Wet tot modernisering van de belasting voor aanplakking en de betalingswijzen van het zegelrecht | Loi concernant la modernisation de la taxe d'affichage et des modes de paiement du droit de timbre |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
22 APRIL 2003. - Wet tot modernisering van de belasting voor | 22 AVRIL 2003. - Loi concernant la modernisation de la taxe |
aanplakking en de betalingswijzen van het zegelrecht (1) | d'affichage et des modes de paiement du droit de timbre (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Belasting voor aanplakking | CHAPITRE II. - Taxe d'affichage |
Art. 2.Artikel 188 van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde |
Art. 2.L'article 188 du Code des taxes assimilées au timbre, remplacé |
taksen, vervangen bij het Regentsbesluit van 25 november 1947, wordt | par l'arrêté du Régent du 25 novembre 1947, est complété comme suit : |
aangevuld als volgt : | |
« en waarvan de oppervlakte groter is dan 15 vierkante decimeter. » | « , dont la superficie excède 15 décimètres carrés. » |
Art. 3.Artikel 190 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de besluitwet |
Art. 3.L'article 190 du même Code, modifié par l'arrêté-loi du 13 |
van 13 januari 1933, de wetten van 13 augustus 1947, 13 juni 1951, 14 | janvier 1933, les lois des 13 août 1947, 13 juin 1951, 14 février 1961 |
februari 1961 en 27 december 1965, en het koninklijk besluit van 13 | et 27 décembre 1965 et l'arrêté royal du 13 juillet 2001, est remplacé |
juli 2001, wordt vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« Art. 190.Het bedrag van de taks bedraagt : |
« Art. 190.Le montant de la taxe est fixé à : |
1° 0,10 EUR per plakbrief wanneer de oppervlakte van de plakbrief | 1° 0,10 EUR par affiche, lorsque la superficie de l'affiche est |
kleiner is dan 1 vierkante meter; | inférieure à 1 mètre carré; |
2° 0,50 EUR per vierkante meter of breuk van vierkante meter wanneer | 2° 0,50 EUR par mètre carré ou par fraction de mètre carré, lorsque la |
de oppervlakte van de plakbrief gelijk is aan of groter is dan 1 | superficie de l'affiche est égale ou supérieure à 1 mètre carré. » |
vierkante meter. » Art. 4.In artikel 191 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het |
Art. 4.Dans l'article 191 du même Code, modifié par l'arrêté royal n° |
koninklijk besluit nr. 127 van 28 februari 1935 en de wet van 13 | 127 du 28 février 1935 et la loi du 13 août 1947, le mot "trois" est |
augustus 1947, wordt het woord "driemaal" vervangen door het woord | |
"vijfmaal". | remplacé par le mot "cinq". |
Art. 5.Artikel 195 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 5.L'article 195 du même Code, modifié par les lois des 14 août |
14 augustus 1947 en 22 juli 1993, wordt vervangen als volgt : | 1947 et 22 juillet 1993, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 195.De belasting en de boete zijn hoofdelijk verschuldigd : |
« Art. 195.La taxe et l'amende sont dues solidairement : |
1° door de persoon die er belang bij heeft dat de plakbrief wordt | 1° par la personne au profit de laquelle l'affichage a lieu; |
aangebracht; | |
2° door de ondernemer van aanplakking. | 2° par l'entrepreneur d'affichage. |
Elke aanplakking gedaan of behouden vóór de betaling van de belasting | Tout affichage effectué ou maintenu avant le paiement de la taxe est |
wordt gestraft met een boete gelijk aan vijfmaal de ontdoken | puni d'une amende égale à cinq fois la taxe éludée, sans qu'elle |
belasting, zonder dat zij minder dan 25 EUR mag bedragen. | puisse être inférieure à 25 EUR. |
De onrechtmatig aangeplakte plakbrieven kunnen in beslag worden | Les affiches apposées en contravention peuvent être saisies ou |
genomen of vernietigd. » | détruites. » |
Art. 6.Artikel 196 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het |
Art. 6.L'article 196 du même Code, modifié par l'arrêté royal n° 63 |
koninklijk besluit nr. 63 van 28 november 1939 en de wetten van 14 | du 28 novembre 1939 et les lois des 14 août 1947 et 22 juillet 1993, |
augustus 1947 en 22 juli 1993, wordt vervangen als volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 196.De schuldenaars van de belasting zijn gehouden op elk |
« Art. 196.Les redevables de la taxe sont tenus de communiquer, sans |
