Wet tot wijziging van de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut van de bedrijfsrevisoren en organisatie van het publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007 | Loi modifiant la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des réviseurs d'entreprises et organisant la supervision publique de la profession de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
12 MAART 2012. - Wet tot wijziging van de wet van 22 juli 1953 | 12 MARS 2012. - Loi modifiant la loi du 22 juillet 1953 créant un |
houdende oprichting van een Instituut van de bedrijfsrevisoren en | Institut des réviseurs d'entreprises et organisant la supervision |
organisatie van het publiek toezicht op het beroep van | publique de la profession de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 |
bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007 (1) | avril 2007 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Zij voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2006/43/EG | Elle transpose partiellement la Directive 2006/43/CE du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 betreffende de | européen et du Conseil du 17 mai 2006 concernant les contrôles légaux |
wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde | des comptes annuels et des comptes consolidés et modifiant les |
jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en | Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil, et abrogeant la |
83/349/EEG van de Raad en houdende intrekking van Richtlijn 84/253/EEG van de Raad. | Directive 84/253/CEE du Conseil. |
Art. 2.Artikel 2 van de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van |
Art. 2.L'article 2 de la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut |
een Instituut van de bedrijfsrevisoren en organisatie van het publiek | des réviseurs d'entreprises et organisant la supervision publique de |
toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april | la profession de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007, |
2007, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt | modifié par l'arrêté royal du 3 mars 2011, est complété par les 23°, |
aangevuld met een 23°, 24°, 25° en 26°, luidende : | 24°, 25° et 26°, rédigés comme suit : |
« 23° de Bank : de Nationale Bank van België, bedoeld in de wet van 22 | « 23° la Banque : la Banque Nationale de Belgique, visée dans la loi |
februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale |
Nationale Bank van België; | de Belgique; |
24° organen van publiek toezicht : de organen opgesomd in artikel 43, | 24° organes de supervision publique : les organes, énumérés à |
§ 1; | l'article 43, § 1er; |
25° bevoegde autoriteiten : bij wet aangewezen autoriteiten of | 25° autorités compétentes : les autorités ou organismes désignés par |
organisaties die belast zijn met de regelgeving betreffende en/of het | une loi ayant pour mission la régulation et/ou la supervision des |
toezicht op wettelijke auditors en auditkantoren of specifieke | contrôleurs légaux des comptes et cabinets d'audit ou de certains |
aspecten daarvan; | aspects de celles-ci; |
26° Richtlijn 2006/43 : de Richtlijn 2006/43/EG van het Europees | 26° Directive 2006/43 : la Directive 2006/43/CE du Parlement européen |
Parlement en de Raad van 17 mei 2006 betreffende de wettelijke | et du Conseil du 17 mai 2006 concernant les contrôles légaux des |
controles van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen, tot | comptes annuels et des comptes consolidés et modifiant les Directives |
wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad en | 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil, et abrogeant la Directive |
houdende intrekking van Richtlijn 84/253/EEG van de Raad. ». | 84/253/CEE du Conseil. ». |
Art. 3.Artikel 5, eerste lid, 1°, van dezelfde wet wordt vervangen |
Art. 3.L'article 5, alinéa 1er, 1°, de la même loi, est remplacé par |
door wat volgt : | ce qui suit : |
« 1° onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Unie of een | « 1° être ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne ou d'un |
andere Staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese | autre Etat qui est partie à l'Accord sur l'Espace économique européen |
Economische Ruimte en beschikken over een vestiging in een lidstaat | |
van de Europese Unie of een andere Staat die partij is bij de | et disposer d'un établissement dans un Etat membre de l'Union |
Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, of zijn | européenne ou un autre Etat partie à l'Accord sur l'Espace économique |
vestiging in België hebben; ». | européen, ou avoir un établissement en Belgique; ». |
Art. 4.In artikel 35 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 4.à l'article 35 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 maart 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | mars 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
1° § 1 wordt het woord « Onvermiderd » vervangen door het woord « | 1° dans le texte en néerlandais du § 1er, le mot « Onvermiderd » est |
Onverminderd »; | remplacé par le mot « Onverminderd »; |
2° in § 1 worden de woorden « in artikel 77 van onderhavige wet » | 2° dans le § 1er, les mots « à l'article 77 de la présente loi » sont |
vervangen door de woorden « in § 2 en in § 4/1 »; | remplacés par les mots « au § 2 et au § 4/1 »; |
3° § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 3° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. Het Instituut deelt aan de organen van publiek toezicht elke | « § 2. L'Institut communique aux organes de supervision publique, les |
informatie mee, met inbegrip van de vertrouwelijke, gevraagd door deze | informations, y compris confidentielles que ces organes demandent dans |
organen voor de uitoefening van hun opdrachten zoals voorzien door of | le cadre de leurs missions telles que prévues par ou en vertu de la |
krachtens deze wet. | présente loi. |
De organen van publiek toezicht mogen de ontvangen informatie enkel | Les organes de supervision publique ne peuvent utiliser les |
gebruiken voor de uitoefening van hun opdrachten die hen zijn | informations reçues que pour l'exercice des missions qui leur sont |
toevertrouwd door of krachtens deze wet. »; | confiées par ou en vertu de la présente loi. »; |
4° in § 4 worden de woorden « en in paragraaf 4/1 » ingevoegd tussen | 4° dans le § 4, les mots « et au paragraphe 4/1 » sont insérés entre |
de woorden » in de tweede paragraaf » en « , mag informatie »; | les mots « au deuxième paragraphe » et les mots « , l'information »; |
5° een § 4/1 wordt ingevoegd, luidende : | 5° un § 4/1 est inséré, rédigé comme suit : |
« § 4/1. Het Instituut deelt aan de Autoriteit voor Financiële | « § 4/1. L'Institut communique à l'Autorité des services et marchés |
Diensten en Markten of aan de Bank elke nuttige informatie voor de | financiers ou à la Banque toute information utile pour l'exercice de |
uitoefening van hun bevoegdheden mee. ». | leurs compétences. ». |
Art. 5.Artikel 43 van dezelfde wet, wordt aangevuld met de §§ 3 en 4 |
Art. 5.L'article 43 de la même loi, est complété par les §§ 3 et 4 |
luidende : | rédigés comme suit : |
« § 3. De procureur-generaal, de kamer van verwijzing en | « § 3. Le procureur général, la chambre de renvoi et de mise en état |
instaatstelling en de tuchtinstanties zijn de organen belast met | et les instances disciplinaires sont les organes chargés des décisions |
individuele beslissingen inzake publiek toezicht. Ze zijn onderworpen | individuelles en matière de supervision publique. Ils sont soumis à |
aan artikel 458 van het Strafwetboek alsook de personen die bij hen | l'article 458 du Code pénal ainsi que les personnes qu'ils emploient |
werkzaam zijn of zijn geweest, voor de uitoefening van de opdrachten | ou ont employées pour l'exercice de missions qui leur sont confiées |
die hen toevertrouwd zijn door of krachtens deze wet. | par ou en vertu de la présente loi. |
De Hoge Raad voor de Economische Beroepen voor wat betreft zijn | Le Conseil supérieur des Professions économiques pour ce qui concerne |
opdracht inzake samenwerking zoals bedoeld in hoofdstuk IX, alsook wat | sa mission en matière de coopération telle que visée au chapitre IX, |
betreft artikel 135, § 2, van het Wetboek van vennootschappen, is | ainsi que dans le cadre de l'article 135, § 2, du Code des sociétés, |
eveneens onderworpen aan artikel 458 van het Strafwetboek. Dit geldt | est également soumis à l'article 458 du Code pénal. Ceci vaut |
eveneens voor de personen die bij hem werkzaam zijn of zijn geweest, | également pour les personnes qu'il emploie ou a employées dans la |
voor zover zij activiteiten uitoefenen in het kader van bovenvermelde | mesure où elles exercent des activités dans le cadre des missions |
opdrachten. | précitées. |
§ 4. De informatie die onder het beroepsgeheim valt, mag door de | § 4. Les informations couvertes par le secret professionnel, ne |
organen van publiek toezicht aan geen enkele andere persoon of | peuvent être divulguées par les organes de supervision publique à |
autoriteit worden openbaar gemaakt, behalve wanneer dit voorzien is | aucune autre personne ou autorité sauf si cette divulgation est prévue |
door een wet. | par une loi. |
De organen van publiek toezicht wisselen, in afwijking van § 3 en | Les organes de supervision publique échangent, en dérogation au § 3 et |
artikel 458 van het Strafwetboek, onderling vertrouwelijke informatie | à l'article 458 du Code pénal des informations confidentielles entre |
uit, alsook met de bevoegde autoriteiten van andere lidstaten van de | eux ainsi qu'avec les autorités compétentes d'autres Etats membres de |
Europese Unie of van derde landen, overeenkomstig de voorwaarden | l'Union européenne ou de pays tiers conformément aux conditions fixées |
bepaald in hoofdstuk IX en de maatregelen genomen ter uitvoering | au chapitre IX et aux mesures prises en exécution de celui-ci. |
ervan. De organen van publiek toezicht mogen, in afwijking van § 3 en artikel | Les organes de supervision publique peuvent, en dérogation au § 3 et à |
458 van het Strafwetboek, vertrouwelijke informatie ontvangen in het | l'article 458 du Code pénal, communiquer des informations |
kader van de opdrachten die hen zijn toevertrouwd door of krachtens | confidentielles reçues dans le cadre des missions qui leur sont |
deze wet, meedelen aan het Instituut voor zover deze informatie | confiées par ou en vertu de la présente loi à l'Institut pour autant |
noodzakelijk is voor de uitoefening van de opdrachten van het | que ces informations soient nécessaires à l'exécution des missions de |
Instituut. ». | l'Institut. ». |
Art. 6.In Hoofdstuk IX van dezelfde wet wordt een afdeling 1 |
Art. 6.Dans le chapitre IX de la même loi, il est inséré une section |
ingevoegd, luidende : | 1re intitulée : |
« Afdeling 1. Algemene bepalingen ». | « Section 1re. Dispositions générales ». |
Art. 7.In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 6, wordt artikel 77 |
Art. 7.Dans la section 1re insérée par l'article 6, l'article 77 est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Art. 77.§ 1. De Hoge Raad voor de Economische Beroepen wordt |
« Art. 77.§ 1er. Le Conseil supérieur des Professions économiques est |
aangeduid als orgaan dat belast is met enerzijds de nationale | désigné en qualité d'organe chargé d'une part de la coopération |
samenwerking tussen de organen van publiek toezicht en anderzijds de | nationale entre les organes de supervision publique et d'autre part de |
samenwerking tussen stelsels van publiek toezicht van lidstaten van de | la coopération entre les systèmes de supervision publique des Etats |
Europese Unie en van derde landen. | membres de l'Union européenne et avec les pays tiers. |
§ 2. De samenwerking bedoeld in dit hoofdstuk en de maatregelen | § 2. La coopération visée par le présent chapitre et les mesures |
genomen ter uitvoering ervan, hebben geen betrekking op de | prises en exécution de celui-ci ne concerne pas les dossiers |
