Wet tot oprichting van een Commissie belast met de hernieuwing van de organen van de islamitische eredienst | Loi portant création d'une Commission chargée du renouvellement des organes du culte musulman |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
20 JULI 2004. - Wet tot oprichting van een Commissie belast met de | 20 JUILLET 2004. - Loi portant création d'une Commission chargée du |
hernieuwing van de organen van de islamitische eredienst (1) | renouvellement des organes du culte musulman (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Er wordt een commissie, hierna « de Commissie » genoemd, |
Art. 2.Une commission chargée du renouvellement des organes du Culte |
opgericht die belast wordt met de hernieuwing van de organen van de | musulman, ci-après dénommée « la Commission », est créée. |
islamitische eredienst. | |
De Commissie heeft haar zetel in de lokalen die betrokken worden door | La Commission a son siège dans les locaux occupés par la Commission de |
de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | la protection de la vie privée. |
Art. 3.De Commissie is samengesteld als volgt : |
Art. 3.La Commission est composée comme suit : |
1° twee door de minister van Justitie aangestelde ere-magistraten of | 1° deux magistrats honoraires ou émérites, ayant appartenu soit à |
emeritus magistraten, die deel hebben uitgemaakt van hetzij de | l'ordre judiciaire, soit au Conseil d'Etat, soit à la Cour d'arbitrage |
rechterlijke orde, hetzij de Raad van State, hetzij het Arbitragehof, | et relevant d'un rôle linguistique différent, désignés par le ministre |
en die tot een verschillende taalrol behoren; | de la Justice; |
2° twee door de Minister van Justitie aangestelde leden van de | 2° deux membres de la communauté musulmane de Belgique, l'un |
moslimgemeenschap van België, die respectievelijk Nederlands en Frans | s'exprimant en français, l'autre en néerlandais, n'étant pas candidat |
spreken en die geen kandidaat zijn bij de hernieuwing van de | pour le renouvellement des organes représentatifs de la communauté |
representatieve organen van de moslimgemeenschap. Indien het Executief | musulmane, désignés par le Ministre de la Justice. Si, dans les quinze |
van de Moslims van België, binnen vijftien dagen na de | jours de l'entrée en vigueur de la présente loi, l'Exécutif des |
inwerkingtreding van deze wet, aan de minister een lijst van drie | musulmans de Belgique présente au ministre une liste de trois |
Nederlandstalige en drie Franstalige kandidaten voordraagt, vindt de | candidats francophones et de trois candidats néerlandophones, la |
aanstelling onder hen plaats; | désignation se fera parmi eux; |
3° een door de Minister van Binnenlandse Zaken aangestelde deskundige | 3° un expert ayant des connaissances approfondies de la législation |
met een grondige kennis van de kieswetgeving en van het contentieux | électorale et du contentieux en matière d'opérations électorales, |
inzake kiesverrichtingen. | désigné par le ministre de l'Intérieur. |
De in het eerste lid, 1°, bedoelde magistraten en de leden van de | Les magistrats visés à l'alinéa 1er, 1°, et les deux membres de la |
moslimgemeenschap bedoeld in het eerste lid, 2°, hebben stemrecht. De | communauté musulmane visés à l'alinéa 1er, 2°, ont une voix |
deskundige bedoeld in het eerste lid, 3°, heeft alleen raadgevende | délibérative. L'expert visé à l'alinéa 1er, 3°, n'a qu'une voix |
stem. | consultative. |
Art. 4.Het voorzitterschap van de Commissie wordt waargenomen door de |
Art. 4.La présidence de la Commission est assurée par le magistrat le |
oudste magistraat, terwijl de andere magistraat het ondervoorzitterschap bekleedt. | plus âgé, l'autre magistrat ayant la qualité de vice-président. |
Art. 5.De Commissie is belast met de volgende taken : |
Art. 5.La Commission est chargée des missions suivantes : |
1° ze treft alle nodige maatregelen voor de organisatie van de | 1° prendre toutes les mesures nécessaires pour l'organisation des |
algemene verkiezingen; | élections générales; |
2° ze ziet toe op de regelmatigheid van de kiesverrichtingen; | 2° veiller à la régularité des opérations électorales; |
3° ze organiseert bemiddeling over geschillen die tijdens de | 3° organiser une médiation en ce qui concerne les litiges qui |
kiesverrichtingen kunnen ontstaan, in het bijzonder : | pourraient se présenter au cours des opérations électorales et en particulier : |
a) in verband met de door de kandidaten en de kiezers af te leggen | a) sur les déclarations à effectuer par les électeurs et par les |
verklaringen; | candidats; |
b) in verband met het bewijs van inschrijving, hetzij als kandidaat op | b) sur la preuve d'inscription sur la liste soit des candidats soit |
de kandidatenlijst, hetzij als kiezer op de kiezerslijst; | celle des électeurs; |
c) in verband met de door de kandidaten na te Ieven voorwaarden; | c) sur les conditions à respecter par les candidats; |
4° ze keurt de aanstelling van de voorzitters en bijzitters van de | 4° approuver la désignation des présidents et des assesseurs des |
kiesbureaus goed; | bureaux de vote; |
5° ze treft de nodige maatregelen voor de samenstelling van een | 5° prendre les mesures nécessaires afin de composer une délégation |
afvaardiging van waarnemers op de dag van de verkiezingen. | d'observateurs le jour des élections. |
Art. 6.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op dat door |
Art. 6.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur, |
