les mots « tous les membres du |
leden van het openbaar ministerie, met uitzondering van de leden van | ministère public, à l'exception des membres de l'auditorat général |
het auditoraat-generaal bij het Militair Gerechtshof, van de leden van | près la Cour militaire et des membres des auditorats militaires et de |
de krijgsauditoraten en van degenen die de opdrachten van het openbaar | ceux qui exercent les fonctions du ministère public près la Cour de |
ministerie bij het Hof van Cassatie uitoefenen »; | cassation »; |
2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een derde lid, luidende : | 2° le § 3 est complété par un troisième alinéa, libellé comme suit : |
« Het college van procureurs-generaal evalueert, op basis van onder | « Le collège des procureurs généraux évalue, sur la base notamment des |
meer de rapporten van de federale procureur en na deze laatste te | rapports du procureur fédéral et après avoir entendu ce dernier, la |
hebben gehoord, de wijze waarop de richtlijnen van het strafrechtelijk | |
beleid door de federale procureur worden uitgevoerd, de wijze waarop | manière dont le procureur fédéral met en oeuvre les directives de la |
de federale procureur zijn bevoegdheden uitoefent en de werking van | politique criminelle, la manière dont le procureur fédéral exerce ses |
het federaal parket. Deze evaluatie wordt opgenomen in het verslag | compétences et le fonctionnement du parquet fédéral. Cette évaluation |
bedoeld in § 7. » | sera intégrée dans le rapport visé au § 7. » |
3° paragraaf 4 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor het uitvoeren van zijn opdrachten wordt het college op | « Pour l'exécution de ses missions, le collège est assisté de manière |
permanente wijze bijgestaan door bijstandsmagistraten, wier aantal | permanente par des magistrats d'assistance, dont le nombre est |
wordt bepaald door de wet. | déterminé par la loi. |
Voor de uitvoering van zijn opdrachten kan het college, na advies van | Pour l'exécution de ses missions, le collège peut, âpres avis du chef |
de betrokken korpschef, tijdelijk een beroep doen op leden van het | de corps concerné, faite appel temporairement à des membres du |
openbaar ministerie, met uitzondering van degenen die de opdrachten | ministère public, à l'exception de ceux qui exercent les fonctions du |
van het openbaar ministerie bij het Hof van Cassatie uitoefenen. »; | ministère public près la Cour de cassation. »; |
4° paragraaf 5 wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende : | 4° le § 5 est complété par un cinquième alinéa, libellé comme suit : |
« De federale procureur kan deelnemen aan de vergaderingen van het | « Sauf si le collège se réunit dans le cadre du § 3, troisième alinéa, |
college, behalve wanneer het college vergadert in het kader van § 3, | le procureur fédéral peut participer aux réunions du collège. » |
derde lid. » 5° in § 8, tweede lid, worden de woorden « aan de procureurs des | 5° au § 8, deuxième alinéa, les mots « aux procureurs du Roi, aux |
Konings, aan de arbeidsauditeurs en aan de nationaal magistraten » | auditeurs du travail et aux magistrats nationaux » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « aan de federale procureur, aan de | les mots « au procureur fédéral, au conseiller général de la politique |
adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid en aan de | |
secretaris-generaal van het Ministerie van Justitie ». | criminelle et au secrétaire général du ministère de la Justice ». |
Art. 6.Artikel 144bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd door de wet |
|
van 4 maart 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling : | Art. 6.L'article 144bis du même Code, insère par la loi du 4 mars |
1997, est remplacé par la disposition suivante : | |
« Art. 144bis.§ 1. De federale procureur is belast met de leiding van |
« Art. 144bis.§ 1er. Le procureur fédéral est chargé de la direction |
het federaal parket, dat is samengesteld uit federale magistraten, | du parquet fédéral, qui est composé de magistrats fédéraux, dont le |
wier aantal wordt bepaald door de wet, die onder zijn onmiddellijke | nombre est déterminé par la loi et qui sont placés sous sa direction |
leiding en toezicht staan. Hun opdrachten strekken zich uit over het | et sa surveillance immédiates. Leurs missions s'étendent à l'ensemble |
hele grondgebied van het Rijk. | du territoire du Royaume. |
De federale procureur kan voor welbepaalde dossiers en in overleg met | Le procureur fédéral peut déléguer ses compétences, dans des dossiers |
de bevoegde procureur-generaal of procureur des Konings zijn | déterminés, temporairement, en tout ou en partie, et en concertation |
bevoegdheden tijdelijk geheel of gedeeltelijk opdragen aan een lid van | avec le procureur général ou le procureur du Roi compétent, à un |
een parket-generaal, van een arbeidsauditoraat-generaal of van een | membre d'un parquet général, d'un auditorat général du travail ou d'un |
parket van de procureur des Konings, die deze uitoefent vanuit zijn | parquet du procureur du Roi, qui les exerce à partir de son office. |
standplaats. De minister van Justitie kan tevens, op voorstel van de federale | Le ministre de la Justice peut en outre, sur proposition du procureur |
