← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, wat het hoger beroep in het kader van een gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord betreft. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, wat het hoger beroep in het kader van een gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord betreft. - Duitse vertaling | Loi modifiant la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises en ce qui concerne l'appel dans le cadre d'une réorganisation judiciaire par accord collectif. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 16 JUNI 2016. - Wet tot wijziging van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, wat het hoger beroep in het kader van een gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord betreft. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 16 juni 2016 tot wijziging van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, wat het hoger beroep in het kader van een gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 16 JUIN 2016. - Loi modifiant la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises en ce qui concerne l'appel dans le cadre d'une réorganisation judiciaire par accord collectif. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 16 juin 2016 modifiant la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises en ce qui concerne l'appel dans le cadre d'une réorganisation judiciaire par accord collectif (Moniteur belge |
betreft (Belgisch Staatsblad van 8 juli 2016). | du 8 juillet 2016). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
16. JUNI 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Januar 2009 | 16. JUNI 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Januar 2009 |
über die Kontinuität der Unternehmen hinsichtlich der Berufung im | über die Kontinuität der Unternehmen hinsichtlich der Berufung im |
Rahmen einer gerichtlichen Reorganisation durch kollektive Einigung | Rahmen einer gerichtlichen Reorganisation durch kollektive Einigung |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 56 Absatz 2 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über | Art. 2 - In Artikel 56 Absatz 2 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über |
die Kontinuität der Unternehmen, abgeändert durch das Gesetz vom 27. | die Kontinuität der Unternehmen, abgeändert durch das Gesetz vom 27. |
Mai 2013, werden die Wörter "- wenn die Homologierung erteilt wird - | Mai 2013, werden die Wörter "- wenn die Homologierung erteilt wird - |
gegen den Schuldner allein oder - wenn die Homologierung abgelehnt | gegen den Schuldner allein oder - wenn die Homologierung abgelehnt |
wird - gegen die Parteien, die dem Reorganisationsverfahren per Antrag | wird - gegen die Parteien, die dem Reorganisationsverfahren per Antrag |
in dessen Verlauf beigetreten sind, gerichtet" durch die Wörter "gegen | in dessen Verlauf beigetreten sind, gerichtet" durch die Wörter "gegen |
alle anderen Parteien, die dem Reorganisationsverfahren in dessen | alle anderen Parteien, die dem Reorganisationsverfahren in dessen |
Verlauf per Antrag beigetreten sind, und, wenn die Berufung von einem | Verlauf per Antrag beigetreten sind, und, wenn die Berufung von einem |
Gläubiger ausgeht, gegen den Schuldner gerichtet" ersetzt. | Gläubiger ausgeht, gegen den Schuldner gerichtet" ersetzt. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 16. Juni 2016 | Gegeben zu Brüssel, den 16. Juni 2016 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |