Wet tot wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid | Loi modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulère |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 JANUARI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 JANVIER 2014. - Loi modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulère PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 10 april 1990 tot regeling | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 10 avril 1990 réglementant la |
van de private en bijzondere veiligheid | sécurité privée et particulière |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de |
Art. 2.A l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 réglementant la |
private en bijzondere veiligheid, laatstelijk gewijzigd bij de wet van | sécurité privée et particulière, modifié en dernier lieu par la loi du |
17 augustus 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 17 août 2013, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1 wordt het vijfde lid vervangen door wat volgt : | 1° dans le § 1er, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : |
"De burgemeester van de gemeente waar een dansgelegenheid zich | "Le bourgmestre de la commune dans laquelle se trouve un lieu où on |
bevindt, kan bepalen dat in dansgelegenheden op het grondgebied van | danse, peut déterminer que du gardiennage doit être organisé dans les |
zijn gemeente bewaking moet worden georganiseerd. Hij kan, omwille van | lieux où l'on danse sur le territoire de sa commune. Il peut, pour des |
veiligheidsredenen en na advies van de korpschef van de lokale | raisons de sécurité et après avis du chef de corps de la police |
politie, tevens bepalen dat deze bewaking moet bestaan uit een | locale, également déterminer que ce gardiennage doit se composer d'un |
minimaal aantal personen. Dat aantal wordt bepaald door de Koning, bij | nombre minimum de personnes. Ce nombre est déterminé par le Roi, par |
een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, dat een minimum | arrêté délibéré en Conseil des Ministres, qui fixe un nombre minimum |
en maximum aantal vastlegt."; | et maximum."; |
2° in § 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : | 2° dans le § 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"In de zin van deze wet wordt als interne bewakingsdienst beschouwd, | "Est considéré comme service interne de gardiennage au sens de la |
elke dienst die door een natuurlijke persoon of een rechtspersoon ten | présente loi, tout service organisé, pour des besoins propres, par une |
eigen behoeve wordt georganiseerd in de vorm van een in § 1, eerste | personne physique ou morale, sous la forme d'une activité visée au § 1er, |
lid, 5° of 3°, d), bedoelde activiteit, of, voor zover ze plaatsvindt | alinéa 1er, 5° ou 3°, d), ou, pour autant qu'il se déroule dans des |
op voor publiek toegankelijke plaatsen, in de vorm van een in § 1, | lieux accessibles au public, sous la forme d'activités visées au § 1er, |
eerste lid, 1°, 2°, 3°, a) of b), 4°, 6° tot 8°, bedoelde | alinéa 1er, 1°, 2°, 3° a) ou b), 4°, 6° au 8°. "; |
activiteit."; | |
3° in § 2 wordt het tweede lid, 1°, vervangen door wat volgt : | 3° dans le § 2, l'alinéa 2, 1°, est remplacé par ce qui suit : |
"1° de activiteit "vervoer van geld" bedoeld in § 1, eerste lid, 3°, | "1° l'activité de "transport d'argent" visée au § 1er, alinéa 1er, 3°, |
b) : | b) : |
a) indien het vervoer gebeurt door kredietinstellingen zelf, van of | a) si le transport est effectué par des institutions de crédit |
naar hun klanten, voor zover het uitsluitend particulieren betreft en | elles-mêmes, à partir de ou vers leurs clients, pour autant que cela |
indien het bedrag van het vervoerde geld, de som van 3.000 euro niet | concerne uniquement des particuliers et que le montant de l'argent |
overschrijdt; | transporté ne dépasse pas la somme de 3.000 euros; |
b) indien het vervoer geen vervoer betreft van of naar klanten en het | b) si le transport ne concerne pas un transport à partir de ou vers |
vervoerde geld de som van 30.000 euro niet overschrijdt en uitsluitend | des clients et que l'argent transporté ne dépasse pas la somme de |
vervoer betreft tussen rechtspersonen;"; | 30.000 euros pour autant que le transport ne concerne que des |
personnes morales;"; | |
4° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 4° le § 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
"Een interne bewakingsdienst, met uitzondering van een | "Un service interne de gardiennage, à l'exception d'un service de |
veiligheidsdienst, kan enkel de in § 1 bedoelde activiteiten voor | sécurité, ne peut prester des activités, visées au § 1er, pour des |
derden uitvoeren, indien deze activiteiten uitsluitend worden | tiers que si ces activités sont exclusivement exercées sur le |
uitgeoefend op het grondgebied van de site waarvan de onderneming die | territoire du site dont l'entreprise qui organise le service est le |
de dienst organiseert, de beheerder is en dit alleen in de gevallen | gestionnaire, et ceci uniquement dans les cas déterminés par arrêté |
bepaald in een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad."; | royal délibéré en Conseil des Ministres."; |
5° het artikel wordt aangevuld met een § 12, luidende : | 5° l'article est complété par le § 12 rédigé comme suit : |
" § 12. Deze wet is van openbare orde.". | " § 12. La présente loi est d'ordre public.". |
Art. 3.In artikel 2 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 2 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
wet van 16 januari 2013, worden volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 16 janvier 2013, les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1bis wordt vervangen door wat volgt : | 1° le § 1erbis est remplacé par ce qui suit : |
"In afwijking van § 1, zijn de in artikel 1, § 2, bedoelde interne | "Par dérogation au § 1er, les services internes de gardiennage visés à |
bewakingsdiensten niet onderworpen aan de vergunningsplicht bedoeld in | l'article 1er, § 2, ne sont pas soumis à l'obligation d'autorisation |
artikel 2, § 1, indien zij de in artikel 1, § 1, eerste lid, 5° of 7°, | visée à l'article 2, § 1er, lorsqu'ils exercent les activités visées à |
bedoelde activiteiten slechts sporadisch uitoefenen en hierbij | l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 5° ou 7°, uniquement de façon |
uitsluitend een beroep doen op natuurlijke personen die deze | sporadique, et font exclusivement appel pour cela à des personnes |
activiteiten sporadisch en op een onbezoldigde wijze uitoefenen. | physiques qui exercent sporadiquement et gracieusement ces activités. |
Deze interne bewakingsdiensten zijn niet onderworpen aan de | Ces services internes ne sont pas soumis aux prescriptions des |
voorschriften van artikelen 2, § 2, 3, 8, §§ 3 en 7, 11, § 1, eerste | articles 2, § 2, 3, 8, §§ 3 en 7, 11, § 1er, alinéa 1er, b), 13, 14 et |
lid, b), 13, 14 en 20. | 20. |