procureur en in overleg met de bevoegde procureur-generaal of | fédéral, et en concertation avec le procureur général ou avec lé |
procureur des Konings, een lid van een parket generaal, van een | procureur du Roi compétent déléguer un membre d'un parquet général, |
arbeidsauditoraat-generaal of van een parket van de procureur des | d'un auditorat général du travail ou d'un parquet du procureur du Roi |
Konings opdracht geven om in het federaal parket de opdrachten van het | pour exercer temporairement les fonctions du ministère public dans le |
openbaar ministerie tijdelijk uit te oefenen in het kader van | parquet fédéral dans le cadre de dossiers déterminés. |
welbepaalde dossiers. | |
De magistraten bedoeld in het tweede en het derde lid oefenen in die | Dans ces cas, les magistrats visés aux deuxième et troisième alinéas |
gevallen hun ambt uit onder de onmiddellijke leiding en toezicht van | exercent leurs fonctions sous la direction et la surveillance |
de federale procureur. | immédiates du procureur fédéral. |
§ 2. Onverminderd artikel 143, § 3, wordt de federale procureur met de | § 2. Sans préjudice de l'article 143, § 3, le procureur fédéral est |
volgende opdrachten belast, in de gevallen en op de wijze bepaald door | chargé des missions suivantes, dans les cas et selon les modalités |
de wet : | déterminés par la loi : |
1° de strafvordering uitoefenen; | 1° exercer l'action publique; |
2° zorgen voor de coördinatie van de uitoefening van de strafvordering; | 2° veiller à la coordination de l'exercice de l'action publique; |
3° de internationale samenwerking vergemakkelijken; | 3° faciliter la coopération internationale; |
4° het toezicht uitoefenen op de algemene en bijzondere werking van de | 4° exercer la surveillance sur le fonctionnement général et |
federale politie, zoals bepaald in de wet tot organisatie van een | particulier de la police fédérale, comme prévue dans la loi organisant |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | un service de police intégré, structuré a deux niveaux. |
§ 3. Onverminderd artikel 44/7 van de wet op het politieambt, kunnen | § 3. Sans préjudice de l'article 44/7 de la loi sur la fonction de |
een of meer leden van het federaal parket specifiek worden belast met | police, un ou plusieurs membres du parquet fédéral peuvent être |
de uitvoering van een of meer van de in § 2, 3° en 4°, bedoelde | chargés de l'exécution d'une ou de plusieurs des missions prévues au § |
opdrachten door de Minister van Justitie, na advies van de federale | 2, 3° et 4°, par le ministre de la Justice, après avis du procureur |
procureur, en met de uitvoering van een of meer van de in § 2, 1° en | fédéral, et de l'exécution d'une ou plusieurs des missions prévues au |
2°, bedoelde opdrachten door de federale procureur. » | § 2, 1° et 2°, par le procureur fédéral. » |
Art. 7.Artikel 146 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 146 du même Code est remplace par la disposition suivante : |
« Art. 146.Onverminderd artikel 143ter van dit Wetboek of andere |
« Art. 146.Sans préjudice de l'article 143ter du présent Code ou |
wettelijke bepalingen, staan de procureurs-generaal bij de hoven van | d'autres dispositions légales, les procureurs généraux prés les cours |
beroep, op de wijze bepaald door de wet, binnen hun rechtsgebied in | d'appel veillent dans leur ressort et selon les modalités déterminées |
voor : | par la loi : |
1° de coherente uitwerking en coördinatie, onder hun leiding, van het | 1° à la mise en oeuvre cohérente et à la coordination, sous leur |
strafrechtelijk beleid; | direction, de la politique criminelle; |
2° de realisatie van een permanente audit bij de parketten van eerste | 2° à la réalisation d'un audit permanent auprès des parquets de |
aanleg; | première instance; |
3° de ondersteuning van de parketten van eerste aanleg; | 3° à assurer l'appui des parquets de première instance; |
4° de integrale kwaliteitszorg. » | 4° à la recherche de la qualité totale. » |
Art. 8.Artikel 147 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 147 du même Code est abrogé. |
Art. 9.Artikel 148 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 148 du même Code est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 148.De federale procureur oefent, onder het gezag van de |
« Art. 148.Le procureur fédéral exerce, sous l'autorité du ministre |
minister van Justitie, toezicht uit op alle officieren van | de la Justice, la surveillance sur tous les officiers de police |
gerechtelijke politie wanneer zij opdrachten uitvoeren overeenkomstig | judiciaire lorsqu'ils exécutent des missions conformément à l'article |
artikel 144bis, §§ 1 en 2. | 144bis, §§ 1er et 2. |
De procureurs-generaal bij de hoven van beroep oefenen in de overige | Les procureurs généraux près les cours d'appel exercent dans les |
gevallen, onder het gezag van de minister van Justitie, toezicht uit | autres cas, sous l'autorité du ministre de la Justice, la surveillance |
op alle officieren van gerechtelijke politie en openbare en | sur tous les officiers de police judiciaire et les officiers publics |
ministeriële ambtenaren van hun rechtsgebied. » | et ministériels de leur ressort. » |
Art. 10.Artikel 149 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 149 du même Code est abrogé. |
