Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 12/09/2001
← Terug naar "Wet houdende instemming met de Overeenkomst nr. 182 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende het verbod van de ergste vormen van kinderarbeid en de onmiddellijke actie met het oog op de afschaffing ervan, gedaan te Genève op 17 juni 1999 (2) "
Wet houdende instemming met de Overeenkomst nr. 182 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende het verbod van de ergste vormen van kinderarbeid en de onmiddellijke actie met het oog op de afschaffing ervan, gedaan te Genève op 17 juni 1999 (2) Loi portant assentiment à la Convention n° 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, faite à Genève le 17 juin 1999 (2)
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA
INTERNATIONALE SAMENWERKING COOPERATION INTERNATIONALE
12 SEPTEMBER 2001. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst nr. 12 SEPTEMBRE 2001. - Loi portant assentiment à la Convention n° 182 de
182 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende het verbod l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des
van de ergste vormen van kinderarbeid en de onmiddellijke actie met pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de
het oog op de afschaffing ervan, gedaan te Genève op 17 juni 1999 (1) (2) leur élimination, faite à Genève le 17 juin 1999 (1) (2)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.De Overeenkomst nr. 182 van de Internationale

Art. 2.La Convention n° 182 de l'Organisation internationale du

Arbeidsorganisatie betreffende het verbod van de ergste vormen van Travail concernant l'interdiction des pires formes de travail des
kinderarbeid en de onmiddellijke actie met het oog op de afschaffing enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, faite à
ervan, gedaan te Genève op 17 juni 1999, zal volkomen gevolg hebben. Genève le 17 juin 1999, sortira son plein et entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 12 september 2001. Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
L. MICHEL L. MICHEL
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 2000-2001. (1) Session 2000-2001.
Senaat. Sénat.
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 27 april 2001, nr. 2-731/1. Documents. - Projet de loi déposé le 27 avril 2001, n° 2-731/1. -
- Verslag namens de commissie, nr. 2-731/2. Rapport fait au nom de la commission, n° 2-731/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadring van 14 juni 2001. Annales parlementaires. - Discussion, séance du 14 juin 2001. - Vote,
- Stemming, vergadering van 14 juni 2001. séance du 14 juin 2001.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 50-1305/1. - Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 50-1305/1. - Rapport
Verslag namens de commissie, nr. 50-1305/2. - Tekst aangenomen in fait aunom de la commission, n° 50-1305/2. - Texte adopté en séance
plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 50-1305/3. plénière et soumis à la sanction royale, n° 50-1305/3.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 3 juli 2001. Annales parlementaires. - Discussion, séance du 3 juillet 2001. -
- Stemming, vergadering van 3 juli 2001. Vote, séance du 3 juillet 2001.
(2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/het Vlaams Gewest van 21
december 2001 (Belgisch Staatsblad van 29 januari 2002), Decreet van
de Franse Gemeenschap van 25 april 2002 (Belgisch Staatsblad van Voir aussi le Décret de la Communauté française du 25 avril 2002
........................................), Decreet van de Duitstalige (Moniteur belge du ......................), le Décret de la Communauté
Gemeenschap van 8 oktober 2001 (Belgisch Staatsblad van 10 november flamande/la Région flamande du 21 décembre 2001 (Moniteur belge du 29
janvier 2002), le Décret de la Communauté germanophone du 8 octobre
2001), 1998) en Ordonnantie van de Gemeenschappelijke 2001 (Moniteur belge du 10 novembre 2001) et l'Ordonnance de la
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 10 Commission communautaire commune de la Région Bruxelles-Capitale du 10
januari 2002 (Belgisch Staatsblad van .................................). janvier 2002 (Moniteur belge du ..................).
VERDRAG NR. 182 BETREFFENDE HET VERBOD VAN DE ERGSTE VORMEN VAN CONVENTION N° 182 CONCERNANT L'INTERDICTION DES PIRES FORMES DE
KINDERARBEID EN DE ONMIDDELLIJKE ACTIE MET HET OOG OP DE AFSCHAFFING TRAVAIL DES ENFANTS ET L'ACTION IMMEDIATE EN VUE DE LEUR ELIMINATION
ERVAN De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie, La Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail,
Samengeroepen te Genève door de Raad van Beheer van het Internationaal Convoquée à Genève par le Conseil d'administration du Bureau
Arbeidsbureau en in vergadering op 1 juni 1999, in haar international du Travail, et s'y étant réunie le 1er juin 1999, en sa
zevenentachtigste vergadering; quatre-vingt-septième session;
Overwegende de noodzaak om nieuwe instrumenten goed te keuren met het Considérant la nécessité d'adopter de nouveaux instruments visant
oog op het verbod en de afschaffing van de ergste vormen van l'interdiction et l'élimination des pires formes de travail des
kinderarbeid als belangrijkste prioriteit van de nationale en enfants en tant que priorité majeure de l'action nationale et
internationale actie, voornamelijk van de internationale samenwerking internationale, notamment de la coopération et de l'assistance
en bijstand, om het verdrag en de aanbeveling betreffende de internationales, pour compléter la convention et la recommandation
minimumleeftijd voor toegang tot de arbeidsmarkt, 1973, aan te vullen concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi, 1973, qui demeurent
die fundamentele instrumenten blijven inzake kinderarbeid; des instruments fondamentaux en ce qui concerne le travail des
Overwegende dat de effectieve afschaffing van de ergste vormen van enfants; Considérant que l'élimination effective des pires formes de travail
kinderarbeid een onmiddellijke globale actie vereist die rekening des enfants exige une action d'ensemble immédiate, qui tienne compte
houdt met het belang van gratis basisonderwijs en de noodzaak om de de l'importance d'une éducation de base gratuite et de la nécessité de
betrokken kinderen te onttrekken aan al deze vormen van arbeid en hun soustraire de toutes ces formes de travail les enfants concernés et
heraanpassing en sociale integratie waarborgen, waarbij de noden van d'assurer leur réadaptation et leur intégration sociale, tout en
hun families in overweging worden genomen; prenant en considération les besoins de leurs familles;
Herinnerend aan de resolutie betreffende de afschaffing van Rappelant la résolution concernant l'élimination du travail des
kinderarbeid die werd goedgekeurd door de Internationale enfants adoptée par la Conférence internationale du Travail à sa
Arbeidsconferentie tijdens haar drieëntachtigste zitting, in 1996; quatre-vingt-troisième session, en 1996;
Erkennend dat kinderarbeid voor een groot stuk veroorzaakt wordt door Reconnaissant que le travail des enfants est pour une large part
armoede en dat de oplossing op lange termijn schuilt in de volgehouden provoqué par la pauvreté et que la solution à long terme réside dans
economische groei die leidt tot sociale vooruitgang en in het la croissance économique soutenue menant au progrès social, et en
bijzonder tot de vermindering van de armoede en tot universeel particulier à l'atténuation de la pauvreté et à l'éducation
onderwijs; universelle;
Herinnerend aan het Verdrag betreffende de rechten van het kind dat Rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée le 20
werd goedgekeurd op 20 november 1989 door de Algemene Vergadering van novembre 1989 par l'Assemblée générale des Nations Unies;
de Verenigde Naties;
Herinnerend aan de Verklaring van de IAO betreffende de fundamentele Rappelant la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits
beginselen en het recht op werk en de follow-up ervan, die werd fondamentaux au travail et son suivi, adoptée par la Conférence
goedgekeurd door de Internationale Arbeidsconferentie tijdens haar zesentachtigste zitting, in 1998; internationale du Travail à sa quatre-vingt-sixième session, en 1998;
Eraan herinnerend dat bepaalde van de ergste vormen van kinderarbeid Rappelant que certaines des pires formes de travail des enfants sont
gedekt worden door andere internationale instrumenten, meer bepaald couvertes par d'autres instruments internationaux, en particulier la
het Verdrag over de gedwongen arbeid, 1930, en het Bijkomende Verdrag convention sur le travail forcé, 1930, et la Convention supplémentaire
van de Verenigde Naties betreffende de afschaffing van de slavernij, van de slavenhandel en van de instellingen en praktijken die gelijk staan aan slavernij, 1956; Na beslist te hebben verscheidene voorstellen betreffende kinderarbeid goed te keuren, een probleem dat het vierde agendapunt vormt van de zitting; Na beslist te hebben dat deze voorstellen de vorm zouden aannemen van een internationaal verdrag, Keurt vandaag, op 17 juni negentienhonderd negenennegentig het volgende verdrag goed dat het Verdrag over de ergste vormen van kinderarbeid, 1999, zal worden genoemd. Artikel 1 Elk Lid dat dit verdrag ratificeert, moet onmiddellijke en doeltreffende maatregelen nemen om dringend het verbod en de afschaffing van de ergste vormen van kinderarbeid te waarborgen. des Nations Unies relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage, 1956; Après avoir décidé d'adopter diverses propositions relatives au travail des enfants, question qui constitue le quatrième point à l'ordre du jour de la session; Après avoir décidé que ces propositions prendraient la forme d'une convention internationale, Adopte, ce dix-septième jour de juin mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf, la convention ci-après, qui sera dénommée Convention sur les pires formes de travail des enfants, 1999. Article 1er Tout Membre qui ratifie la présente convention doit prendre des mesures immédiates et efficaces pour assurer l'interdiction et l'élimination des pires formes de travail des enfants et ce de toute urgence.