alle leden, met inbegrip van de deskundige, wordt aangenomen. | approuvé par tous les membres, y compris l'expert. |
Art. 7.De Commissie kan slechts geldig vergaderen en beraadslagen |
Art. 7.La Commission ne peut délibérer que si au moins trois de ses |
indien ten minste drie van haar stemgerechtigde leden aanwezig zijn. | membres avec voix délibérative sont présents. |
Zij beslist bij volstrekte meerderheid van stemmen. | Elle décide à la majorité absolue. |
Een lid kan vragen dat zijn afwijkende stem in de notulen wordt | Un membre a le droit de faire acter dans le procès-verbal de la |
opgenomen. | réunion, son opinion divergente. |
Art. 8.Van elke vergadering worden notulen gemaakt, waarvan een |
Art. 8.Toute réunion fait l'objet d'un procès-verbal dont copie est |
afschrift wordt gezonden aan de Minister van Justitie en aan het | adressée au Ministre de la Justice et à l'Exécutif des Musulmans de |
Executief van de Moslims van België. | Belgique. |
Art. 9.De Commissie vergadert ten minste om de drie weken, op |
Art. 9.La Commission se réunit au moins toutes les trois semaines sur |
bijeenroeping van haar voorzitter. | la convocation de son président. |
Art. 10.Alle noodzakelijke uitgaven voor de organisatie van de |
Art. 10.Toutes les dépenses nécessaires à l'organisation des |
algemene verkiezingen alsmede het presentiegeld en de | élections générales ainsi que les jetons de présence et les frais de |
reiskostenvergoedingen, vastgesteld door de Koning en toegekend aan de | déplacement fixés par le Roi et accordés aux membres de la Commission |
leden van de Commissie, worden toegerekend op het bedrag van de | sont imputés sur le montant du subside inscrit dans l'allocation de |
subsidie dat is ingeschreven op de basisallocatie 59.21.33.02 van de | base 59.21.33.02 du budget du Service public Fédéral Justice, à |
begroting van de Federale Overheidsdienst Justitie, tot beloop van een | |
bedrag van 300.000 euro. | concurrence d'un montant de 300.000 euros. |
Art. 11.Nadat de kiesverrichtingen afgesloten zijn, maakt de |
Art. 11.La Commission rédige un rapport final après la clôture des |
Commissie een eindverslag op. | opérations électorales. |
Dat eindverslag wordt tegen ontvangstbewijs aan de Minister van | Ce rapport final est remis contre accusé de réception au ministre de |
Justitie overgezonden, samen met alle bewijsstukken van de uitgaven | la Justice, avec en annexe toutes les pièces justificatives en ce qui |
die zijn gedaan en die op de in artikel 10 vermelde basisallocatie | concerne les dépenses effectuées et imputées sur l'allocation de base |
worden toegerekend. | mentionnée à l'article 10. |
Een afschrift van dat verslag wordt aan het Executief van de Moslims | Une copie de ce rapport est communiquée à l'Exécutif des Musulmans de |
van België bezorgd. | Belgique. |
Art. 12.De Commissie is van rechtswege ontbonden zodra het koninklijk |
Art. 12.La Commission est dissoute de plein droit dès que l'arrêté |
besluit houdende erkenning van de leden van het nieuwe Executief van | royal portant reconnaissance des membres du nouvel Exécutif des |
de Moslims van België in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | Musulmans de Belgique est publié au Moniteur belge. |
Art. 13.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Art. 13.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt en houdt op uitwerking te hebben zodra | Moniteur belge et cessera de produire ses effets le jour de la |
het koninklijk besluit houdende erkenning van de leden van het nieuwe | publication au Moniteur belge de l'arrêté royal portant reconnaissance |
Executief van de Moslims van België in het Belgisch Staatsblad is | des membres du nouvel Exécutif des Musulmans de Belgique. |
bekendgemaakt. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge ; |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
Voor de Minister van Justitie, afwezig, | Pour la Ministre de la Justice, absente, |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2003-2004. | (1) Session ordinaire 2003-2004. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel ingediend door de heer Thierry | Documents parlementaires. - Proposition de loi introduite par M. |
Giet, de heer Tony Van Parys, de heer Hendrik Daems, de heer Daniel | Thierry Giet, M. Tony Van Parys, M. Hendrik Daems, M. Daniel |
Bacquelaine en de heer Dirk Van Der Maelen, nr. 1275/1. - Amendement | Bacquelaine et M. Dirk Van Der Maelen, n° 1275/1. - Amendement du |
van de Regering, nr. 1275/2. - Verslag door de heer Walter Muls, nr. | Gouvernement, n° 1275/2. - Rapport par M. Walter Muls, n° 1275/3. - |
1275/3. - Tekst aangenomen door de Commissie Justitie, nr. 1275/4. | Texte adopté par la Commission de la Justice, n° 1275/4. - |
Amendementen, nr. 1275/5. - Tekst aangenomen in plenaire zitting en | Amendements, n° 1275/5. - Texte adopté en séancé plénière et transmis |
verzonden aan de Senaat, nr. 1275/6. | au Sénat; n° 1275/6. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 15 juli 2004. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption : séance du 15 juillet 2004. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. | Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 3-815/1. - |
3-815/1. - Verslag door Mevr. Talhaoui, Fauzaya, nr. 3-815/2. - Tekst | Rapport par Mme Talhaoui, Fauzaya, n° 3-815/2. - Texte adopté en |
aangenomen in plenaire zitting, nr. 3-815/3. | séance plénière, n° 3-815/3. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking : vergadering van 17 juli | Annales parlementaires. - Discussion : séance du 17 juillet 2004. |
2004. |