Art. 11.In artikel 150 van hetzelfde Wetboek wordt het tweede lid |
Art. 11.Le deuxième alinéa de l'article 150 du même Code est remplacé |
vervangen door de volgende bepalingen : | par les dispositions suivantes : |
« Hij oefent, onverminderd de bepalingen van de artikelen 143, 144bis | « Il exerce, sans préjudice des articles 143, 144bis et 146, sous |
en 146, onder het gezag van de minister van Justitie, de opdrachten | l'autorité du ministre de la Justice, les fonctions du ministère |
van het openbaar ministerie uit bij de arrondissementsrechtbank, de | public près le tribunal d'arrondissement, près le tribunal de première |
rechtbank van eerste aanleg, de rechtbank van koophandel, de | instance, près le tribunal de commerce, près le tribunal du travail et |
arbeidsrechtbank en de politierechtbanken van het arrondissement en, | près les tribunaux de police de l'arrondissement, et par application |
met toepassing van artikel 138, tweede lid, bij het hof van beroep. | de l'article 138, alinéa 2, prés la cour d'appel. |
Onverminderd de bepalingen van de artikelen 143, 144bis en 146, oefent | Sans préjudice des articles 143, 144bis et 146, le procureur du Roi de |
de procureur des Konings van het arrondissement waar het gerechtelijk | l'arrondissement dans lequel a eu lieu l'instruction judiciaire, |
onderzoek is uitgevoerd, onder het gezag van de Minister van Justitie, | exerce, sous l'autorité du ministre de la Justice, les fonctions du |
de opdrachten van het openbaar ministerie uit bij het hof van assisen. | ministère public près la cour d'assises. |
Hij kan zijn bevoegdheid om de opdrachten van het openbaar ministerie | Il peut déléguer sa compétence d'exercice des fonctions du ministère |
in strafzaken uit te oefenen bij de rechtbank van eerste aanleg en de | public dans les affaires pénales près le tribunal de première instance |
politierechtbanken van het arrondissement, bij het hof van assisen en, | et prés les tribunaux de police de l'arrondissement, près la cour |
met toepassing van artikel 138, tweede lid, bij het hof van beroep, | d'assises et, par application de l'article 138, deuxième alinéa, près |
opdragen aan een lid van het parket-generaal of van het | la cour d'appel, à un membre du parquet général, ou de l'auditorat |
arbeidsauditoraat-generaal. Deze laatste wordt aangewezen door de | général du travail. Ce dernier est désigné par le procureur général, |
procureur-generaal, in overleg met de procureur des Konings. » | en concertation avec le procureur du Roi. » |
Art. 12.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 150bis ingevoegd, |
Art. 12.Dans le même Code est inséré un article 150bis, libelle comme |
luidende : | suit : |
« Art. 150bis.De procureurs des Konings vormen samen een raad, raad |
« Art. 150bis.Les procureurs du Roi forment ensemble un conseil, |
van procureurs des Konings genoemd. De federale procureur kan de | appelé conseil des procureurs du Roi. Le procureur fédéral peut |
vergaderingen van de raad bijwonen. | assister aux réunions du conseil. |
De raad van procureurs des Konings heeft tot taak het college van | Le conseil des procureurs du Roi est chargé de donner des avis, |
procureurs-generaal ambtshalve of op diens verzoek te adviseren over | d'initiative ou à sa demande, au collège des procureurs généraux sur |
de harmonisatie en de uniforme toepassing van de regels en over elke zaak die verband houdt met de opdrachten van het openbaar ministerie. De raad wijst, telkenmale voor de duur van een gerechtelijk jaar, onder zijn leden een voorzitter en een vice-voorzitter aan die tot een ander taalstelsel behoort, die de voorzitter in geval van afwezigheid of verhindering vervangt. De Koning keurt het huishoudelijk reglement van de raad van procureurs des Konings goed, op voorstel van de raad en na advies van het college van procureurs-generaal. De raad vergadert op eigen initiatief of op verzoek van het college van procureurs-generaal en minstens eenmaal per trimester. De agenda en de verslagen van de vergaderingen en de adviezen worden toegezonden aan de minister van Justitie, aan het college van procureurs-generaal, aan de federale procureur en aan de leden van de raad. » | l'harmonisation et l'application uniforme des dispositions et sur toute question en rapport avec les missions du ministère public. Le conseil désigne en son sein, à chaque fois pour la dure d'une année judiciaire, un président, et un vice-président appartenant à un autre régime linguistique et qui remplace le président en cas d'absence ou d'empêchement. Le Roi approuve le règlement d'ordre intérieur du conseil des procureurs du Roi, sur proposition du conseil et après avis du collège des procureurs généraux. Le conseil se réunit, d'initiative ou à la demande du collège des procureurs généraux, et au moins une fois par trimestre. L'ordre du jour et les rapports des réunions et les avis sont transmis au ministre de la Justice, au collège des procureurs généraux, au procureur fédéral et aux membres du conseil. » |
Art. 13.Artikel 152 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de |
Art. 13.L'article 152 du même Code est remplacé par les dispositions |
volgende bepalingen : | suivantes : |