De natuurlijke personen die worden ingezet door deze interne | Les personnes physiques qui sont engagées par ces services internes de |
bewakingsdiensten zijn niet onderworpen aan de bepalingen van de | gardiennage ne sont pas soumises aux prescriptions des articles 5, |
artikelen 5, eerste lid, 2° en 5°, en 6, eerste lid, 2°, voor zover | alinéa 1er, 2° et 5°, et 6, alinéa 1er, 2°, pour autant qu'elles aient |
zij sinds tenminste drie jaar hun wettige hoofdverblijfplaats hebben | leur résidence principale légale en Belgique depuis au moins trois |
in België, en 5°. | ans, et 5°. |
Zij kunnen de activiteiten uitoefenen na de toestemming te hebben | Elle peuvent exercer les activités après avoir reçu l'autorisation du |
verkregen van de burgemeester van de gemeente waar deze activiteiten | bourgmestre de la commune où se déroulent ces activités ou, dans le |
plaatsvinden of, ingeval deze plaatsvinden op het grondgebied van | cas où ces activités se déroulent sur le territoire de plusieurs |
meerdere gemeenten, van de burgemeester van de gemeente waar ze | communes, du bourgmestre de la commune d'où elles démarrent. |
starten. In beide gevallen wordt de toestemming van de burgemeester verleend na | Dans les deux cas, l'autorisation du bourgmestre est délivrée après |
advies van de korpschef van de lokale politie."; | avis du chef de corps de la police locale."; |
2° in § 2 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | 2° dans le § 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De ondernemingen, vergund voor de uitoefening van de activiteit, | "Les entreprises autorisées pour l'exercice de l'activité visée à |
bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, 4°, kunnen alle activiteiten | l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 4°, peuvent exercer toutes les |
uitoefenen die betrekking hebben op het verwerken van meldingen van alle aard."; | activités liées au traitement de signaux de toute nature."; |
3° er wordt een § 3bis ingevoegd, luidende : | 3° il est inséré un § 3bis, rédigé comme suit : |
" § 3bis. De bewakingsopdrachten kunnen niet aan een andere | " § 3bis. Les missions de gardiennage ne peuvent pas être |
onderneming worden uitbesteed, noch aanvaard of in onderaanneming | sous-traitées à une autre entreprise ni acceptées ou exécutées en |
worden uitgevoerd, behalve indien : | sous-traitance sauf si : |
1° zowel de hoofdaannemer als de onderaannemer vergund zijn voor het | 1° tant l'entrepreneur principal que le sous-traitant sont autorisés |
uitoefenen van deze activiteiten; 2° de schriftelijke overeenkomst tussen de hoofdaannemer en de opdrachtgever de naam van de onderaannemer, zijn contactgegevens en de periode, de tijdstippen en de plaatsen waar hij de activiteiten zal uitvoeren, bepaalt. De hoofdaannemer neemt in elk geval alle voorzorgsmaatregelen en verricht de nodige controles opdat de onderaannemer en de personen die voor zijn rekening werken de wetten in het algemeen en deze wet en haar uitvoeringsbesluiten in het bijzonder naleven en hetgeen wat met de opdrachtgever is overeengekomen op een correcte wijze uitvoeren.". | pour l'exercice de ces activités; 2° la convention écrite entre l'entrepreneur principal et le mandant détermine le nom du sous-traitant, ses coordonnées et la période, les moments et les lieux où il effectuera les activités. L'entrepreneur principal prend en tous les cas toutes les mesures de précaution et effectue les contrôles nécessaires afin que le sous-traitant et les personnes qui travaillent pour son compte respectent les lois en général et la présente loi et ses arrêtés d'exécution, en particulier, et exécutent correctement ce qui a été convenu avec le mandant.". |
Art. 4.In artikel 4bis, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10 |
Art. 4.A l'article 4bis, de la même loi, inséré par la loi du 10 juin |
juni 2001 en gewijzigd bij de wet van 7 mei 2004, worden de volgende | 2001 et modifié par la loi du 7 mai 2004, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1, worden tussen het derde en het vierde lid twee nieuwe leden | 1° dans le § 1er, deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre |
ingevoegd, luidende : | les alinéas 3 et 4 : |
"Een onderneming kan enkel een vernieuwing van de vergunning of de | "Une entreprise ne peut obtenir le renouvellement de l'autorisation ou |
erkenning verkrijgen voor de activiteiten die zij werkelijk heeft | de l'agrément que pour les activités qu'elle a effectivement exercées |
uitgeoefend in de loop van de twee jaren voorafgaand aan de vervaldag van de vergunning of van de erkenning. Een onderneming of een instelling kan de vernieuwing van haar vergunning of erkenning niet verkrijgen als zij sociale of fiscale schulden heeft, of schulden ingevolge de toepassing van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten."; 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met twee leden, luidende : "De vergunning of de erkenning wordt ingetrokken in de volgende gevallen : 1° wanneer de onderneming, de instelling of de onderneming die een dienst organiseert zich in staat van faillissement bevindt; | au cours des deux années précédant l'échéance de l'autorisation ou de l'agrément. Une entreprise ou un organisme ne peut pas obtenir le renouvellement de son autorisation ou de son agrément s'il a des dettes fiscales ou sociales ou des dettes en vertu de l'application de la présente loi ou de ses arrêtés d'exécution."; 2° le § 1er, est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : "L'autorisation ou l'agrément est retiré dans les cas suivants : 1° lorsque l'entreprise, l'organisme ou l'entreprise organisant un service se trouve en état de faillite; |
2° wanneer de natuurlijke persoon, tevens onderneming of instelling, | 2° lorsque la personne physique, qui est également une entreprise ou |
geschrapt is in het Rijksregister van de natuurlijke personen wegens | un organisme, a été radiée du registre national des personnes |
overlijden, wegens vertrek naar het buitenland zonder een nieuw adres | physiques pour cause de décès ou de départ à l'étranger sans laisser |
achter te laten of indien hij ambtshalve geschrapt is; | de nouvelle adresse, ou si elle a été radiée d'office; |
3° wanneer de inschrijving van de rechtspersoon, tevens onderneming of | 3° lorsque l'inscription de la personne morale, qui est également une |
onderneming waartoe een dienst behoort of de instelling, is | entreprise ou l'entreprise à laquelle appartient un service ou un |
doorgehaald of geschrapt in de Kruispuntbank voor Ondernemingen; | organisme, a été radiée ou supprimée de la Banque-Carrefour des Entreprises; |
4° wanneer de minister vaststelt dat de onderneming of de instelling | 4° lorsque le ministre constate que l'entreprise ou l'organisme ne |
niet voldoet aan de in artikel 4quater, § 1, eerste lid, voorziene | satisfait pas à la condition prévue à l'article 4quater, § 1er, alinéa |
voorwaarde; | 1er; |
5° wanneer de minister vaststelt dat de onderneming, de dienst of de | 5° lorsque le ministre constate que l'entreprise, le service ou |