Artikel 2 Article 2
In dit verdrag is de term « kind » van toepassing op alle personen van Aux fins de la présente convention, le terme « enfant » s'applique à
minder dan 18 jaar. l'ensemble des personnes de moins de 18 ans.
Artikel 3 Article 3
In dit verdrag omvat de uitdrukking « de ergste vormen van Aux fins de la présente convention, l'expression « les pires formes de
kinderarbeid » : travail des enfants » comprend :
a) alle vormen van slavernij of analoge praktijken, zoals de verkoop a) toutes les formes d'esclavage ou pratiques analogues, telles que la
van en de handel in kinderen, de onderworpenheid voor schulden en de vente et la traite des enfants, la servitude pour dettes et le servage
lijfeigenschap evenals de verplichte of gedwongen arbeid, met inbegrip ainsi que le travail forcé ou obligatoire, y compris le recrutement
van de gedwongen of verplichte aanwerving van kinderen om ze in te forcé ou obligatoire des enfants en vue de leur utilisation dans des
zetten in gewapende conflicten; conflits armés;
b) het gebruik, de aanwerving of het aanbieden van een kind voor b) l'utilisation, le recrutement ou l'offre d'un enfant à des fins de
prostitutie, voor de vervaardiging van pornografisch materiaal of prostitution, de production de matériel pornographique ou de
pornografische voorstellingen; spectacles pornographiques;
c) het gebruik, de aanwerving of het aanbieden van een kind voor c) l'utilisation, le recrutement ou l'offre d'un enfant aux fins
ongeoorloofde praktijken, meer bepaald voor de productie en het d'activités illicites, notamment pour la production et le trafic de
verhandelen van verdovende middelen, zoals de relevante internationale stupéfiants, tels que les définissent les conventions internationales
verdragen bepalen; pertinentes;
d) de werken die, omwille van hun aard of omstandigheden waarin ze d) les travaux qui, par leur nature ou les conditions dans lesquelles
worden uitgeoefend, de gezondheid, de veiligheid of de moraliteit van ils s'exercent, sont susceptibles de nuire à la santé, à la sécurité
het kind schade kunnen berokkenen. ou à la moralité de l'enfant.
Artikel 4 Article 4
1. De vormen van arbeid die bedoeld worden in artikel 3 d) moeten 1. Les types de travail visés à l'article 3 d) doivent étre déterminés
bepaald worden door de nationale wetgeving of de bevoegde overheid, na par la législation nationale ou l'autorité compétente, après
raadpleging van de betrokken werkgevers- en werknemersorganisaties en consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs
rekening houdend met de relevante internationale normen en in het intéressées, en prenant en considération les normes internationales
bijzonder met de paragrafen 3 en 4 van de aanbeveling over de ergste pertinentes, et en particulier les paragraphes 3 et 4 de la
vormen van kinderarbeid, 1999. recommandation sur les pires formes de travail des enfants, 1999.
2. De bevoegde overheid moet, na overleg met de betrokken werkgevers- 2. L'autorité compétente, après consultation des organisations
en werknemersorganisaties de aldus vastgestelde vormen van arbeid d'employeurs et de travailleurs intéressées, doit localiser les types
lokaliseren. de travail ainsi déterminés.
3. La liste des types de travail déterminés conformément au paragraphe
3. De lijst van de conform paragraaf 1 van dit artikel vastgestelde 1 du présent article doit être périodiquement examinée et, au besoin,
vormen van arbeid moet periodiek onderzocht en, indien nodig, herzien
worden in overleg met de betrokken werkgevers- en révisée en consultation avec les organisations d'employeurs et de
werknemersorganisaties. travailleurs intéressées.
Artikel 5 Article 5
Elk Lid moet, na overleg met de werkgevers- en werknemersorganisaties, Tout Membre doit, après consultation des organisations d'employeurs et
geschikte mechanismen oprichten of aanduiden om te waken over de de travailleurs, établir ou désigner des mécanismes appropriés pour
toepassing van de bepalingen, die dit verdrag uitwerking geven. surveiller l'application des dispositions donnant effet à la présente convention.
Artikel 6 Article 6
1. Elke Lid moet actieprogramma's opstellen en uitvoeren om de ergste 1. Tout Membre doit élaborer et mettre en oeuvre des programmes
vormen van kinderarbeid bij voorrang af te schaffen. d'action en vue d'éliminer en priorité les pires formes de travail des enfants.
2. Deze actieprogramma's moeten uitgewerkt en toegepast worden in 2. Ces programmes d'action doivent être élaborés et mis en oeuvre en
overleg met de bevoegde openbare instellingen en de werkgevers- en consultation avee les institutions publiques compétentes et les
werknemersorganisaties, waarbij zo nodig rekening moet worden gehouden organisations d'employeurs et de travailleurs, le cas échéant en
met de standpunten van de andere betrokken groepen. prenant en considération les vues d'autres groupes intéressés.
Artikel 7 Article 7
1. Elk Lid moet alle noodzakelijke maatregelen nemen om de 1. Tout Membre doit prendre toutes les mesures nécessaires pour
daadwerkelijke tenuitvoerlegging en de naleving van de bepalingen te assurer la mise en oeuvre effective et le respect des dispositions
waarborgen die dit verdrag uitwerking geven met inbegrip van het donnant effet à la présente convention, y compris par l'établissement
voorzien en het toepassen van strafrechtelijke sancties of,zo nodig, et l'application de sanctions pénales ou, le cas échéant, d'autres
van andere sancties. sanctions.
2. Elk Lid moet, rekening houdend met het belang van onderwijs met het 2. Tout Membre doit, en tenant compte de l'importance de l'éducation
oog op de afschaffing van de kinderarbeid, binnen een vastgestelde en vue de l'élimination du travail des enfants, prendre des mesures
termijn efficiënte maatregelen nemen om : efficaces dans un délai déterminé pour :
a) te verhinderen dat kinderen worden aangeworven voor de ergste a) empêcher que des enfants ne soient engagés dans les pires formes de
vormen van kinderarbeid; travail des enfants;
b) te voorzien in geschikte en noodzakelijke rechtstreekse hulp om b) prévoir l'aide directe nécessaire et appropriée pour soustraire les
kinderen te onttrekken aan de ergste vormen van kinderarbeid en hun enfants des pires formes de travail des enfants et assurer leur
heraanpassing en sociale intergratie te waarborgen; réadaptation et leur intégration sociale;
c) de toegang te waarborgen tot gratis basisonderwijs en, wanneer dit c) assurer l'accès à l'éducation de base gratuite et, lorsque cela est
mogelijk en passend is, tot de beroepsopleiding voor alle kinderen die possible et approprié, à la formation professionnelle pour tous les
onttrokken worden aan de ergste vormen van kinderarbeid; enfants qui auront été soustraits des pires formes de travail des
d) de kinderen te identificeren die in het bijzonder blootgesteld zijn enfants; d) identifier les enfants particulièrement exposés à des risques et
aan risico's en in rechtstreeks contact te treden met hen; entrer en contact direct avec eux;
e) rekening te houden met de bijzondere situatie van meisjes. e) tenir compte de la situation particulière des filles.
3. Elk Lid moet de bevoegde overheid aanduiden die belast is met de 3. Tout Membre doit désigner l'autorité compétente chargée de la mise
tenuitvoerlegging van de bepalingen die dit verdrag uitwerking geven. en oeuvre des dispositions donnant effet à la présente convention.