« Art. 152.In elk parket is er een afdeling belast met economische, |
« Art. 152.Il y a au sein de chaque parquet une section, appelée |
financiële en sociale materies, auditoraat genoemd, waarbij een of | auditorat, chargée des matières économiques, financières et sociales, |
meer substituten en eerste substituten worden benoemd. Hun aantal | au sein de laquelle sont nommés un ou plusieurs substituts et premiers |
wordt bepaald door de bepalingen van het bijvoegsel bij dit Wetboek. | substituts dont le nombre est déterminé par les dispositions de |
Er kan echter ook slechts één auditoraat bestaan voor meerdere | l'annexe au présent Code. |
arrondissementen. In dit laatste geval worden de leden van het | Toutefois, il peut y avoir un seul auditorat pour plusieurs |
auditoraat onder het toezicht en de rechtstreekse leiding geplaatst | arrondissements. Dans ce dernier cas, les membres de l'auditorat sont |
van de procureur des Konings van het arrondissement waarin zij hun | placés sous la surveillance et la direction immédiate du procureur du |
ambt uitoefenen. De Koning wijst onder de leden van het auditoraat een eerste | Roi de l'arrondissement dans lequel ils exercent leurs fonctions. |
substituut aan als hoofd ervan. Hij voert de titel van auditeur. | Le Roi désigne parmi les membres de l'auditorat, un premier substitut, |
Enkel de leden van het auditoraat oefenen, onder het toezicht en de | en qualité de chef de celui-ci. Il porte le titre d'auditeur. |
Seuls les membres de l'auditorat exercent, sous la surveillance et la | |
leiding van de procureur des Konings, de opdrachten van het openbaar | direction du procureur du Roi, les fonctions du ministère public près |
ministerie uit bij de arbeidsrechtbanken en de rechtbanken van | les tribunaux du travail et les tribunaux de commerce. |
koophandel. Onverminderd artikel 155 kan de procureur des Konings, in het kader | Sans préjudice de l'article 155, le procureur du Roi, dans le cadre du |
van de dienstregeling van het parket, aan de leden van het auditoraat | règlement du service du parquet, ne peut affecter les membres de |
geen andere taken opdragen dan bij een schriftelijke en met redenen | l'auditorat à d'autres tâches que par une décision écrite et motivée |
omklede beslissing, na overleg met de auditeur. | après concertation avec l'auditeur. » |
Art. 14.Artikel 153 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven. |
Art. 14.L'article 153 du même Code est abrogé. |
Art. 15.Artikel 154 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven. |
Art. 15.L'article 154 du même Code est abrogé. |
Art. 16.Artikel 155 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de |
Art. 16.L'article 155 du même Code est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 155.Zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden van de federale |
« Art. 155.Sans préjudice des compétences du procureur fédéral et du |
procureur en van de procureur-generaal wordt de strafvordering wegens | procureur général, l'action publique du chef d'une infraction aux lois |
overtreding van de wetten en de verordeningen over een van de | et règlements dans l'une des matières qui sont de la compétence des |
aangelegenheden die behoren tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten | juridictions du travail ou des tribunaux de commerce, ainsi que dans |
of van de rechtbanken van koophandel, alsook over de fiscale | les matières fiscales, est exercée prioritairement devant les |
aangelegenheden, voor de politierechtbanken en voor de rechtbanken van | tribunaux de police, devant les tribunaux de première instance, et |
eerste aanleg en, behoudens de uitzonderingen bepaald door de wet, | |
voor de hoven van beroep, bij voorrang uitgeoefend door de leden van | sauf les exceptions prévues par la loi, devant les cours d'appel, par |
het auditoraat. De procureur des Konings kan, in het kader van de | les membres de l'auditorat. Le procureur du Roi, dans le cadre du |
dienstregeling van het parket, deze taken niet aan andere leden van | règlement du service du parquet, ne peut confier ces tâches à d'autres |
het parket opdragen dan bij een schriftelijke en met redenen omklede | membres du parquet que par une décision écrite et motivée, après |
beslissing, na overleg met de auditeur. » | concertation avec l'auditeur. » |
Art. 17.In het tweede lid van artikel 185 van hetzelfde Wetboek, |
Art. 17.Au deuxième alinéa de l'article 185 du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 15 juli 1970 en gewijzigd bij de wet van 17 | la loi du 15 juillet 1970 et modifié par la loi du 17 février 1997 et |
februari 1997 en bij de wet van 4 maart 1997, worden de woorden « de | par la loi du 4 mars 1997, les mots « des magistrats nationaux » sont |
nationale magistraten » vervangen door de woorden « het federaal | remplacés par les mots « du parquet fédéral ». |
parket ». Art. 18.In artikel 186 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet |
Art. 18.A l'article 186 du même Code, modifié par la loi du 7 juillet |
van 7 juli 1969, de wet van 11 juli 1994 en de wet van 4 maart 1997, | 1969, par la loi du 11 juillet 1994 et par la loi du 4 mars 1997, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in het vierde lid van de Franse tekst, worden de woorden « une loi | 1° dans le texte français du quatrième alinéa, les mots « une loi |