verzoek van de ambtenaren van de administratie van de belasting over | déplacement, à toute réquisition des préposés de l'administration de |
de toegevoegde waarde, registratie en domeinen die ten minste de graad | la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines, |
van verificateur hebben, zonder verplaatsing inzage te verlenen van al | ayant au moins le grade de vérificateur, tous leurs répertoires, |
hun repertoria, registers, boeken en van alle andere bescheiden in | registres, livres et tous autres documents relatifs à leurs opérations |
verband met hun verrichtingen inzake aanplakking. | d'affichage. |
Elke weigering van overlegging wordt met een boete van 250 tot 2.500 | Tout refus de communication est puni d'une amende de 250 à 2.500 EUR. |
EUR gestraft. » | » |
Art. 7.In artikel 198 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
Art. 7.A l'article 198 du même Code, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) de bepaling onder 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 3 | a) le 1°, modifié par l'arrêté royal n° 3 du 24 décembre 1980, la loi |
van 24 december 1980, de wet van 8 augustus 1981 en de wet van 4 maart | du 8 août 1981 et la loi du 4 mars 1999, est remplacé par la |
1999, wordt vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« 1° de plakbrieven aangeplakt door de Staat, de gewesten, de | « 1° les affiches apposées par l'Etat, les régions, les communautés, |
gemeenschappen, de provincies, de gemeenten, de autonome | les provinces, les communes, les régies provinciales autonomes, les |
provinciebedrijven, de autonome gemeentebedrijven, de polders en | régies communales autonomes, les polders et wateringues et les |
wateringen en de openbare instellingen; de plakbrieven van het | établissements publics; les affiches de l'Institut national des |
Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oudstrijders en oorlogsslachtoffers;"; | invalides de la guerre, anciens combattants et victimes de guerre; »; |
b) de bepaling onder 6°, gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1970 en | b) le 6°, modifié par les lois des 22 juillet 1970 et 22 décembre 1989 |
22 december 1989 en aangevuld door de wet van 1 maart 1999, wordt | et complété par la loi du 1er mars 1999, est remplacé par la |
vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« 6° les affiches des sociétés agréées par la Vlaamse | |
« 6° de plakbrieven van de door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij, | Huisvestingsmaatschappij, la Vlaamse Land-maatschappij, la Société |
de Vlaamse Landmaatschappij, la Société régionale wallonne du logement | régionale wallonne du logement et la Société du logement de la Région |
en de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij erkende | bruxelloise; les affiches des sociétés coopératives, le Fonds du |
maatschappijen; de plakbrieven van de coöperatieve vennootschappen, | logement de la Ligue des familles nombreuses de Belgique, le Fonds |
het Woningfonds van de Bond der Kroostrijke Gezinnen van België, het | flamand du logement des familles nombreuses, le Fonds du logement des |
Vlaamse Woningfonds van de Grote Gezinnen, het Woningfonds van de | familles nombreuses de Wallonie et le Fonds du logement des familles |
Kroostrijke Gezinnen van Wallonië en het Woningfonds van de Gezinnen | de la Région bruxelloise; les affiches du Centre Européen pour Enfants |
van het Brusselse Gewest; de plakbrieven van het Europees Centrum voor | |
Vermiste en Seksueel Uitgebuite Kinderen - België - Stichting naar | Disparus et Sexuellement Exploités - Belgique - Fondation de droit |
Belgisch recht, en die van de verenigingen die actief zijn bij de | |
opsporing van verdwenen kinderen of in de strijd tegen de seksuele | belge, et celles des associations actives dans la recherche d'enfants |
uitbuiting van kinderen, wanneer zij handelen in overleg met of op | disparus ou la lutte contre l'exploitation sexuelle d'enfants agissant |
verzoek van het genoemde centrum;" | en accord ou à la demande dudit centre;" |
Art. 8.Artikel 199 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 8.L'article 199 du même Code, modifié par les lois des 14 août |
14 augustus 1947 en 22 juli 1993, wordt vervangen als volgt : | 1947 et 22 juillet 1993, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 199.§ 1. De schuldenaar dient op het bevoegde kantoor een opgave in die de maatstaf van heffing opgeeft alsmede alle noodzakelijke elementen ter bepaling ervan. De belasting wordt betaald door storting of overschrijving op de postrekening van dat kantoor. De wijze waarop de registers van de ondernemers van aanplakking en van de fabrikanten van plakbrieven moeten gehouden worden alsmede die waarop hun overeenkomsten er moeten in vermeld worden en over het algemeen al de maatregelen ter uitvoering van de bepalingen van deze titel worden bepaald bij koninklijk besluit. De overtredingen van de ter uitvoering van het voorgaande lid genomen |
« Art. 199.§ 1er. Le redevable dépose au bureau compétent une déclaration faisant connaître la base de perception ainsi que tous les éléments nécessaires à sa détermination. La taxe est acquittée par versement ou virement au compte courant postal du même bureau. Le mode suivant lequel les registres des entrepreneurs d'affichage et des fabricants d'affiches sont tenus ainsi que celui suivant lequel leurs contrats y seront portés et généralement toutes les mesures d'exécution des dispositions du présent titre sont déterminés par arrêté royal. Les infractions aux arrêtés royaux pris en exécution de l'alinéa |
koninklijke besluiten worden gestraft met een boete van 25 EUR. | précédent sont punies d'une amende de 25 EUR. |
§ 2. In afwijking van § 1 kan voor de in artikel 190, 1°, bedoelde | § 2. Par dérogation au § 1er, pour les affiches visées à l'article |
plakbrieven de belasting worden betaald door het aanbrengen en het | 190, 1°, la taxe peut être acquittée par l'apposition et l'annulation |
onbruikbaar maken van een plakzegel op de plakbrief. » | d'un timbre adhésif sur l'affiche. » |
Art. 9.Artikel 2011, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij |
Art. 9.L'article 2011, alinéa 1er, du même Code, modifié par les lois |
de wetten van 13 augustus 1947 en 27 juli 1953, wordt vervangen als | des 13 août 1947 et 27 juillet 1953, est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« De personen bevoegd om proces-verbaal op te maken zijn, naast de | « Les personnes ayant qualité pour verbaliser sont, outre les agents |
ambtenaren van het ministerie van Financiën, de leden van de | |
geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus en de | du ministère des Finances, les membres du service de police intégré à |
ambtenaren die daartoe worden gemachtigd door de minister die bevoegd | deux niveaux ainsi que les agents délégués à cet effet par le ministre |
is voor Openbare werken. » | ayant les Travaux publics dans ses attributions. » |
Art. 10.In artikel 2012, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
Art. 10.Dans l'article 2012, alinéa 1er, du même Code, inséré par la |
bij de wet van 2 juli 1930 en gewijzigd bij koninklijk besluit nr. 63 | loi du 2 juillet 1930 et modifié par l'arrêté royal n° 63 du 28 |
van 28 november 1939, worden de woorden "de afmetingen" vervangen door | novembre 1939, les mots "les dimensions" sont remplacés par les mots |
de woorden "de oppervlakte". | "la superficie". |
Art. 11.In hetzelfde Wetboek worden opgeheven : |
Art. 11.Sont abrogés dans le même Code : |
1° artikel 189, gewijzigd bij de besluitwet van 13 januari 1933, de | 1° l'article 189, modifié par l'arrêté-loi du 13 janvier 1933, les |
wetten van 13 augustus 1947, 13 juni 1951, 14 februari 1961, 27 | lois des 13 août 1947, 13 juin 1951, 14 février 1961, 27 décembre 1965 |
december 1965 en het koninklijk besluit van 13 juli 2001; | et l'arrêté royal du 13 juillet 2001; |
2° artikel 192, gewijzigd bij de wet van 22 juli 1931, de besluitwet | 2° l'article 192, modifié par la loi du 22 juillet 1931, l'arrêté-loi |
van 13 januari 1933, het koninklijk besluit nr. 63 van 28 november | du 13 janvier 1933, l'arrêté royal n° 63 du 28 novembre 1939, les lois |
1939, de wetten van 14 februari 1961 en 27 december 1965 en het | des 14 février 1961 et 27 décembre 1965 et l'arrêté royal du 13 |
koninklijk besluit van 13 juli 2001; | juillet 2001; |
3° de bepaling onder 2° en 3° van artikel 2031, hernummerd bij | 3° les 2° et 3° de l'article 2031, renuméroté par l'arrêté royal n° 63 |
koninklijk besluit nr. 63 van 28 november 1939, bekrachtigd bij wet | du 28 novembre 1939, confirmé par la loi du 16 juin 1947 et modifié |
van 16 juni 1947 en gewijzigd bij regentsbesluit van 25 november 1947; | par l'arrêté du Régent du 25 novembre 1947; |
4° artikel 2032, ingevoegd bij koninklijk besluit nr. 63 van 28 | 4° l'article 2032, inséré par l'arrêté royal n° 63 du 28 novembre 1939 |
november 1939 en bekrachtigd bij de wet van 16 juni 1947; | et confirmé par la loi du 16 juin 1947; |
5° artikel 2041. | 5° l'article 2041. |
HOOFDSTUK III. - Betalingswijzen van het zegelrecht | CHAPITRE III. - Modes de paiement du droit de timbre |
Art. 12.In artikel 2, eerste lid, van het Wetboek der zegelrechten, |
Art. 12.A l'article 2, alinéa 1er, du Code des droits de timbre, |
gewijzigd bij de wet van 9 mei 1959, worden de volgende wijzigingen | modifié par la loi du 9 mai 1959, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
a) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : | a) le 2° est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° zegeling door de belastingplichtigen door middel van het | « 2° le timbrage effectué par les redevables au moyen de l'apposition |
aanbrengen en onbruikbaar maken van plakzegels; »; | et de l'annulation de timbres adhésifs; »; |
b) de bepaling onder 3° wordt opgeheven. | b) le 3° est abrogé. |
Art. 13.In artikel 3 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
Art. 13.A l'article 3 du même Code, modifié par la loi du 23 décembre |
23 december 1958, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1958, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden ", de buitengewone | 1° à l'alinéa 1er, première phrase, les mots ", le timbrage |
zegeling, het visa voor zegel en de voorwaarden waarin er door de | extraordinaire, le visa pour timbre et les conditions dans lesquelles |
belastingplichtigen kan overgegaan worden tot de zegeling met behulp | il peut être procédé au timbrage par les redevables à l'aide de |
van machines," vervangen door de woorden "en het visa voor zegel,"; | machines," sont remplacés par les mots "et le visa pour timbre,"; |
2° in het eerste lid, tweede zin, worden de woorden "of met behulp van | 2° à l'alinéa 1er, deuxième phrase, les mots "ou à l'aide de machines |
machines om te zegelen" opgeheven. | à timbrer," sont supprimés. |
Art. 14.Artikel 57, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen |
Art. 14.L'article 57, alinéa 2, du même Code est remplacé par la |
als volgt : | disposition suivante : |
« Wordt eveneens als niet bestaande beschouwd het gebruik van een | « Est pareillement réputé non avenu l'emploi d'un timbre adhésif qui a |
plakzegel die geschonden werd of waarvan het aanbrengen of het | |
onbruikbaar maken niet overeenstemt met de wijze voorgeschreven door | été altéré ou dont l'apposition ou l'annulation n'est pas conforme au |
het in uitvoering van dit Wetboek genomen koninklijk besluit. » | mode prescrit par l'arrêté royal pris en exécution du présent code. » |
Art. 15.In artikel 67 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij wet van 10 |
Art. 15.Dans l'article 67 du même Code, modifié par la loi du 10 |
februari 1981, worden de woorden "of de zegelmachines" opgeheven. | février 1981, les mots "ou des machines à timbrer" sont supprimés. |
Art. 16.In artikel 68, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, wordt de |
Art. 16.A l'article 68, alinéa 1er, du même Code, le 5° est abrogé. |
bepaling onder 5° opgeheven. | |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 april 2003. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Parlementaire verwijzingen : | (1) Références parlementaires : |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
50-2342 - 2002/2003 : | 50-2342 - 2002/2003 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
Nr. 2 : Amendementen. | N° 2 : Amendements. |
Nr. 3 : Verslag. | N° 3 : Rapport. |
Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 4 : Texte adopté par la commission. |
Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal Verslag : 27 en 28 maart 2003. | Compte rendu intégral : 27 et 28 mars 2003. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
2-1573 - 2002/2003 : | 2-1573 - 2002/2003 : |
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat | N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. |
Nr. 2 : Verslag. | N° 2 : Rapport. |