Artikel 8 Article 8
De Leden moeten gepaste maatregelen nemen om elkaar te helpen om Les Membres doivent prendre des mesures appropriées afin de
uitwerking te geven aan de bepalingen van dit verdrag door een s'entraider pour donner effet aux dispositions de la présente
samenwerking en/of een versterkte internationale bijstand met inbegrip convention par une coopération et/ou une assistance internationale
van maatregelen ter ondersteuning van de economische en sociale renforcées, y compris par des mesures de soutien au développement
ontwikkeling, van programma's ter uitroeiing van de armoede en van économique et social, aux programmes d'éradication de la pauvreté et à
universeel onderwijs. l'éducation universelle.
Artikel 9 Article 9
De formele ratificaties van dit verdrag worden meegedeeld aan de Les ratifications formelles de la présente convention seront
Directeur-Generaal van het Internationale Arbeidsbureau en worden door communiquées au Directeur général du Bureau international du Travail
hem opgetekend. et par lui enregistrées.
Artikel 10 ArticIe 10
1. Dit verdrag bindt uitsluitend de Leden van de Internationale 1. La présente convention ne liera que les Membres de l'Organisation
Arbeidsorganisatie wier ratificatie zal worden opgetekend door de internationale du Travail dont la ratification aura été enregistrée
Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau. par le Directeur général du Bureau international du Travail.
2. Het zal in werking treden twaalf maanden nadat de ratificaties van 2. Elle entrera en vigueur douze mois après que les ratifications de
twee Leden zullen worden opgetekend door de Directeur-Generaal. deux Membres auront été enregistrées par le Directeur général.
3. Vervolgens zal dit verdrag in werking treden voor elk Lid twaalf 3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque
maanden na de datum waarop zijn ratificatie zal worden opgetekend. Membre douze mois après la date où sa ratification aura été enregistrée.
Artikel 11 Article 11
1. Elk Lid dat dit verdrag heeft geratificeerd, kan het opzeggen na 1. Tout Membre ayant ratifié la présente convention peut la dénoncer à
een periode van tien jaar na de datum van de eerste inwerkingtreding l'expiration d'une période de dix années après la date de la mise en
van het verdrag via een akte die wordt overgemaakt aan de vigueur initiale de la convention, par un acte communiqué au Directeur
Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door hem wordt opgetekend. De opzegging zal pas in werking treden een jaar nadat ze werd opgetekend. 2. Elk Lid dat dit verdrag heeft geratificeerd en dat, in de periode van één jaar na het verstrijken van de periode van tien jaar die is opgenomen in de vorige paragraaf, geen gebruik maakt van de mogelijkheid tot opzegging die is voorzien in dit artikel, zal gebonden zijn voor een nieuwe periode van tien jaar en zal, vervolgens, dit verdrag pas kunnen opzeggen na het verstrijken van elke periode van tien jaar volgens de voorwaarden die bepaald zijn in dit artikel. général du Bureau international du Travail et par lui enregistré. La dénonciation ne prendra effet qu'une année après avoir été enregistrée. 2. Tout Membre ayant ratifié la présente convention qui, dans le délai d'une année après l'expiration de la période de dix années mentionnée au paragraphe précédent, ne fera pas usage de la faculté de dénonciation prévue par le présent article sera lié pour une nouvelle période de dix années et, par la suite, pourra dénoncer la présente convention à l'expiration de chaque période de dix années dans les conditions prévues au présent article.
Artikel 12 Article 12
1. De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau zal aan 1. Le Directeur général du Bureau international du Travail notifiera à
alle Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie de optekening tous les Membres de l'Organisation internationale du Travail
betekenen van alle ratificaties en alle akten tot opzegging die hem l'enregistrement de toutes les ratifications et de tous actes de
worden overgemaakt door de Leden van de Organisatie. dénonciation qui lui seront communiqués par les Membres de
l'Organisation.
2. Bij de betekening aan de Leden van de Organisatie van de optekening 2. En notifiant aux Membres de l'Organisation l'enregistrement de la
van de tweede ratificatie die hem wordt overgemaakt, zal de deuxième ratification qui lui aura été communiquée, le Directeur
Directeur-Generaal de aandacht van de Leden van de Organisatie général appellera l'attention des Membres de l'Organisation sur la
vestigen op de datum waarop dit verdrag in werking zal treden. date à laquelle la présente convention entrera en vigueur.