instelling de vergunning of de erkenning heeft verkregen op basis van | l'organisme a obtenu l'autorisation ou l'agrément sur la base de |
opzettelijk onjuiste of bedrieglijke verklaringen; | déclarations fausses ou sciemment inexactes; |
6° wanneer de minister vaststelt dat de onderneming, de dienst of de | 6° lorsque le ministre constate que l'entreprise, le service ou |
instelling niet meer voldoet aan de door de Koning ter uitvoering van | l'organisme ne satisfait plus aux conditions fixées par le Roi en |
artikel 4bis, § 1, eerste lid, vastgestelde minimumvereisten inzake | application de l'article 4bis, § 1er, alinéa 1er, concernant le nombre |
het personeel en organisatorische, technische en infrastructurele | minimum de personnel et les moyens organisationnels, techniques et |
middelen waarover de onderneming, dienst of instelling moet | d'infrastructure dont l'entreprise, le service ou l'organisme doit |
beschikken; | disposer; |
7° wanneer de minister vaststelt dat de onderneming of de dienst niet | 7° lorsque le ministre constate que l'entreprise ou le service ne |
meer voldoet aan de in artikel 3 bedoelde verzekeringsvoorwaarden. | |
In de in het zevende lid bedoelde gevallen is de procedure voorzien in | satisfait plus aux conditions d'assurance visées à l'article 3. |
artikel 17 niet van toepassing. De onderneming, dienst of instelling | Dans les cas visés à l'alinéa 7, la procédure prévue à l'article 17 |
wordt bij aangetekende zending op de hoogte gebracht van de | n'est pas d'application. L'entreprise, le service ou l'organisme est |
intrekking. In de in het zevende lid, 2° tot 7°, bedoelde gevallen | informé du retrait par envoi recommandé. Dans les cas visés à l'alinéa |
gebeurt deze intrekking nadat de onderneming, dienst of instelling er | 7, 2° à 7°, ce retrait est effectué après que l'entreprise, le service |
bij een aangetekende zending over is ingelicht dat de intrekking van | ou l'organisme a été informé par envoi recommandé que le retrait de |
de vergunning of de erkenning wordt overwogen en om welke redenen en | l'autorisation ou de l'agrément est envisagé, des motifs de ce retrait |
dat deze over een termijn van dertig dagen beschikt te rekenen vanaf | et du fait qu'il dispose d'un délai de trente jours à dater de la |
de notificatie van deze brief om de gedane vaststelling te betwisten."; | notification de ce courrier pour contredire le constat effectué."; |
3° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : | 3° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Omwille van dringende redenen en onvoorziene omstandigheden kan | " § 2. En raison de motifs urgents et de circonstances imprévues, le |
de minister van Binnenlandse Zaken, in afwijking van artikelen 2, § 1, | ministre de l'Intérieur peut, par dérogation aux articles 2, § 1er, |
eerste lid, en 4, §§ 1 tot 3, en onder de door hem bepaalde voorwaarden, beslissen dat een derde de door deze laatste overgenomen activiteiten bedoeld in artikel 1, van een vergunde of erkende natuurlijke of rechtspersoon tijdelijk kan voortzetten gedurende de periode voorafgaand aan de notificatie van de beslissing betreffende zijn vergunnings- of erkenningsaanvraag. De Koning bepaalt de voorwaarden waaraan deze derde, evenals de in artikel 5 en 6 bedoelde personen, dienen te voldoen alsook de aanvraagprocedure en de uitoefeningswijze verbonden aan de in het eerste lid bedoelde beslissing. Het recht om de overgedragen activiteiten uit te oefenen vervalt van rechtswege voor de vergunde of erkende natuurlijke of rechtspersoon die de activiteiten heeft overgedragen en dit vanaf de datum dat de in het eerste lid bedoelde beslissing hem ter kennis werd gebracht.". | alinéa 1er, et 4, §§ 1er à 3, et sous les conditions qu'il détermine, décider qu'un tiers peut temporairement, durant la période qui précède la notification de la décision relative à sa demande d'autorisation ou d'agrément, poursuivre les activités visées à l'article 1er, que ce dernier a reprises d'une personne physique ou morale autorisée ou agréée. Le Roi détermine les conditions auxquelles ce tiers, ainsi que les personnes visées aux articles 5 et 6, doivent satisfaire ainsi que la procédure de demande, et les modalités d'exercice liées à la décision visée à l'alinéa 1er. Le droit d'exercer les activités transférées prend fin de plein droit pour la personne physique ou morale autorisée ou agréée qui a transféré les activités à partir de la date à laquelle la décision visée à l'alinéa 1er lui a été notifiée.". |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 4quater ingevoegd, luidende |
Art. 5.Dans la même loi il est inséré un article 4quater rédigé comme |
: | suit : |
" Art. 4quater.§ 1. De in artikel 1 bedoelde ondernemingen en |
" Art. 4quater.§ 1er. Pour être autorisés ou agrées, les entreprises |
instellingen, mogen, om vergund of erkend te worden, geen fiscale en | et organismes visés à l'article 1er, ne peuvent avoir de dettes |
sociale schulden hebben. | fiscales ou sociales. |
§ 2. De ondernemingen en instellingen mogen onder de bestuurders, | § 2. Les entreprises et organismes ne peuvent compter parmi les |
zaakvoerders, lasthebbers, personen bevoegd om de onderneming of | administrateurs, gérants, mandataires, personnes ayant le pouvoir |
instelling te verbinden of personen die de controle uitvoeren over de | d'engager l'entreprise ou l'organisme ou personnes exerçant le |
onderneming of instelling in de zin van artikel 5 van het Wetboek van | contrôle de l'entreprise ou de l'organisme au sens de l'article 5 du |
vennootschappen, geen natuurlijke personen of rechtspersonen hebben : | Code des sociétés, des personnes physiques ou morales : |
1° aan wie het uitoefenen van dergelijke functies verboden is | 1° à qui l'exercice de telles fonctions est défendu en vertu de |
krachtens het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 | l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction |
betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en | judiciaire faite à certains condamnés et faillis d'exercer certaines |
gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen; | fonctions, professions ou activités; |
2° die de voorbije vijf jaar aansprakelijk zijn gesteld voor de | 2° qui, au cours des cinq années écoulées, ont été déclarées |
verbintenissen of schulden van een gefailleerde vennootschap met | |
toepassing van de artikelen 213, 229, 231, 265, 314, 315, 456, 4°, of | responsables des engagements ou dettes d'une société faillie, en |
530 van het Wetboek van vennootschappen, of die door de rechtbank niet | application des articles 213, 229, 231, 265, 314, 315, 456, 4°, ou 530 |
verschoonbaar zijn verklaard op basis van artikel 80 van de | du Code des sociétés, ou pour lesquelles le tribunal n'a pas prononcé |
faillissementswet van 8 augustus 1997; | l'excusabilité sur la base de l'article 80 de la loi du 8 août 1997 |