spéciale » vervangen door de woorden « une loi particulière »; | spéciale » sont remplacés par les mots « une loi particulière »; |
2° in het laatste lid worden de woorden « de nationaal magistraten » | 2° au dernier alinéa, les mots « des magistrats nationaux » sont |
vervangen door de woorden « het federaal parket ». | remplacés par les mots « du parquet fédéral ». |
Art. 19.In artikel 326 van hetzelfde Wetboek wordt tussen het tweede |
Art. 19.A l'article 326 du même Code, un alinéa nouveau, libellé |
en het derde lid een nieuw lid ingevoegd, luidende : | comme suit, est inséré entre les deuxième et troisième alinéas : |
« De procureur-generaal bij het hof van beroep kan, binnen zijn | « Le procureur général près la cour d'appel peut, dans son ressort, |
rechtsgebied, een of meer magistraten van het parket-generaal, van het | désigner un ou plusieurs magistrats du parquet général, de l'auditorat |
arbeidsauditoraat-generaal of, in overleg met de procureur des | général du travail ou, en concertation avec le procureur du Roi, du |
Konings, van het parket van deze laatste aanwijzen, op wie de federale | parquet de celui-ci, auxquels respectivement le procureur fédéral ou |
procureur, respectievelijk de minister van Justitie bij voorrang een | le ministre de la Justice, peut faire appel prioritairement dans le |
beroep kan doen in het kader van artikel 144bis, § 1, tweede en derde | cadre de l'article 144bis, § 1er, deuxième et troisième alinéas, du |
lid, van dit Wetboek. » | présent Code. » |
Art. 20.In artikel 327ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
van 4 maart 1997, worden de woorden « en 327bis, vierde lid, » | Art. 20.A l'article 327ter du même Code, inséré par la loi du 4 mars |
geschrapt en wordt het woord « nationaal » vervangen door het woord « | 1997, les mots « et 327bis, alinéa 4, » sont supprimés et le mot « |
federale ». Art. 21.Artikel 355bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
nationaux » est remplacé par le mot « fédéraux ». |
van 4 maart 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling : | Art. 21.L'article 355bis du même Code, inséré par la loi du 4 mars |
1997, est remplacé par la disposition suivante : | |
« Art. 355bis.De federale procureur geniet dezelfde wedde als die |
« Art. 355bis.Le traitement du procureur fédéral est le même que |
bepaald voor de procureurs-generaal bij de hoven van beroep. | celui fixé pour les procureurs généraux près les cours d'appel. |
De federale magistraten en de bijstandsmagistraten genieten dezelfde | Le traitement des magistrats fédéraux et des magistrats d'assistance |
wedde als die bepaald voor de advocaten-generaal bij de hoven van | est le même que celui fixé pour les avocats généraux près les cours |
beroep en de arbeidshoven. » | d'appel et les cours du travail. » |
Art. 22.Artikel 400 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 4 |
Art. 22.L'article 460 du même Code, modifié par la loi du 4 mars |
maart 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1997, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 400.Onverminderd de toepassing van de artikelen 143bis en |
« Art. 400.Sans préjudice de l'application des articles 143bis et |
143ter oefent de Minister van Justitie toezicht uit op alle ambtenaren | 143ter, le ministre de la Justice exerce sa surveillance sur tous les |
van het openbaar ministerie, de procureur-generaal bij het Hof van | officiers du ministère public, le procureur général près la Cour de |
Cassatie op de federale procureur en op alle procureurs-generaal bij | cassation sur le procureur fédéral et sur les procureurs généraux près |
de hoven van beroep, de federale procureur op de federale magistraten, | les cours d'appel, le procureur fédéral sur les magistrats fédéraux, |
de voorzitter van het college van procureurs-generaal op de | le président du collège des procureurs généraux sur les magistrats |
bijstandsmagistraten en de procureurs-generaal op de leden van het | d'assistance et les procureurs généraux sur les membres du parquet |
parket-generaal en van het arbeidsauditoraat-generaal, op de | général et de l'auditorat général du travail, sur les Procureurs du |
procureurs des Konings en hun substituten. » | Roi et leurs substituts. » |
Art. 23.Artikel 414 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de |
Art. 23.L'article 414 du même Code est remplacé par les dispositions |
volgende bepalingen : | suivantes : |
« Art. 414.De procureur-generaal bij het hof van beroep en de |
« Art. 414.Le procureur général près la cour d'appel et le procureur |
federale procureur kunnen de onder hen staande magistraten van het | fédéral peuvent appliquer aux magistrats du ministère public qui leur |
openbaar ministerie als straf de waarschuwing, de enkele censuur en de | sont subordonnés les peines de l'avertissement, de la censure simple |
censuur met berisping opleggen. | et de la censure avec réprimande. |
De procureur-generaal bij het Hof van Cassatie oefent dezelfde | Le procureur général près la Cour de cassation exerce les mêmes |
bevoegdheid uit ten aanzien van de advocaten-generaal bij dat Hof, de | pouvoirs à l'égard des avocats généraux près cette Cour, des |