Artikel 13 Article 13
De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau zal de Le Directeur général du Bureau international du Travail communiquera
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, voor optekening en au Secrétaire général des Nations Unies, aux fins d'enregistrement,
conform artikel 102 van het Charter van de Verenigde Naties, volledige conformément à l'article 102 de la Charte des Nations Unies, des
inlichtingen overmaken betreffende alle ratificaties en alle renseignements complets au sujet de toutes ratifications et de tous
opzeggingsakten die hij zal hebben opgetekend overeenkomstig deze actes de dénonciation qu'il aura enregistrés conformément aux articles
artikels. précédents.
Artikel 14 Article 14
Telkens als hij het noodzakelijk acht, zal de Raad van Beheer van het Chaque fois qu'il le jugera nécessaire, le Conseil d'administration du
Internationaal Arbeidsbureau de Algemene Conferentie een verslag Bureau international du Travail présentera à la Conférence générale un
voorleggen over de toepassing van dit verdrag en zal hij, als daar rapport sur l'application de la présente convention et examinera s'il
reden toe is, onderzoeken of het probleem van de totale of
gedeeltelijke herziening ervan op de agenda van de Conferentie moet y a lieu d'inscrire à l'ordre du jour de la Conférence la question de
worden gezet. sa révision totale ou partielle.
Artikel 15 Article 15
1. Indien de Conferentie een nieuwe verdrag zou goedkeuren houdende de 1. Au cas où la Conférence adopterait une nouvelle convention portant
totale of gedeeltelijke herziening van dit verdrag en tenzij het révision totale ou partielle de la présente convention, et à moins que
nieuwe verdrag anders beschikt : la nouvelle convention ne dispose autrement :
a) zou de ratificatie door een Lid van het nieuwe verdrag houdende a) la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant
herziening van rechtswege en in weerwil van bovengenoemd artikel 11, révision entraînerait de plein droit, nonobstant l'article 11
de onmiddellijke opzegging van dit verdrag betekenen, onder voorbehoud ci-dessus, dénonciation immédiate de la présente convention, sous
dat het nieuwe verdrag houdende herziening in werking is getreden; réserve que la nouvelle convention portant révision soit entrée en
b) zou dit verdrag, vanaf de datum van de inwerkingtreding van het vigueur; b) à partir de la date de l'entrée en vigueur de la nouvelle
nieuwe verdrag houdende herziening, niet meer kunnen geratificeerd convention portant révision, la présente convention cesserait d'être
worden door de Leden. ouverte à la ratification des Membres.
2. Dit verdrag zou in elk geval in zijn vorm van kracht blijven voor 2. La présente convention demeurerait en tout cas en vigueur dans sa
de Leden die het geratificeerd zouden hebben en die het verdrag forme et teneur pour les Membres qui l'auraient ratifiée et qui ne
houdende herziening niet zouden ratificeren. ratifieraient pas la convention portant révision.
Artikel 16 Article 16
De Engelse en Franse versie van de tekst van dit verdrag zijn Les versions française et anglaise du texte de la présente convention
gelijkelijk gezaghebbend. font également foi.
De voorafgaande tekst is de autentieke tekst van het verdrag dat Le texte qui précède est le texte authentique de la convention adoptée
unaniem werd aangenomen door de Algemene Conferentie van de à l'unanimité par la Conférence générale de l'Organisation
Internationale Arbeidsorganisatie op haar 87e zittijd die te Genève internationale du Travail dans sa quatre-vingt-septième session qui
plaatsvond en die gesloten werd verklaard op 17 juni 1999. s'est tenue à Genève et qui a été déclarée close le 17 juin 1999.
TOT STAVING waarvan hun handtekening hebben geplaatst op 18 juni. EN FOI DE QUOI ont apposé leurs signatures, ce dix-huitième jour de
De Voorzitter van de Conferentie, juin 1999 : Le Président de la Conférence,
ALHAJI MUHAMMAD MUNUNI ALHAJI MUHAMMAD MUMUNI
De Directeur Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau, Le Directeur général du Bureau international du Travail,
JUAN SOMAVIA JUAN SOMAVIA
Overeenkomst nr. 182 van de Internationale Arbeidsorganisatie Convention n° 182 de l'Organisation internationale du Travail
betreffende het verbod van de ergste vormen van kinderarbeid en de concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et
onmiddellijke actie met het oog op de afschaffing ervan, gedaan te l'action immédiate en vue de leur élimination, faite à Genève le 17
Genève op 17 juni 1999 juin 1999
LIJST DER GEBONDEN STATEN LISTE DES ETATS LIES
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^