3° die de voorbije drie jaar verwikkeld waren in een faillissement of | sur les faillites; 3° qui, au cours des trois années écoulées, ont été impliquées dans |
die fiscale of sociale schulden, of schulden ingevolge de toepassing | une faillite ou ont eu des dettes fiscales ou sociales ou des dettes |
van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten hebben gehad. | en vertu de l'application de la présente loi ou de ses arrêtés |
§ 3. De in artikel 1 bedoelde ondernemingen en instellingen moeten | d'exécution. § 3. Les entreprises et organismes visés à l'article 1er doivent |
voldoen aan de verplichtingen ingevolge de sociale en fiscale | satisfaire aux obligations en vertu de la législation sociale et |
wetgeving. | fiscale. |
§ 4. Het bewijs van afwezigheid van fiscale of sociale schulden, | § 4. La preuve de l'absence de dettes sociales ou fiscales, visée par |
bedoeld door of krachtens deze wet, wordt aangetoond door de | |
overzending aan de minister van Binnenlandse Zaken van actuele | ou en vertu de cette loi, est apportée par la transmission au ministre |
attesten van de daartoe bevoegde overheden.". | de l'Intérieur des attestations actuelles des autorités compétentes.". |
Art. 6.In artikel 5 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 6.A l'article 5 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
wet van 28 april 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 28 avril 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden "alsmede | 1° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots "et les |
de personen die de controle uitvoeren over een onderneming of | personnes qui exercent le contrôle d'une entreprise ou d'un organisme |
instelling in de zin van artikel 5 van het Wetboek van vennootschappen" ingevoegd tussen de woorden "de personen die zitting hebben in de raad van bestuur van een onderneming of een instelling" en de woorden ", moeten voldoen"; 2° in het eerste lid, 4°, worden de woorden "penitentiair beambte, van" ingevoegd tussen de woorden "werkzaamheden van" en het woord "privédetective"; 3° in het eerste lid wordt het 6° vervangen door wat volgt : "6° tijdens de afgelopen vijf jaar, met uitzondering van aspirant-agenten en aspirant-inspecteurs die maximaal vier maanden opleiding genoten hebben, geen lid geweest zijn van een politiedienst, | au sens de l'article 5 du Code des sociétés" sont insérés entre les mots "les personnes qui siègent au conseil d'administration d'une entreprise ou d'un organisme" et les mots ", doivent satisfaire"; 2° dans l'alinéa 1er, 4°, les mots "d'agent pénitentiaire," sont insérés entre les mots "des activités" et les mots "de détective privé"; 3° dans l'alinéa 1er, le 6° est remplacé par ce qui suit : "6° ne pas avoir été, au cours des cinq années qui précèdent, membre |
zoals bepaald in de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt of van | d'un service de police tel que défini par la loi du 5 août 1992 sur la |
fonction de police, à l'exception des aspirants agents et des | |
aspirants inspecteurs de police qui n'ont effectué que quatre mois de | |
een openbare inlichtingendienst, zoals bepaald in de wet van 18 juli | formation au maximum, ou d'un service public de renseignements, tel |
1991 tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten | que défini par la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des |
en op het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse."; | services de police et de renseignements et de l'Organe de coordination |
pour l'analyse de la menace."; | |
4° in het eerste lid, 8°, wordt het woord "maatschappelijke" vervangen | 4° dans l'alinéa 1er, 8°, les mots "ou fiscales" sont insérés entre |
door de woorden, "sociaalrechtelijke of fiscale"; | les mots "obligations sociales" et les mots "en tant qu'entrepreneur"; |
5° in het tweede lid worden de woorden "en de personen die de controle | 5° dans l'alinéa 2, les mots "et les personnes qui exercent le |
uitvoeren over de onderneming of instelling in de zin van artikel 5 | contrôle de l'entreprise ou de l'organisme au sens de l'article 5 du |
van het Wetboek van vennootschappen" ingevoegd tussen de woorden "voor | Code des sociétés" sont insérés entre les mots "aux membres du conseil |
de leden van de raad van bestuur" en de woorden", voor zover zij geen | d'administration" et les mots ", pour autant qu'ils n'assurent pas la |
deel uitmaken van de werkelijke leiding van de onderneming of de | direction effective de l'entreprise ou organisme.". |
instelling.". | |
Art. 7.In artikel 6 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 7.A l'article 6 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
wet van 28 april 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 28 avril 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid, 4°, worden de woorden "penitentiair beambte, | 1° dans l'alinéa 1er, 4°, les mots "d'agent pénitentiaire," sont |
van" ingevoegd tussen de woorden "werkzaamheden van" en het woord | insérés entre les mots "des activités" et les mots "de détective |
"privédetective"; | privé"; |
2° in het eerste lid wordt het 6° vervangen door wat volgt : | 2° dans l'alinéa 1er, le 6° est remplacé par ce qui suit : |
"6° in de afgelopen vijf jaar, met uitzondering van aspirant-agenten | "6° ne pas avoir été, au cours des cinq années qui précèdent, membre |
en aspirant-inspecteurs die maximaal vier maanden opleiding genoten | |
hebben, geen lid geweest zijn van een politiedienst, zoals bepaald in | |
de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt of van een openbare | d'un service de police tel que défini par la loi du 5 août 1992 sur la |
fonction de police, à l'exception des aspirants agents et des | |
aspirants inspecteurs de police qui n'ont effectué que quatre mois de | |
formation au maximum, ou d'un service public de renseignements, tel | |
inlichtingendienst, zoals bepaald in de wet van 18 juli 1991 tot | que défini par la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des |
regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op | services de police et de renseignements et de l'Organe de coordination |
het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse.". | pour l'analyse de la menace.". |
Art. 8.In artikel 8 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 8.A l'article 8 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
wet van 28 april 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 28 avril 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 3 wordt aangevuld met drie leden, luidende : | 1° le § 3 est complété par trois alinéas, rédigés comme suit : |
"De identificatiekaart kan ingetrokken worden overeenkomstig artikel | "La carte d'identification peut être retirée conformément à l'article |
17. | 17. |
De identificatiekaart wordt ingetrokken indien de betrokkene : | La carte d'identification est retirée lorsque l'intéressé : |
1° geschrapt werd uit het rijksregister van natuurlijke personen | 1° a été radié du registre national des personnes physiques pour cause |