procureurs-generaal bij de hoven van beroep en de federale procureur. | procureurs généraux près les cours d'appel et du procureur fédéral. |
Evenzo kan de minister van Justitie elke ambtenaar van het openbaar | Le ministre de la Justice peut de même avertir et censurer tous les |
ministerie waarschuwen en censureren of aan de Koning voorstellen hem | officiers du ministère public ou proposer au Roi leur suspension ou |
te schorsen of af te zetten. » | leur révocation. ». |
Art. 24.Artikel 9 van het Wetboek van strafvordering, gewijzigd bij |
Art. 24.L article 9 du code d'instruction criminelle, modifié par la |
de wet van 10 juli 1967, de wet van 10 oktober 1967 en de wet van 11 | loi du 10 juillet 1967, par la loi du 10 octobre 1967 et par la loi du |
februari 1986, en aangevuld bij de wet van 3 augustus 1992 en de wet | 11 février 1986, et complété par la loi du 3 août 1992 et par la loi |
van 4 maart 1997, wordt vervangen als volgt : | du 4 mars 1997, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 9.De gerechtelijke politie wordt, onder het gezag van de hoven |
« Art. 9.La police judiciaire sera exercée, sous l'autorité des cours |
van beroep en, binnen zijn bevoegdheden onder het gezag van de | |
federale procureur, uitgeoefend volgens de hierna gemaakte | d'appel et, dans le cadre de ses compétences, sous l'autorité du |
onderscheidingen : | procureur fédéral, et suivant les distinctions établies ci-après : |
1° door de bijzondere veldwachters en door de boswachters, door de | 1° par les gardes champêtres particuliers et par les gardes |
burgemeesters en de schepenen, door de procureurs des Konings en hun | forestiers, par les bourgmestres et les échevins, par les procureurs |
substituten, door de rechters in de politierechtbank en door de leden | du Roi et leurs substituts, par les juges au tribunal de police et par |
van de federale politie en van de lokale politie bekleed met de | les membres de la police fédérale et de la police locale revêtus de la |
hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie; | qualité d'officiers de police judiciaire; |
2° door de federale procureur en, onder zijn gezag, door de federale | 2° par le procureur fédéral et, sous son autorité, par les magistrats |
magistraten en door de leden van de parketten-generaal en de | fédéraux et par les membres des parquets généraux et des auditorats |
arbeidsauditoraten-generaal binnen het kader van de hun overeenkomstig | généraux du travail dans le cadre des missions qui leur sont confiées |
artikel 144bis, § 1, tweede en derde lid, toevertrouwde opdrachten. » | conformément à l'article 144bis, § 1er, deuxième et troisième alinéas. |
Art. 25.Het opschrift van hoofdstuk IVbis van hetzelfde Wetboek wordt |
» Art. 25.L'intitulé du chapitre IVbis du même Code est remplacé par ce |
vervangen als volgt : | qui suit : |
« Hoofdstuk IVbis. - De federale procureur. » | « Chapitre IVbis. - Du procureur fédéral. » |
Art. 26.Artikel 47ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 26.L'article 47ter du même Code, inséré par la loi du 4 mars |
4 maart 1997 en vernummerd bij de wet van 14 januari 1999, wordt | 1997 et rénuméroté par la loi du 14 janvier 1999, est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 47ter.Bij de uitoefening van zijn bevoegdheden beschikt de |
« Art. 47ter.Dans l'exercice de ses compétences, le procureur fédéral |
federale procureur over alle wettelijke bevoegdheden van de procureur | dispose de tous les pouvoirs que la loi confère au procureur du Roi. |
des Konings. In het kader daarvan kan hij over het gehele grondgebied | Dans le cadre de ceux-ci, il peut procéder ou faire procéder à tous |
van het Rijk alle daden van opsporing of van gerechtelijk onderzoek | actes d'information ou d'instruction relevant de ses attributions sur |
verrichten of gelasten die tot zijn bevoegdheden behoren, alsmede de | l'ensemble du territoire du Royaume, de même qu'exercer l'action |
strafvordering uitoefenen. » | publique. » |
Art. 27.Artikel 279, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 27.L'alinéa premier de l'article 279 du même Code est remplacé |
vervangen door het volgende lid : | par l'alinéa suivant : |
« Alle officieren van gerechtelijke politie staan onder toezicht van, | « Tous les officiers de police judiciaire sont soumis à la |
al naar gelang van het door de wet gemaakte onderscheid, de | surveillance, selon la distinction établie par la loi, du procureur |
procureur-generaal bij het hof van beroep of de federale procureur. » | général près la cour d'appel ou du procureur fédéral. » |
Art. 28.Artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
Art. 28.L'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 concernant |
der talen in gerechtszaken, gewijzigd bij de wet van 10 oktober 1967, | l'emploi des langues en matière judiciaire, modifié par la loi du 10 |
wordt aangevuld met een tweede en een derde lid, luidende : | octobre 1967, est complété par un deuxième et un troisième alinéas, libellés comme suit : |
« Bovendien moeten de opeenvolgende voorzitters van de rechtbank van | « En outre, les présidents successifs du tribunal de première |
eerste aanleg, de rechtbank van koophandel, de arbeidsrechtbank en de | instance, du tribunal de commerce, du tribunal du travail, et les |
opeenvolgende procureurs des Konings, luidens hun diploma, behoren tot | procureurs du Roi successifs doivent appartenir, selon leur diplôme, à |
een verschillend taalstelsel. | un régime linguistique différent. |
Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent, le président du | |
Onverminderd de bepalingen van het voorgaande lid moeten, bij wijze | tribunal de première instance et le procureur du Roi, doivent, à titre |
van overgang, in voorkomend geval, bij hun eerste aanwijzing bedoeld | transitoire, le cas échéant, lors de leur première désignation visée à |
in artikel 100, § 1, eerste lid, van de wet van 22 december 1998 tot | l'article 100, § 1er, alinéa premier, de la loi du 22 décembre 1998 |
wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk | modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code |
Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming | judiciaire concernant le Conseil supérieur de la Justice, la |
en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een | |
evaluatiesysteem voor magistraten, de voorzitter van de rechtbank van | nomination et la désignation de magistrats et instaurant un système |
eerste aanleg en de procureur des Konings, luidens hun diploma, | d'évaluation pour les magistrats, appartenir, selon leur diplôme, à un |
behoren tot een verschillend taalstelsel. » | régime linguistique différent. » |
Art. 29.Het eerste en het tweede lid van artikel 43bis, § 4, van |
Art. 29.Les premier et deuxième alinéas de l'article 43bis, § 4, de |
dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 23 september 1985 en bij de wet | la même loi, modifiés par la loi du 23 septembre 1985 et par la loi du |
van 4 maart 1997, worden vervangen als volgt : | 4 mars 1997, sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« Niemand kan tot procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel | « Nul ne peut être nommé procureur général près la cour d'appel de |
of tot federale procureur worden benoemd indien hij het bewijs niet | Bruxelles ou procureur fédéral, s'il ne justifie de la connaissance de |
levert van de kennis van de Nederlandse en de Franse taal. De wet | la langue française et de la langue néerlandaise. La loi détermine les |
bepaalt de regels die op de federale magistraten van toepassing zijn | règles qui s'appliquent aux magistrats fédéraux pour ce qui concerne |
inzake het gebruik der talen in gerechtszaken, inzake diploma en | l'emploi des langues en matière judiciaire, leur diplôme et les |
inzake de vereisten betreffende de talenkennis. Bovendien moeten de opeenvolgende procureurs-generaal bij het hof van beroep te Brussel, de opeenvolgende eerste voorzitters bij datzelfde hof en de opeenvolgende federale procureurs, luidens hun diploma, behoren tot een verschillend taalstelsel. De leden van het college van procureurs-generaal en de federale procureur moeten samen bestaan uit een gelijk aantal magistraten die door hun diploma bewijzen dat zij de examens van licentiaat in de rechten in het Nederlands, respectievelijk in het Frans hebben afgelegd. Onverminderd de bepalingen van de voorgaande leden moeten, bij wijze van overgang, in voorkomend geval, bij hun eerste aanwijzing bedoeld | exigences en matière de connaissances linguistiques. De plus, les procureurs généraux successifs près la cour d'appel de Bruxelles, les premiers présidents successifs près la même cour et les procureurs fédéraux successifs doivent appartenir, selon leur diplôme, à un régime linguistique différent. Les membres du collège des procureurs généraux et le procureur fédéral doivent comporter au total un nombre égal de magistrats qui justifient par leur diplôme avoir subi les examens de licencié en droit, respectivement en langue française et en langue néerlandaise. Sans préjudice des dispositions visées aux alinéas précédents, le procureur général près la cour d'appel de Bruxelles et le premier président près la même cour doivent, à titre transitoire, le cas échéant, lors de leur première désignation visée à l'article 100, § 1er, |
in artikel 100, § 1, eerste lid, van de wet van 22 december 1998 tot | alinéa premier, de la loi du 22 décembre 1998 modifiant certaines |
wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk | |
Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming | disposé rions de la deuxième partie du Code judiciaire concernant le |
en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een | |
evaluatiesysteem voor magistraten, de procureur-generaal bij het hof | Conseil supérieur de la Justice, la nomination et la désignation de |
van beroep te Brussel en de eerste voorzitter bij datzelfde hof, | magistrats et instaurant un système d'évaluation pour les magistrats, |
luidens hun diploma behoren tot een verschillend taalstelsel. » | appartenir, selon leur diplôme, à un régime linguistique différent. » |
Art. 30.Artikel 43ter, § 3, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
Art. 30.L'article 43ter, § 3, de la même loi, modifié par la loi du |
van 23 september 1985, wordt aangevuld met een derde en een vierde | 23 septembre 1985, est complété par un troisième et un quatrième |
lid, luidende : | alinéas, libellés comme suit : |
« Bovendien moeten de opeenvolgende eerste voorzitters van het | « En outre, les premiers présidents successifs de la cour du travail |
arbeidshof te Brussel, luidens hun diploma, behoren tot een | de Bruxelles doivent appartenir, selon leur diplôme, à un régime |
verschillend taalstelsel. | linguistique différent. |
Onverminderd de bepalingen van het voorgaande lid moeten, bij wijze | Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent, le premier |
président de la cour du travail de Bruxelles et le président du | |
van overgang, in voorkomend gevalt bij hun eerste aanwijzing bedoeld | tribunal du travail de Bruxelles doivent, à titre transitoire, le cas |
échéant, lors de leur première désignation visée à l'article 100, § 1er, | |
in artikel 100, § 1, eerste lid, van de wet van 22 december 1998 tot | alinéa premier, de la loi du 22 décembre 1998 modifiant certaines |
wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk | |
Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming | |
en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een | |
evaluatiesysteem voor magistraten, de eerste voorzitter van het | dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire concernant le |
arbeidshof te Brussel en de voorzitter van de arbeidsrechtbank te | Conseil supérieur de la Justice, la nomination et la désignation de |
Brussel, luidens hun diploma, behoren tot een verschillend | magistrats et instaurant un système d'évaluation pour les magistrats, |
taalstelsel. » | appartenir, selon leur diplôme, à un régime linguistique différent. » |
Art. 31.Het tweede lid van artikel 43quater van dezelfde wet, |
Art. 31.Le deuxième alinéa de l'article 43quater de la même loi, |
ingevoegd bij de wet van 10 oktober 1967 en gewijzigd bij de wet van 3 | inséré par la loi du 10 octobre 1967 et modifié par la loi du 3 |
januari 1980, bij de wet van 23 september 1985 en bij de wet van 6 mei | janvier 1980, par la loi du 23 septembre 1985 et par la loi du 6 mai |
1997, wordt vervangen als volgt : | 1997, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« De eerste voorzitter en de procureur-generaal moeten, luidens hun | « Le premier président et le procureur général doivent appartenir, |
diploma, behoren tot een verschillend taalstelsel. | selon leur diplôme, à un régime linguistique différent. |
De opeenvolgende eerste voorzitters en procureurs-generaal moeten, | Les premiers présidents et procureurs généraux successifs doivent |
luidens hun diploma, behoren tot een verschillend taalstelsel. » | appartenir, selon leur diplôme, à un régime linguistique différent. » |
Overgangsbepaling | Disposition transitoire |
Art. 32.De aanwijzing van de eerste federale procureur wordt geacht |
Art. 32.La désignation du premier procureur fédéral est réputée |
een aanvang te nemen de eerste dag van de vierde maand volgend op de | prendre cours le premier jour du quatrième mois suivant la première |
eerste bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de infunctietreding | publication au Moniteur belge de l'entrée en fonction des membres du |
van de leden van de Hoge Raad voor de Justitie. | Conseil supérieur de la Justice. |
Art. 33.De Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, bepaalt |
Art. 33.Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, fixe la |
de datum waarop deze wet in werking treedt. | date de l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue de sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 22 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998 : | (1) Session 1997-1998 : |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. - Wetsvoorstel, 1-1066, nr. 1. - Advies van | Documents parlementaires. - Proposition de loi, 1-1066, n° 1. - Avis |
de Raad van State, 1-1066, nr. 2. - Amendementen, 1-1066, nr. 3. | du Conseil d'Etat, 1-1066, n° 2. - Amendements, 1-1066, n° 3. |
Zitting 1998-1999 : | Session 1998-1999 : |
Parlementaire bescheiden. - Amendementen, 1-1066, nrs. 4 en 5. - | Documents parlementaires. - Amendements, 1-1066, nos 4 et 5. - Rapport |
Verslag namens de commissie voor de justitie uitgebracht door de heren | fait au nom de la commission de la justice par MM. Bourgeois et |
Bourgeois en Desmedt, 1-1066, nr. 6. - Bijlagen bij het verslag namens | Desmedt, 1-1066, n° 6. - Annexes au rapport fait au nom de la |
de commissie voor de justitie uitgebracht door de heren Bourgeois en | |
Desmedt, 1-1066, nr. 7. - Tekst aangenomen door de commissie voor de | commission de la justice par MM. Bourgeois et Desmedt, 1-1066, n° 7. - |
justitie, 1-1066, nr. 8. | Texte adopté par la commission de la justice, 1-1066, n° 8. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 26 november 1998. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 26 |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | novembre 1998. Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, 1851, | Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, 1851, n° 1. |
nr. 1. - Verslag, 1851, nr. 2. - Tekst aangenomen door de Kamer van | - Rapport, 1851, n° 2. - Texte adopté par la Chambre de représentants, |
volksvertegenwoordigers, 1851, nr. 3. | 1851, n° 3. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 16 en 17 december 1998. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 16 et 17 |
décembre 1998. |