Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek naar aanleiding van de wet van 11 juni 2002 betreffende de bescherming tegen geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het werk | Loi modifiant le Code judiciaire à l'occasion de la loi du 11 juin 2002 relatif à la protection contre la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 JUNI 2002. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek naar | 17 JUIN 2002. - Loi modifiant le Code judiciaire à l'occasion de la |
aanleiding van de wet van 11 juni 2002 betreffende de bescherming | loi du 11 juin 2002 relatif à la protection contre la violence et le |
tegen geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het werk (1) | harcèlement moral ou sexuel au travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 4 augustus 1996 betreffende | CHAPITRE II. - Modification de la loi du 4 août 1996 relative au |
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en van | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et du |
het Gerechtelijk Wetboek | code judiciaire |
Art. 2.Artikel 79, § 1, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
Art. 2.L'article 79, § 1er, de la loi du 4 août 1996 relative au |
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, |
vervangen bij de wet van 28 februari 1999, wordt vervangen als volgt : | remplacé par la loi du 28 février 1999, est remplacée par la |
« Onverminderd de bepalingen van artikel 32duodecies , kunnen de | dispositions suivante : « Sans préjudice des dispositions de l'article |
werkgevers, de werknemers en de representatieve werknemersorganisaties | 32duodecies , les employeurs, les travailleurs et les organisations |
bij de arbeidsgerechten een vordering instellen tot beslechting van | représentatives des travailleurs peuvent introduire auprès des |
alle geschillen in verband met deze wet en haar uitvoeringsbesluiten. | juridictions du travail une action tendant à trancher tout différend |
» | relatif à la présente loi ou à ses arrêtés d'exécution. » |
Art. 3.Artikel 81, vijfde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
Art. 3.L'article 81, alinéa 5, du Code judiciaire, remplacé par la |
vervangen bij de wet van 7 mei 1999, wordt vervangen als volgt : | loi du 7 mai 1999, est remplacé par la disposition suivante : |
« In de geschillen betreffende de aangelegenheden bedoeld in de | « Dans les litiges portant sur les matières prévues aux articles 578, |
artikelen 578, 4°, 5°, 6°, 8°, 10° en 11°, 579, 580, 582, 3° en 4°, en | 4°, 5°, 6°, 8°, 10° et 11°, 579, 580, 582, 3° et 4°, et pour |
voor de toepassing op de werkgevers van de administratieve sancties | l'application aux employeurs des sanctions administratives prévues à |
bedoeld in artikel 583, moet één van de rechters in sociale zaken | l'article 583, un des juges sociaux doit être nommé au titre |
benoemd zijn als werkgever, de andere als werknemer. » | d'employeur, l'autre au titre de travailleur. » |
Art. 4.Artikel 104, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
Art. 4.L'article 104, alinéa 4, du Code judiciaire, remplacé par la |
vervangen bij de wet van 7 mei 1999, wordt vervangen door het volgende | loi du 7 mai 1999, est remplacé par l'alinéa suivant : « Les Chambres |
lid : « De kamers die kennis nemen van hoger beroep tegen een vonnis, | |
gewezen in een geschil betreffende de aangelegenheden bedoeld in de | qui connaissent de l'appel d'un jugement rendu dans un litige portant |
artikelen 578, 4°, 5°, 6°, 8°, 10° en 11°, 579, 580, 582, 3° en 4°, of | sur les matières prévues aux articles 578, 4°, 5°, 6°, 8°, 10° et 11°, |
betreffende de toepassing op werkgevers van administratieve sancties | 579, 580, 582, 3° et 4° ou concernant l'application aux employeurs de |
bedoeld in artikel 583, bestaan, buiten de voorzitters, uit twee | sanctions administratives prévues à l'article 583, sont composées, |
raadsheren in sociale zaken, respectievelijk benoemd als werkgever en | outre les présidents, de deux conseillers sociaux nommés |
werknemer. » | respectivement au titre d'employeur et au titre de travailleur. » |
Art. 5.Artikel 578 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 5.L'article 578 du Code judiciaire, modifié par les lois des 5 |
wetten van 5 december 1968, 4 augustus 1968, 4 augustus 1978, 17 juli | décembre 1968, 4 août 1978, 17 juillet 1997, 13 février 1998 et 7 mai |
1997, 13 februari 1998 en 7 mei 1999, wordt aangevuld als volgt : | 1999, est complété comme suit : |
« 11° van de geschillen betreffende geweld, pesterijen en ongewenst | « 11° des contestations relatives à la violence et au harcèlement |
seksueel gedrag op het werk, die hun oorzaak vinden in hoofdstuk Vbis | moral ou sexuel au travail, qui sont fondées sur le chapitre Vbis de |
van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de |
werknemers bij de uitvoering van hun werk. » | l'exécution de leur travail. » |
Art. 6.Artikel 764, eerste lid, 10° van het Gerechtelijk Wetboek, |
Art. 6.L'article 764, alinéa 1er, 10° du Code judiciaire, remplacé |
vervangen bij de wet van 23 april 1998 wordt vervangen als volgt : « | par la loi du 23 avril 1998, est remplacé par la disposition suivante |
10° de vorderingen bepaald in de artikelen 578, 11°, 580, 581, 582, | : « 10° les demandes prévues aux articles 578, 11°, 580, 581, 582, 1°, |
1°, 2° en 6° en 583; » | 2° et 6° et 583; » |
Art. 7.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de eerste |
Art. 7.La présente loi entre en vigueur le premier jour du premier |
maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . | mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | belge . Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Gewone zitting 2001-2002. | (1) Session ordinaire 2001-2002. |
Kamer van Volksvertegenwoordigers : | Chambre des Représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp nr. 1584/001. - Verslag nr. | Documents parlementaires. - Projet de loi n° 1584/001. - Rapport n° |
1584/002. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden | 1584/002. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat n° |
aan de Senaat nr. 1584/002. | 1584/002. |
Handelingen van de Kamer. - 28 februari 2002. | Annales de la Chambre. - 28 février 2002. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
Volksvertegenwoordigers nr. 2-1064/1. - Verslag nr. 2-1064/2. - Tekst | Représentants n° 2-1064/1. - Rapport n° 2-1064/2. - Texte adopté en |
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd nr. 2-1064/3. | séance pléniaire et soumis à la signature royale n° 2-1064/3. |
Handelingen van de Senaat. - 23 mei 2002. | Annales du Sénat. - 23 mai 2002. |