wegens overlijden of vertrek naar het buitenland zonder nieuw adres | de décès ou de départ à l'étranger sans laisser de nouvelle adresse, |
achter te laten, of als hij ambtshalve werd geschrapt; | ou s'il a été radié d'office; |
2° niet meer voldoet aan de voorwaarde bepaald in artikelen 5, eerste | 2° ne satisfait plus à la condition visée aux articles 5, alinéa 1er, |
lid, 1°, of 6, eerste lid, 1°, ten gevolge van een in kracht van | 1°, ou 6, alinéa 1er, 1°, à la suite d'un jugement coulé en force de |
gewijsde gegane veroordeling; | chose jugée; |
3° geen onderdaan meer is van een lidstaat van de Europese Unie en | 3° n'est plus ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne et |
bijgevolg niet meer voldoet aan de voorwaarde bepaald in artikelen 5, | ne satisfait donc plus à la condition visée aux articles 5, alinéa 1er, |
eerste lid, 2°, of 6, eerste lid, 2° ; | 2°, ou 6, alinéa 1er, 2° ; |
4° geen hoofdverblijfplaats meer heeft in een lidstaat van de Europese | 4° n'a plus de résidence principale dans un Etat membre de l'Union |
Unie en bijgevolg niet meer voldoet aan de voorwaarde bepaald in | européenne et ne satisfait donc plus à la condition visée aux articles |
artikelen 5, eerste lid, 3°, of 6, eerste lid, 3°. | 5, alinéa 1er, 3°, ou 6, alinéa 1er, 3°. |
In de in het zevende lid bedoelde gevallen is de procedure voorzien in | |
artikel 17 niet van toepassing. De betrokkene en de onderneming, | Dans les cas visés à l'alinéa 7, la procédure prévue à l'article 17 ne |
dienst of instelling waartoe hij behoort, worden bij aangetekende | s'applique pas. L'intéressé et l'entreprise, le service ou l'organisme |
zending op de hoogte gebracht van de intrekking. In de gevallen | dont il fait partie sont informés du retrait par envoi recommandé. |
bedoeld in het zevende lid, 1°, 3° en 4°, gebeurt deze intrekking | Dans les cas visés à l'alinéa 7, 1°, 3° et 4°, ce retrait est effectué |
nadat de betrokkene er bij een aangetekende zending over is ingelicht | après l'information de l'intéressé par courrier recommandé du fait |
dat een intrekking van de identificatiekaart wordt overwogen en om | qu'un retrait de la carte d'identification est envisagé, des motifs de |
welke redenen en dat hij over een termijn van dertig dagen beschikt te | ce retrait et du fait qu'il dispose d'un délai de trente jours à dater |
rekenen vanaf de notificatie van deze zending om de gedane vaststelling te betwisten."; | de la notification de cet envoi pour contredire le constat effectué."; |
2° in § 6bis wordt tussen het tweede en het derde lid een lid | 2° dans le § 6bis, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les |
ingevoegd, luidende : | alinéas 2 et 3 : |
"De in het tweede lid, f), bedoelde voorwaarde is niet van toepassing | "La condition visée à l'alinéa 2, f), n'est pas applicable lorsque les |
wanneer de controles plaatsvinden in de luchthavens, de havens en de | contrôles ont lieu, dans les aéroports, les ports et les gares, dans |
stations, in het kader van de grenscontroles of de toegangscontrole | le cadre du contrôle de passage des frontières ou du contrôle d'accès |
tot plaatsen die om veiligheidsredenen beschermd moeten worden, | à des lieux qui doivent être protégés pour des raisons de sécurité, |
overeenkomstig de Europese regelgeving of een bijzondere wetgeving."; | conformément à la réglementation européenne ou à une législation particulière."; |
3° het artikel wordt aangevuld met een § 12, luidende : | 3° l'article est complété par le § 12, rédigé comme suit : |
" § 12. De onderneming sluit voorafgaand aan de uitoefening van de in | " § 12. L'entreprise conclut, préalablement à l'exercice des activités |
artikel 1, § 1, eerste lid, bedoelde activiteiten, een schriftelijke | visées à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, une convention écrite avec |
overeenkomst af met de opdrachtgever. De minister van Binnenlandse | le mandant. Le ministre de l'Intérieur peut fixer les règles à inclure |
Zaken kan de regels bepalen die in de overeenkomst moeten worden | |
opgenomen.". | dans la convention.". |
Art. 9.Artikel 10 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 18 juli |
Art. 9.L'article 10 de la même loi, remplacé par la loi du 18 juillet |
1997 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 mei 2004, wordt | 1997 et modifié en dernier lieu par la loi du 7 mai 2004, est complété |
aangevuld met een lid, luidende : | par un alinéa rédigé comme suit : |
"Het leidinggevend personeel van de ondernemingen, diensten en | "Le personnel dirigeant des entreprises, services et organismes |
instellingen meldt aan de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, | communique, dès qu'elle en a connaissance, au Service public fédéral |
van zodra het er kennis van krijgt, alle feiten die een wanbedrijf of | Intérieur, tous les faits qui constituent un délit ou un crime commis |
een misdaad opleveren, begaan door de personen die een in deze wet | |
bedoelde functie uitoefenen en die gepleegd zijn in de uitoefening of | par les personnes exerçant une fonction visée par la présente loi et |
naar aanleiding van de uitoefening van hun functie.". | commis dans l'exercice ou à l'occasion de l'exercice de leur |
Art. 10.In artikel 11 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
fonction.". Art. 10.Dans l'article 11 de la même loi, modifié en dernier lieu par |
wet van 7 mei 2004, wordt § 3 vervangen door wat volgt : | la loi du 7 mai 2004, le § 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. De in artikel 1, § 1, tweede lid, bedoelde plaatsen zijn de | " § 3. Les lieux visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 2, sont les |
volgende : | suivants : |
1° de publiek toegankelijke plaatsen, behorend tot de infrastructuur | 1° les lieux accessibles au public appartenant aux infrastructures des |
van openbare vervoersmaatschappijen of luchthavens; | sociétés de transport public ou aéroports; |
2° de plaatsen waar een evenement van uitsluitend culturele, | 2° les lieux où un événement à caractère exclusivement culturel, |
folkloristische, commerciële of sportieve aard georganiseerd wordt en | folklorique, commercial ou sportif, est organisé, pendant sa durée; |
gedurende de duur ervan; | |
3° de volgende plaatsen die voor het publiek tijdelijk of periodiek | 3° les lieux suivants qui sont fermés au public de manière temporaire |
zijn afgesloten en gedurende de duur van de afsluiting : | ou périodique et pendant la durée de cette fermeture : |
a. niet-bewoonde plaatsen; | a. des lieux non habités; |
b. industriezones, waar er zich geen andere bewoonde panden bevinden | b. des zones industrielles, dans lesquelles ne se trouvent pas |
dan deze bewoond in het raam van activiteiten verbonden aan de er | d'autres immeubles habités que ceux habités dans le cadre d'activités |
gevestigde ondernemingen; | liées aux entreprises qui y sont établies; |
4° de beperkte perimeter van de gedeelten van de openbare weg grenzend | 4° le périmètre limité de portions de la voie publique attenant aux |
aan de door de minister van Binnenlandse Zaken bepaalde gebouwen van | bâtiments d'institutions internationales ou d'ambassades déterminé par |
internationale instellingen of ambassades waarvan de toegang voor het | le ministre de l'Intérieur, et dont l'accès au public est limité de |
publiek tijdelijk beperkt is en gedurende de duur van deze beperking. | manière temporaire et pendant la durée de cette limitation. |
In de in het eerste lid, 2° en 4°, bedoelde gevallen kunnen de | Dans les cas visés à l'alinéa 1er, 2° et 4°, les activités ne peuvent |
activiteiten slechts uitgeoefend worden, indien de bestuurlijke | être exercées, que si l'autorité administrative ne dispose pas |
overheid niet beschikt over aanwijzingen dat de openbare orde zal | d'éléments pouvant indiquer que l'ordre public sera perturbé. |
worden verstoord. | |
In de in het eerste lid, 2° tot 4°, bedoelde gevallen bepaalt een | Dans les cas visés à l'alinéa 1er, 2° à 4°, un règlement de police |
politiereglement de afbakening van de zone of perimeter waar | fixe la délimitation de la zone ou du périmètre où peuvent être |
bewakingsactiviteiten kunnen worden uitgeoefend, de duur of, in | exercées les activités de gardiennage, la durée ou, le cas échéant, la |
voorkomend geval, de periodiciteit gedurende dewelke de maatregel | périodicité pendant laquelle la mesure s'applique ainsi que |
geldt evenals de bewakingsonderneming die de opdracht zal uitvoeren. | l'entreprise de gardiennage qui exécutera la mission. |
In de in deze paragraaf bedoelde gevallen wordt het begin en het einde | Dans les cas visés par le présent paragraphe, le début et la fin de la |
van de zone waar de activiteiten plaatsvinden, zichtbaar aangeduid op | zone où les activités se déroulent sont indiqués de façon visible et |
de door de minister van Binnenlandse Zaken bepaalde wijze.". | de la manière déterminée par le ministre de l'Intérieur.". |
Art. 11.In artikel 13.15. van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
Art. 11.A l'article 13.15 de la même loi, inséré par la loi du 27 |
27 december 2004 en gewijzigd bij de wet van 3 augustus 2012, worden | décembre 2004 et modifié par la loi du 3 août 2012, les modifications |
de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "in de artikelen 13.1, § 5, | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "aux articles 13.1, § 5, 13.5 et 13.11 |
13.5 en 13.11 tot 13.14" vervangen door de woorden "in de artikelen | à 13.14" sont remplacés par les mots "aux articles 13.5 et 13.12 à |
13.5 en 13.12 tot 13.14."; | 13.14."; |
2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende : | 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
"De personen die de in dit hoofdstuk bedoelde bevoegdheden uitvoeren, | "Les personnes qui exercent les compétences visées au présent |
dragen bij de uitoefening van hun activiteiten op een duidelijk | chapitre, portent, lors de l'exercice de leurs activités, de manière |
leesbare manier hun identificatiekaart of een identificatiekenteken | clairement lisible la carte d'identification ou un insigne |
met vermelding van hun naam, de benaming van de openbare | d'identification mentionnant leur nom, la dénomination de la société |
vervoersmaatschappij en het adres van de exploitatiezetel. Zij | publique de transport en commun et l'adresse du siège d'exploitation. |
legitimeren zich door deze kaart of kenteken voor te leggen aan de | Ils justifient de leur qualité en présentant à la personne concernée |
betrokken persoon bij de uitvoering van de in artikel 13.11 bedoelde | cette carte ou insigne lorsqu'ils effectuent le contrôle visé à |
controle.". | l'article 13.11.". |
Art. 12.In artikel 16 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 12.A l'article 16 de la même loi, modifié en dernier lieu le 28 |
wet van 28 april 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | avril 2010, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid wordt de zin "zij hebben het recht | 1° dans l'alinéa 1er, la phrase "Ils ont le droit de dresser des |
processen-verbaal op te stellen die bewijskracht hebben tot bewijs van | procès-verbaux qui font foi jusqu'à preuve du contraire." est abrogée; |
het tegendeel" opgeheven; | |
2° tussen het tweede lid en het derde lid worden drie leden ingevoegd, | 2° trois alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 2 |
luidende : | et 3 : |
"In de uitoefening van hun ambt kunnen de in het eerste lid bedoelde | "Dans l'exercice de leur fonction, les personnes visées à l'alinéa 1er |
personen : | peuvent : |
1° zich toegang verschaffen tot de onderneming, dienst of instelling | 1° accéder à l'entreprise, service ou organisme pendant les heures |
tijdens de openings- of werkuren; | d'ouverture ou de travail; |
2° overgaan tot elk onderzoek, elke controle en elk verhoor, alsook | 2° effectuer toute recherche, tout contrôle et toute audition ainsi |
alle inlichtingen inwinnen die zij nodig achten om zich ervan te | que recueillir tout renseignement qu'elles estiment nécessaire pour |
vergewissen dat de bepalingen van deze wet en haar | s'assurer que les dispositions de la présente loi et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten worden nageleefd, en inzonderheid : | d'exécution sont respectées, en particulier : |
a) indien ze het nodig achten de identiteit controleren van alle | a) lorsqu'elles le jugent nécessaire, contrôler l'identité et |
personen met kennis van feiten die nuttig zijn voor het goede verloop | interroger toute personne au courant de faits qui sont utiles pour le |
van de controle alsook ze verhoren; | bon déroulement du contrôle; |
b) ter plaatse de bescheiden, stukken, registers, boeken, schijven, | b) se faire présenter sur place les documents, pièces, registres, |
opnames, informatiedragers of registraties van camerabeelden, die zij | livres, disques, enregistrements, supports informatiques ou |
voor hun opsporingen en vaststellingen nodig hebben, doen voorleggen | enregistrements d'images de caméra dont elles ont besoin pour leurs |
en daarvan uittreksels, afschriften of kopieën nemen; | enquêtes et constatations et en prendre des extraits, ampliations ou |
c) tegen ontvangstbewijs beslag leggen op de in b) bedoelde documenten | copies; c) saisir, contre accusé de réception, les documents visés sous b) |
die noodzakelijk zijn voor het bewijs van een inbreuk op deze wet en | nécessaires à la preuve d'une infraction à la présente loi et à ses |
haar uitvoeringsbesluiten; | arrêtés d'exécution; |
d) indien zij redenen hebben te geloven aan het bestaan van een | d) si elles ont des raisons de croire à l'existence d'une infraction, |
inbreuk, in de bewoonde lokalen binnentreden, mits voorafgaande | pénétrer dans des locaux habités, moyennant l'autorisation préalable |
toestemming van de bewoner of mits machtiging van de | de l'occupant ou l'habilitation délivrée par le juge d'instruction. |
onderzoeksrechter. De bezoeken, zonder toestemming van de bewoner, in | Les visites sans autorisation de l'occupant dans des locaux habités se |
de bewoonde lokalen geschieden tussen acht en achttien uur door | font entre huit et dix-huit heures par au moins deux fonctionnaires ou |
minstens twee ambtenaren of agenten gezamenlijk. | agents travaillant ensemble. |
Zij hebben het recht processen-verbaal op te stellen die bewijskracht | Elles ont le droit de dresser des procès-verbaux qui font foi jusqu'à |
hebben tot bewijs van het tegendeel. | preuve du contraire. |
De in het eerste lid bedoelde personen nemen de nodige maatregelen om | Les personnes visées à l'alinéa 1er prennent les mesures nécessaires |
het vertrouwelijk karakter te respecteren van de persoonsgegevens | afin de respecter le caractère confidentiel des données personnelles |
waarvan ze kennis hebben gekregen in de uitoefening van hun opdracht | dont elles ont eu connaissance dans l'exercice de leur mission et de |
en om er zich van te verzekeren dat deze gegevens uitsluitend worden | s'assurer que ces données sont exclusivement utilisées pour l'exercice |
aangewend voor de uitoefening van hun opdracht.". | de leur mission.". |
Art. 13.Het opschrift van Hoofdstuk V van dezelfde wet wordt |
Art. 13.L'intitulé du Chapitre V de la même loi est remplacé par ce |
vervangen door wat volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK V. - Maatregelen en sancties | CHAPITRE V. - Mesures et sanctions |
Art. 14.In de inleidende zin van artikel 17, eerste lid, van dezelfde |
Art. 14.Dans la phrase introductive de l'article 17, alinéa 1er, de |
wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 mei 2004, worden de | la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 7 mai 2004, les |
woorden "Onverminderd de artikelen 18 en 19" vervangen door de woorden | mots "Sans préjudice des articles 18 et 19" sont remplacés par les |
"Onverminderd de artikelen 4bis, § 1, zevende lid, 8, § 3, zesde lid, | mots "Sans préjudice des articles 4bis, § 1er, alinéa 7, 8, § 3, |
en 19". | alinéa 6, et 19". |
Art. 15.In artikel 19 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 15.A l'article 19 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
wet van 28 april 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 28 avril 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1, eerste lid, wordt het 1° vervangen door wat volgt : | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° een waarschuwing worden gericht waarbij de overtreder tot de | "1° être adressé un avertissement par lequel le contrevenant est |
stopzetting of de niet herhaling van de hem ten laste gelegde feiten | exhorté à mettre fin ou à ne pas répéter les faits mis à sa charge;"; |
wordt aangemaand;"; | |
2° in § 1, eerste lid, wordt het 3° vervangen door wat volgt : | 2° dans le § 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° of een administratieve geldboete worden opgelegd van 100 euro tot | "3° ou être infligé une amende administrative de 100 euros à 25 000 |
25 000 euro, met dien verstande dat het bedrag van de administratieve | euros, étant entendu que le montant de l'amende administrative est |
geldboete wordt vastgesteld volgens de boetevorken die gelden voor de | déterminée selon les fourchettes d'amendes applicables aux infractions |
inbreuken op de bepalingen bedoeld in de in de bijlage bij deze wet | aux dispositions visées au tableau des amendes annexé à la présente |
gevoegde boetetabel"; | loi."; |
3° in § 4 wordt het 2° vervangen door wat volgt : | 3° dans le § 4, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° het gevolg dat aan de waarschuwing moet gegeven worden"; | "2° la suite qui doit être donnée à l'avertissement"; |
4° in § 5, vijfde lid, wordt de eerste zin vervangen door wat volgt : | 4° dans le § 5, alinéa 5, la première phrase est remplacée par ce qui |
"De bewakingsondernemingen en, indien zij geen exploitatiezetel hebben | suit : "Les entreprises de gardiennage et lorsqu'elles n'ont pas de siège |
in België, de ondernemingen, de instellingen en de ondernemingen die | d'exploitation en Belgique, les entreprises, les organismes et les |
een dienst organiseren, stellen een op eerste verzoek uitvoerbare | entreprises organisant un service, fournissent une garantie bancaire |
bankwaarborg ten belope van een som van 12.500 euro als waarborg tot | réalisable à première demande à concurrence d'une somme de 12.500 |
betaling van retributies en administratieve geldboetes.". | euros en garantie de paiement des redevances et des amendes |
administratives.". | |
Art. 16.Artikel 21 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 28 |
Art. 16.L'article 21 de la même loi, remplacé par la loi du 28 avril |
april 2010, wordt vervangen door wat volgt : | 2010, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 21.§ 1. Deze wet is van toepassing bij de uitoefening van de in |
" Art. 21.§ 1er. Cette loi est d'application dans l'exercice des |
artikel 1 bedoelde activiteiten, ook al voorziet een Europese | activités visées à l'article 1er, même si une réglementation |
regelgeving of een bijzondere wetgeving in de verplichting dergelijke | européenne ou une législation particulière prévoit l'obligation |
activiteiten uit te oefenen of te organiseren. | d'exercer ou d'organiser de telles activités. |
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, arrêter la |
Ministerraad, de lijst vaststellen van de beroepen of activiteiten die | liste des professions ou activités qui ne sont pas considérées comme |
niet als een in artikel 1 bedoelde activiteit worden beschouwd omdat | une activité visée à l'article 1er parce que la fonction et les |
de functie en de bevoegdheden van de beoefenaars ervan geregeld zijn | compétences de ses praticiens sont régies par une loi qui prévoit les |
door een wet die voorziet in de nodige beschermingsregels ten aanzien | règles nécessaires de protection à l'égard des personnes qui font |
van de personen die het voorwerp uitmaken van deze activiteiten. | l'objet de ces activités. |
§ 2. De middelen, methodes en procedures, aangewend door de | § 2. Les moyens, méthodes et procédures, utilisés par les entreprises |
ondernemingen en de diensten bij de uitoefening van in artikel 1, § 1, | et les services lors de l'exercice d'activités, visées à l'article 1er, |
bedoelde activiteiten worden uitgevoerd zonder afbreuk te doen aan de | § 1er, s'effectuent sans préjudice de la réglementation européenne ou |
Europese regelgeving of bijzondere wetgevingen die meer specifieke | des législations particulières qui prévoient des modalités plus |
regels omvatten dan deze voorzien in of krachtens deze wet.". | spécifiques que celles prévues dans ou en vertu de cette loi.". |
Art. 17.In dezelfde wet wordt een bijlage ingevoegd luidende |
Art. 17.Dans la même loi, il est inséré une annexe intitulée "Tableau |
"Boetetabel", die als bijlage is gevoegd bij deze wet. | des amendes" qui est jointe en annexe à la présente loi. |
HOOFDSTUK 3. - Machtiging tot coördinatie | CHAPITRE 3. - Autorisation de coordination |
Art. 18.De Koning kan de bepalingen van de wet van 10 april 1990 tot |
Art. 18.Le Roi peut coordonner les dispositions de la loi du 10 avril |
regeling van de private en bijzondere veiligheid coördineren met de | 1990 réglementant la sécurité privée et particulière et les |
bepalingen die daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen hebben | dispositions qui les auraient expressément ou implicitement modifiées |
aangebracht tot aan het tijdstip van de coördinatie. | au moment de la coordination. |
Daartoe kan Hij : | A cette fin, Il peut : |
1° de volgorde en de nummering van de te coördineren bepalingen veranderen en in het algemeen de teksten naar de vorm wijzigen; 2° de verwijzingen die voorkomen in de te coördineren bepalingen, met de nieuwe nummering overeenbrengen; 3° zonder afbreuk te doen aan de beginselen die in de te coördineren bepalingen vervat zijn, de redactie ervan wijzigen om ze onderling te doen overeenstemmen en eenheid in de terminologie te brengen. De coördinatie zal het volgende opschrift dragen : "Wet tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, gecoördineerd op ....". | 1° modifier l'ordre, la numérotation et en général, la présentation des dispositions à coordonner; 2° modifier les références qui seraient contenues dans les dispositions à coordonner en vue de les mettre en concordance avec la numérotation nouvelle; 3° modifier la rédaction des dispositions à coordonner en vue d'assurer leur concordance et d'en unifier la terminologie sans qu'il puisse être porté atteinte aux principes inscrits dans ces dispositions. La coordination portera l'intitulé suivant : "Loi réglementant la sécurité privée et particulière, coordonnée le ...". |
Ze treedt in werking op de dag van de bekrachtiging ervan bij de wet. | Elle entrera en vigueur à la date de sa confirmation par la loi. |
HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur |
Art. 19.Artikel 3, 1°, treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 19.L'article 3, 1°, entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 13 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken : | La Ministre de l'Intérieur : |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken : 53-3224. - Integraal verslag : 17 en 18 december 2013. | Documents : 53-3224. - Compte rendu intégral : 17 et 18 décembre 2013. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken : 5-2288. - Handelingen van de Senaat : 20 december 2013. | Documents : 5-2420. - Annales du Sénat : 20 décembre 2013. |
Bijlage - Boetetabel | Annexe. - Tableau des amendes |
De administratieve geldboete is begrepen tussen : | L'amende administrative est déterminée entre : |
In geval van inbreuken, bedoeld in of krachtens : | En cas d'infractions, visées à ou en vertu de : |
15.000 euro en 25.000 euro | 15.000 euros et 25.000 euros |
Art. 2, § 1, art. 4, § 1, art. 4, § 2, art. 4, § 3, eerste lid en art. | Art. 2, § 1er, art. 4, § 1er, art. 4, § 2, art. 4, § 3, alinéa 1er et |
13.18, telkens de activiteiten daadwerkelijk werden uitgevoerd | art. 13.18, chaque fois que les activités ont été effectivement exécutées |
12.500 euro en 15.000 euro | 12.500 euros et 15.000 euros |
Art. 2, § 1, art. 4, § 1, art. 4, § 2, art. 4, § 3, eerste lid en art. | Art. 2, § 1er, art. 4, § 1er, art. 4, § 2, art. 4, § 3, alinéa 1er et |
13.18, telkens de activiteiten niet werden uitgevoerd, maar de | art.13.18, chaque fois que les activités n'ont pas été exécutées |
betrokkene zich als dusdanig bekend maakte, art. 8, § 5, derde lid | effectivement, mais que la personne concernée se soit fait connaître en tant que telle, art. 8, § 5, alinéa 3 |
10.000 euro en 12.500 euro | 10.000 euros et 12.500 euros |
Art. 2, § 3bis, art. 3, en art. 15, § 3 | Art. 2, § 3bis, art. 3, art. 15, § 3 |
7.500 euro en 10.000 euro | 7.500 euros et 10.000 euros |
Art. 1, § 1, tweede en vijfde lid, art. 2, § 2, eerste en tweede lid, | Art. 1er, § 1er, alinéa 2 et 5, art. 2, § 2, alinéas 1er et 2, § 3bis, |
§ 3bis, art. 8, § 2, zesde lid, § 5, vierde lid et § 12, art. 11, 1 et | art. 8, § 2, alinéa 6, § 5, alinéa 4 et § 12, art. 11, § 1er et § 3, |
§ 3, art. 13.5 tot en met art 13.7, art. 13.21, art. 13.22, tweede en | art. 13.5 à l'art 13.7 inclus, art. 13.21, art. 13.22, alinéas 2 et 3, |
derde lid, art. 13.23, art. 13.29, art. 13.30 tot en met art. 13.32, art. 15, § 1 | art. 13.23, art. 13.29, art. 13.30 à l'art. 13.32 inclus, art. 15, § 1er |
5.000 euro en 7.500 euro | 5.000 euros et 7.500 euros |
Art. 5, eerste lid, 1° et 8°, art. 8, § 2, eerste, derde en vijfde | Art. 5, alinéa 1er, 1° et 8°, art. 8, § 2, alinéas 1er, 3 et 5, § |
lid, § 3bis, eerste lid, § 4, § 5, tweede lid, § 7, et § 11, art. 9, § | 3bis, alinéa 1er, § 4, § 5, alinéa 2, § 7, et § 11, art. 9, § 4, art. |
4, art. 10, art. 11, § 2; art. 13.9, art. 13.11 tot en met art. 13.15, | 10, art. 11, § 2; art. 13.9, art. 13.11 à l'art. 13.15 inclus, art. |
art. 13.24 tot et met art. 13.28, art. 16, tweede lid; art. 20 | 13.24 à l'art. 13.28 inclus, art. 16, alinéa 2; art. 20 |
2.500 euro en 5.000 euro | 2.500 euros et 5.000 euros |
Art. 1, § 11, tweede lid, art. 2, § 1bis, art. 4, § 3, tweede lid, | Art. 1er, § 11, alinéa 2, art. 2, § 1erbis, art. 4, § 3, alinéa 2, |
art. 4bis, § 1, art. 4ter, vierde lid, art. 5, eerste lid, 2° tot en | art. 4bis, § 1er, art. 4ter, alinéa 4, art. 5, alinéa 1er, 2° à 7° |
met 7° et 9° tot en met 12°, art. 6, eerste lid, 1° et 8°, art. 7, | inclus et 9° à 12° inclus, art. 6, alinéa 1er, 1° et 8°, art. 7, art. |
art. 8, § 1, § 2, vierde lid, § 3, eerste en vierde lid, § 3bis, | 8, § 1er, § 2, alinéa 4, § 3, alinéas 1er et 4, § 3bis, alinéa 2, § 5, |
tweede lid, § 5, eerste lid, § 6 tot en met § 6quater, § 8 et § 9, | alinéa 1er, § 6 à § 6quater inclus, § 8 et § 9, art. 12, § 2, art. 13, |
art. 12, § 2, art. 13, art. 13.4, art. 13.10 en art. 13.22, eerste lid, art. 14 | art. 13.4, art. 13.10 et art. 13.22, alinéa 1er, art. 14 |
1000 euro en 2.500 euro | 1.000 euros et 2.500 euros |
Art. 6, eerste lid, 2° tot en met 7° et 9° tot en met 11°, art. 8, § | Art. 6, alinéa 1er, 2° à 7° inclus et 9° à 11° inclus, art. 8, § 3, |
3, eerste lid, art. 9, § 1 tot en met § 3 | alinéa 1er, art. 9, § 1er à § 3 inclus |
500 euro en 1.000 euro | 500 euros et 1.000 euros |
Art. 8, § 3, derde en vierde lid; art. 12, § 1 | Art. 8, § 3, alinéas 3 et 4, art. 12, § 1er. |
Gezien om gevoegd te worden bij de wet van 13 januari 2014 tot | Vu pour être annexé à la loi du 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 |
wijziging van de de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private | avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière |
en bijzondere veiligheid | |
Gegeven te Brussel, 13 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken : | La Ministre de l'Intérieur : |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |