Wet tot wijziging van het Strafwetboek met het oog op het strafbaar stellen van het zonder machtiging of toestemming binnenkomen of binnendringen in een havenfaciliteit of onroerend dan wel roerend goed binnen de grenzen van een haven | Loi modifiant le Code pénal en vue d'incriminer l'entrée ou l'intrusion de toute personne non habilitée ou non autorisée dans une installation portuaire ou dans un bien immobilier ou mobilier situé à l'intérieur du périmètre d'un port |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
20 MEI 2016. - Wet tot wijziging van het Strafwetboek met het oog op het strafbaar stellen van het zonder machtiging of toestemming binnenkomen of binnendringen in een havenfaciliteit of onroerend dan wel roerend goed binnen de grenzen van een haven (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
20 MAI 2016. - Loi modifiant le Code pénal en vue d'incriminer l'entrée ou l'intrusion de toute personne non habilitée ou non autorisée dans une installation portuaire ou dans un bien immobilier ou mobilier situé à l'intérieur du périmètre d'un port (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Strafwetboek | la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications du Code pénal |
Art. 2.In boek II, titel IX, hoofdstuk III van het Strafwetboek wordt |
Art. 2.Dans le Livre II, Titre IX, Chapitre III, du Code pénal, il |
een afdeling VIIIbis ingevoegd, luidende: | est inséré une section VIIIbis rédigée comme suit: |
"Afdeling VIIIbis - Binnendringen in havengebieden". | "Section VIIIbis - De l'intrusion dans des zones portuaires". |
Art. 3.In afdeling VIIIbis, ingevoegd bij artikel 2, wordt een |
Art. 3.Dans la section VIIIbis, insérée par l'article 2, il est |
artikel 546/1 ingevoegd, luidende: | inséré un article 546/1 rédigé comme suit: |
" Art. 546/1.Met gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met |
" Art. 546/1.Sera puni d'un emprisonnement de huit jours à six mois et |
een geldboete van zesentwintig euro tot vijfhonderd euro of met een | d'une amende de vingt-six euros à cinq cents euros ou d'une de ces |
van die straffen alleen wordt gestraft hij die, zonder daartoe | peines seulement, quiconque sera entré ou aura fait intrusion, sans y |
gemachtigd of toegelaten te zijn, binnenkomt of binnendringt in een | avoir été habilité ni autorisé, dans une installation portuaire visée |
havenfaciliteit bedoeld in artikel 5, 6° en 7° van de wet van 5 | à l'article 5, 6° et 7°, de la loi du 5 février 2007 relative à la |
februari 2007 betreffende de maritieme beveiliging of in een onroerend | sûreté maritime, ou dans un bien immobilier ou mobilier situé à |
dan wel roerend goed binnen de grenzen van een haven in de zin van | l'intérieur du périmètre du port au sens de la même loi.". |
dezelfde wet.". Art. 4.In dezelfde afdeling VIIIbis wordt een artikel 546/2 |
Art. 4.Dans la même section VIIIbis, il est inséré un article 546/2 |
ingevoegd, luidende: | rédigé comme suit: |
" Art. 546/2.§ 1. Het misdrijf bedoeld in art. 546/1 wordt gestraft |
" Art. 546/2.§ 1. L'infraction visée à l'article 546/1 est punie d'un |
met gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar en met een geldboete | emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de vingt-six |
van zesentwintig tot duizend euro of met een van die straffen alleen: | euros à mille euros ou d'une de ces peines seulement: |
1° ingeval van de betrokken activiteit een gewoonte wordt gemaakt; | 1° lorsque l'activité concernée constitue une activité habituelle; |
2° indien het gepleegd wordt bij nacht; | 2° si elle a été commise pendant la nuit; |
3° indien het gepleegd wordt door twee of meer personen; | 3° si elle a été commise par deux personnes ou plus; |
4° indien het gepleegd wordt met bedrieglijk opzet of het oogmerk om | 4° si elle a été commise avec une intention frauduleuse ou à dessein |
te schaden. | de nuire; |
5° indien het gepleegd wordt door middel van geweld of bedreiging; | 5° si elle a été commise à l'aide de violences ou de menaces; |
6° indien kritieke infrastructuur in de zin van de wet van 1 juli 2011 | 6° si la personne est entrée ou a fait intrusion dans une |
betreffende de beveiliging en de bescherming van de kritieke | infrastructure critique au sens de la loi du 1er juillet 2011 relative |
infrastructuren werd binnengegaan of binnengedrongen. | à la sécurité et la protection des infrastructures critiques. |
§ 2. Poging tot het plegen van het in § 1 van dit artikel bedoelde | § 2. La tentative de commettre l'infraction visée au paragraphe 1er du |
misdrijf wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot zes | présent article est punie d'un emprisonnement de huit jours à six mois |
maanden en met een geldboete van zesentwintig euro tot vijfhonderd | et d'une amende de vingt-six euros à cinq cents euros ou d'une de ces |
euro of met een van die straffen alleen.". | peines seulement.". |
Art. 5.In dezelfde afdeling VIIIbis wordt een artikel 546/3 |
Art. 5.Dans la même section VIIIbis, il est inséré un article 546/3 |
ingevoegd, luidende: | rédigé comme suit: |
" Art. 546/3.De straffen bepaald in de artikelen 546/1 en 546/2 worden |
" Art. 546/3.Les peines prévues aux articles 546/1 et 546/2 sont |
verdubbeld indien een overtreding van een van die bepalingen wordt | doublées si une infraction à l'une de ces dispositions est commise |
begaan binnen vijf jaar na de uitspraak houdende veroordeling wegens | dans les cinq ans qui suivent le prononcé d'une condamnation pour une |
een van die strafbare feiten.". | de ces infractions.". |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands Zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 20 mei 2016. | Donné à Bruxelles, le 20 mai 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Justitie, | Le ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be): | (www.lachambre.be): |
Stukken : 54-1664 | Documents : 54-1664 |
Integraal verslag : 4 mei 2016. | Compte rendu intégral : 4 mai 2016. |
I |