gerechtelijke strafdossiers in opsporingsonderzoek of onderzoek. ». | judiciaires répressifs en information ou en instruction. ». |
Art. 8.In hoofdstuk IX van dezelfde wet, wordt een afdeling 2 ingevoegd, luidende : |
Art. 8.Dans le chapitre IX de la même loi, il est inséré une section 2 intitulée : |
« Afdeling 2. Nationale samenwerking ». | « Section 2. Coopération nationale ». |
Art. 9.In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 8, wordt een artikel |
Art. 9.Dans la section 2 insérée par l'article 8, il est inséré un |
77bis ingevoegd, luidende : | article 77bis rédigé comme suit : |
« Art. 77bis.§ 1. De organen van publiek toezicht werken samen |
« Art. 77bis.§ 1er. Les organes de supervision publique coopèrent |
wanneer dat nodig is voor de vervulling van hun respectieve opdrachten | entre eux autant que nécessaire pour s'acquitter de leurs missions |
zoals bepaald door of krachtens deze wet. Deze organen verlenen | respectives telles que fixées par ou en vertu de la présente loi. Ils |
onderling assistentie. | se fournissent mutuellement assistance. |
Meer in het bijzonder en in voorkomend geval, onder voorbehoud van de | En particulier et le cas échéant, sous réserve des dispositions du |
bepalingen van het Wetboek van strafvordering, wisselen ze informatie | Code d'instruction criminelle, ils s'échangent des informations et |
uit en werken ze samen bij onderzoeken die op de uitvoering van | coopèrent aux instructions relatives au déroulement des contrôles |
wettelijke controles van de jaarrekening betrekking hebben. | légaux des comptes. |
§ 2. De Koning kan bijkomende voorwaarden bepalen van nationale | § 2. Le Roi peut déterminer des modalités complémentaires de |
samenwerking. ». | coopération nationale. ». |
Art. 10.In hoofdstuk IX van dezelfde wet wordt een afdeling 3 ingevoegd, luidende : |
Art. 10.Dans le chapitre IX de la même loi, il est inséré une section 3 intitulée : |
« Afdeling 3. Samenwerking met andere lidstaten van de Europese Unie | « Section 3. Coopération avec les autres Etats membres de l'Union |
». | européenne ». |
Art. 11.In afdeling 3, ingevoegd bij artikel 10, wordt een artikel |
Art. 11.Dans la section 3 insérée par l'article 10, il est inséré un |
77ter ingevoegd, luidende : | article 77ter rédigé comme suit : |
« Art. 77ter.De organen van publiek toezicht werken samen met de |
« Art. 77ter.Les organes de supervision publique coopèrent avec les |
bevoegde autoriteiten van andere lidstaten van de Europese Unie | autorités compétentes des autres Etats membres de l'Union européenne |
wanneer dat nodig is voor de vervulling van hun respectieve opdrachten | autant que nécessaire pour s'acquitter de leurs missions respectives |
inzake publiek toezicht. Deze autoriteiten verlenen onderling | en matière de supervision publique. Ces autorités se fournissent |
assistentie. Meer in het bijzonder wisselen ze informatie uit en | mutuellement assistance. En particulier, elles s'échangent des |
werken samen bij onderzoeken die op de uitvoering van wettelijke | informations et coopèrent aux instructions relatives au déroulement |
controles van jaarrekeningen betrekking hebben. | des contrôles légaux des comptes. |
Deze samenwerking vindt plaats onverminderd de door de Europese | Cette coopération s'exerce sans préjudice des mesures adoptées par la |
Commissie aangenomen maatregelen betreffende de procedures inzake de | Commission européenne concernant les procédures relatives à l'échange |
uitwisseling van informatie en de modaliteiten van grensoverschrijdende onderzoeken. ». | d'informations et les modalités des instructions transfrontalières. ». |
Art. 12.In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 77quater ingevoegd, |
Art. 12.Dans la même section 3, il est inséré un article 77quater |
luidende : | rédigé comme suit : |
« Art. 77quater.De organen van publiek toezicht maken, onder |
« Art. 77quater.Les organes de supervision publique communiquent sans |
voorbehoud van het artikel 77sexies, op verzoek van een bevoegde | délai, sous réserve de l'article 77sexies, à la demande d'une autorité |
autoriteit van een andere lidstaat van de Europese Unie en zonder | compétente d'un autre Etat membre de l'Union européenne des |
onnodige vertraging de informatie over die zij bezitten of ontvangen | informations qu'ils détiennent ou recueillent dans le cadre des |
bij de uitoefening van opdrachten, die hen door of krachtens deze wet | missions qui leur sont confiées par ou en vertu de la présente loi, à |
zijn toevertrouwd, aan de bevoegde autoriteit van de andere lidstaat. | l'autorité compétente de cet autre Etat membre. Le cas échéant, |
Indien nodig, stelt het aangezochte orgaan van publiek toezicht zonder | l'organe de supervision publique qui reçoit une telle demande prend |
onnodige vertraging de maatregelen vast die vereist zijn om de | sans délai indu les mesures nécessaires pour réunir les informations |
gevraagde informatie te verzamelen. | demandées. |
Deze overgemaakte informatie mag aan geen enkele autoriteit of persoon | Sauf si cette divulgation est prévue par les procédures législatives, |
openbaar worden gemaakt zonder expliciete toestemming van het orgaan | réglementaires ou administratives d'un autre Etat membre, les |
van publiek toezicht dat deze informatie heeft overgemaakt, behalve | informations ainsi communiquées ne peuvent être divulguées à aucune |
wanneer deze openbaarmaking vereist is door de wetgeving, regelgeving | autre autorité ou personne sans le consentement exprès de l'organe de |
of administratieve procedures van een andere lidstaat. » | supervision publique qui a communiqué ces informations. ». |
Art. 13.In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 77quinquies |
Art. 13.Dans la même section 3, il est inséré un article 77quinquies |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
« Art. 77quinquies.De organen van publiek toezicht verrichten of |
« Art. 77quinquies.Les organes de supervision publique effectuent ou |
laten, onder voorbehoud van het artikel 77sexies, onderzoeken | font effectuer, à la demande d'une autorité compétente d'un autre Etat |
verrichten in België op vraag van een bevoegde autoriteit van een | membre de l'Union européenne sous réserve de l'article 77sexies, des |
andere lidstaat van de Europese Unie, of staan toe dat personeelsleden | instructions en Belgique ou autorisent les membres du personnel de |
van deze autoriteit deelnemen aan een onderzoek. | cette autorité à participer à une instruction. |
Het onderzoek wordt volledig verricht onder de | L'instruction est intégralement soumise au contrôle général des |
eindverantwoordelijkheid van de Belgische bevoegde autoriteiten. » | autorités compétentes belges. ». |
Art. 14.In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 77sexies ingevoegd, |
Art. 14.Dans la même section 3, il est inséré un article 77sexies |
luidende : | rédigé comme suit : |
« Art. 77sexies.De organen van publiek toezicht kunnen weigeren om |
« Art. 77sexies.Les organes de supervision publique peuvent refuser |
aan een verzoek om informatie of samenwerking in het kader van een | de donner suite à une demande d'informations ou de coopération dans le |
onderzoek, afkomstig van een bevoegde autoriteit van een andere | cadre d'une instruction, émanant d'une autorité compétente d'un autre |
lidstaat van de Europese Unie, gevolg te geven indien : | Etat membre de l'Union européenne lorsque : |
1° dit verzoek gevaar zou kunnen opleveren voor de Belgische | 1° cette demande risque de porter atteinte à la souveraineté, à la |
soevereiniteit, nationale veiligheid of openbare orde, of 2° met betrekking tot dezelfde handelingen en tegen dezelfde personen bedoeld in het verzoek reeds in België een gerechtelijke procedure, inclusief een strafrechtelijke, is ingesteld, of 3° voor dezelfde personen en dezelfde handelingen bedoeld in het verzoek een beslissing van de Belgische bevoegde autoriteiten in kracht van gewijsde is gegaan, of 4° de autoriteit en de personen die er werkzaam zijn of zijn geweest, niet onderworpen zijn aan gelijkwaardige waarborgen inzake het beroepsgeheim als deze van toepassing op het orgaan van publiek toezicht, of 5° de informatie niet vereist is voor de uitoefening van een opdracht | sécurité nationale ou à l'ordre public belge, ou 2° une procédure judiciaire, y compris pénale, ayant trait aux mêmes faits et à l'encontre des mêmes personnes que celles visées par la requête, a déjà été engagée en Belgique, ou 3° une décision des autorités compétentes belges à l'encontre des mêmes personnes pour les mêmes faits que ceux visés dans la requête est coulée en force de chose jugée, ou 4° l'autorité et les personnes qu'elle emploie ou a employées ne sont pas soumises à des garanties équivalentes en matière de secret professionnel à celles applicables à l'organe de supervision publique, ou 5° les informations ne sont pas requises pour l'exercice d'une mission |
van publiek toezicht. ». | de supervision publique. ». |
Art. 15.In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 77septies ingevoegd, |
Art. 15.Dans la même section 3, il est inséré un article 77septies |
luidende : | rédigé comme suit : |
« Art. 77septies.Ieder orgaan van publiek toezicht kan aan de |
« Art. 77septies.Tout organe de supervision publique peut demander à |
bevoegde autoriteit van een andere lidstaat van de Europese Unie | l'autorité compétente d'un autre Etat membre de l'Union européenne de |
vragen om informatie over te maken of deel te nemen aan een onderzoek | lui communiquer des informations ou de participer à une instruction |
op het grondgebied van een andere lidstaat. | sur le territoire d'un autre Etat membre. |
Onverminderd zijn verplichtingen in het kader van een gerechtelijke | Sans préjudice des obligations qui lui incombent dans le cadre d'une |
procedure mag een orgaan van publiek toezicht : | procédure judiciaire, un organe de supervision publique ne peut : |
1° de van een bevoegde autoriteit van een andere lidstaat ontvangen | 1° utiliser les informations reçues d'une autorité compétente d'un |
informatie uitsluitend gebruiken voor de uitoefening van zijn | autre Etat membre que dans l'exercice de ses missions et dans le cadre |
opdrachten en in het kader van bestuursrechtelijke of gerechtelijke | d'une procédure administrative ou judiciaire se rapportant à |
procedures die specifiek met de uitoefening van deze opdrachten | l'exercice de ces missions telles que prévues par ou en vertu de la |
verband houden zoals voorzien door of krachtens deze wet; | présente loi; |
2° deze informatie overmaken aan een andere autoriteit na toestemming | 2° communiquer ces informations à une autre autorité que moyennant |
van de bevoegde autoriteit van de andere lidstaat. ». | accord de l'autorité compétente de l'autre Etat membre. ». |
Art. 16.In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 77octies ingevoegd, |
Art. 16.Dans la même section 3, il est inséré un article 77octies |
luidende : | rédigé comme suit : |
« Art. 77octies.§ 1. Wanneer een orgaan van publiek toezicht |
« Art. 77octies.§ 1er. Lorsqu'un organe de supervision publique |
vaststelt dat er op het grondgebied van een andere lidstaat van de | constate que des actes contraires à la présente loi ont été commis sur |
Europese Unie handelingen werden uitgevoerd die strijdig zijn met de | le territoire d'un autre Etat membre de l'Union européenne, il notifie |
bepalingen van deze wet, geeft het hiervan kennis aan de bevoegde | cette constatation à l'autorité compétente de cet autre Etat membre. |
autoriteit van deze andere lidstaat. | |
§ 2. Wanneer een orgaan van publiek toezicht op de hoogte wordt | § 2. Lorsqu'un organe de supervision publique est informé par un autre |
gebracht door een andere lidstaat van handelingen die werden | Etat membre que des actes contraires au statut régissant les |
uitgevoerd strijdig met de reglementen geldend voor wettelijke | contrôleurs légaux aux comptes ou aux règles gouvernant l'exercice du |
auditors of de regels geldend voor de wettelijke controle van | contrôle légal aux comptes ont été commis, il adopte les mesures qui |
jaarrekeningen, neemt het de nodige maatregelen. Het orgaan stelt de | s'imposent. L'organe informe l'Etat notifiant du résultat final ainsi |
lidstaat in kennis van het definitieve resultaat evenals, voor zover | que dans la mesure du possible, des résultats intermédiaires |
mogelijk, van belangrijke tussentijdse ontwikkelingen. ». | significatifs. ». |
Art. 17.In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 77novies ingevoegd, |
Art. 17.Dans la même section 3, il est inséré un article 77novies |
luidende : | rédigé comme suit : |
« Art. 77novies.De Koning kan de specifieke voorwaarden van |
« Art. 77novies.Le Roi peut déterminer les modalités particulières de |
samenwerking met de andere lidstaten van de Europese Unie bepalen, | coopération avec les autres Etats membres de l'Union européenne, |
overeenkomstig Richtlijn 2006/43. ». | conformément à la Directive 2006/43. ». |
Art. 18.In hoofdstuk IX van dezelfde wet, wordt een afdeling 4 ingevoegd, luidende : |
Art. 18.Dans le chapitre IX de la même loi, il est inséré une section 4 intitulée : |
« Afdeling 4. Samenwerking met derde landen ». | « Section 4. Coopération avec les pays tiers ». |
Art. 19.In afdeling 4, ingevoegd bij artikel 18, wordt een artikel |
Art. 19.Dans la section 4 insérée par l'article 18, il est inséré un |
77decies ingevoegd, luidende : | article 77decies rédigé comme suit : |
« Art. 77decies.§ 1. Ieder bevoegd orgaan van publiek toezicht |
« Art. 77decies.§ 1er. Tout organe de supervision publique compétent |
aangewezen door de Koning, maakt op verzoek van een bevoegde | désigné par le Roi communique, sur requête d'une autorité compétente |
autoriteit van een derde land, controle- of andere documenten die in | d'un pays tiers, des documents d'audit ou d'autres documents détenus |
het bezit zijn van bedrijfsrevisoren over indien alle volgende | par des réviseurs d'entreprises si toutes les conditions suivantes |
voorwaarden vervuld zijn en onder voorbehoud van § 2 : | sont remplies et sous réserve du § 2 : |
1° deze controle- of andere documenten hebben betrekking op wettelijke | 1° ces documents d'audit ou autres documents sont relatifs aux |
controles bij ondernemingen die effecten hebben uitgegeven in het | contrôles légaux d'entreprises qui ont émis des effets dans le pays |
betrokken derde land of die onderdeel uitmaken van een groep die is | tiers concerné ou qui font partie d'un groupe soumis au contrôle des |
onderworpen aan een controle van geconsolideerde jaarrekeningen in dat derde land; | comptes consolidés dans ledit pays tiers; |
2° deze overdracht is noodzakelijk voor de vervulling van de opdracht | 2° cette communication est nécessaire à l'accomplissement de la |
van publiek toezicht, onderzoeken of kwaliteitscontrole die | mission de supervision publique, d'instruction ou de contrôle qualité, |
gelijkwaardig verklaard zijn overeenkomstig artikel 46, § 2, van de | déclarée équivalente conformément à l'article 46, § 2, de la Directive |
Richtlijn 2006/43 van de bevoegde autoriteit van het derde land; | 2006/43, de l'autorité compétente de l'Etat tiers; |
3° deze autoriteit voldoet aan eisen die de Europese Commissie | 3° cette autorité satisfait aux conditions déclarées adéquates par la |
adequaat heeft verklaard, overeenkomstig artikel 47, § 3, van de | Commission européenne, conformément à l'article 47, § 3, de la |
Richtlijn 2006/43; | Directive 2006/43; |
4° de overdracht van persoonsgegevens geschiedt overeenkomstig de wet | 4° la transmission des données à caractère personnel s'effectue |
van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer | conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
ten opzichte van de verwerking van de persoonsgegevens; | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
5° de autoriteit of de personen die de informatie ontvangen in het | personnel; 5° l'autorité ou les personnes qui reçoivent l'information dans les |
derde land zijn onderworpen aan gelijkwaardige waarborgen inzake het | pays tiers sont soumises à des garanties équivalentes en matière de |
beroepsgeheim als deze van toepassing op het bevoegde orgaan van | protection du secret professionnel à celles applicables à l'organe de |
publiek toezicht; | supervision publique compétent; |
6° een overeenkomst op basis van wederkerigheid inzake de | 6° un accord sur base de réciprocité reprenant les modalités de |
werkregelingen is gesloten tussen de door de Koning aangewezen organen | travail est conclu entre les organes désignés par le Roi et cette |
en deze autoriteit. | autorité. |
§ 2. De organen van publiek toezicht kunnen het verzoek weigeren van | § 2. Les organes de supervision publique peuvent refuser la requête |
de bevoegde autoriteit van een derde land, indien : | adressée par une autorité compétente d'un pays tiers lorsque : |
1° de verstrekking van de documenten bedoeld in § 1 vatbaar is voor | 1° la fourniture des documents visés au § 1er est susceptible de |
het aantasten van de soevereiniteit, de nationale veiligheid of de | porter atteinte à la souveraineté, à la sécurité nationale ou à |
openbare orde van België of van de andere lidstaten van de Europese | l'ordre public belge ou des autres Etats membres de l'Union |
Unie; | européenne; |
2° in België met betrekking tot dezelfde handelingen en tegen dezelfde | 2° une procédure judiciaire, y compris pénale, ayant trait aux mêmes |
personen als deze bedoeld in het verzoek, reeds een gerechtelijke | faits et à l'encontre des mêmes personnes que celles visées par la |
procedure, inclusief een strafrechtelijke, is ingeleid; | requête, a déjà été engagée en Belgique; |
3° een beslissing van de Belgische bevoegde autoriteiten voor dezelfde | 3° une décision des autorités compétentes belges à l'encontre des |
handelingen en tegen dezelfde personen als deze bedoeld in het verzoek | mêmes personnes pour les mêmes faits que ceux visés dans la requête |
in kracht van gewijsde is gegaan; | est coulée en force de chose jugée; |
4° de bovenvermelde voorwaarden bedoeld in § 1 niet zijn gerespecteerd. | 4° les conditions préalables visées au § 1er ne sont pas respectées. |
§ 3. De Koning bepaalt de specifieke voorwaarden van samenwerking met | § 3. Le Roi détermine les modalités particulières de coopération avec |
de derde landen. ». | les pays tiers. ». |
Art. 20.Artikel 79, § 1, eerste lid, van dezelfde wet wordt aangevuld |
Art. 20.L'article 79, § 1er, alinéa 1er, de la même loi est complété |
met de letter f), luidende : | par le f) rédigé comme suit : |
« f) de overdracht van informatie, waaronder vertrouwelijke, gevraagd | « f) la communication d'informations, y compris confidentielles, |
door een orgaan van publiek toezicht in het kader van zijn opdrachten | demandées par un organe de supervision publique dans le cadre de ses |
en van de nationale en internationale samenwerking overeenkomstig de | missions et de la coopération nationale et internationale, |
voorwaarden bepaald in hoofdstuk IX en de maatregelen genomen ter | conformément aux conditions fixées par le chapitre IX et aux mesures |
uitvoering ervan. ». | prises en exécution de celui-ci. ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 12 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2011/2012 | (1) Session 2011/2012 |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
Wetsontwerp, 53-1889, nr. 1 - Verslag, 53-1889, nr. 2 - Tekst | Projet de loi, 53-1889, n° 1 - Rapport, 53-1889, n° 2 - Texte corrigé |
verbeterd door de commissie, 53-1889, nr. 3 - Tekst aangenomen in | par la commission, 53-1889, n° 3 - Texte adopté en séance plénière et |
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-1889, nr. 4. | transmis au Sénat, 53-1889, n° 4. |
Integraal Verslag : 2 februari 2012. | Compte rendu intégral : 2 février 2012 |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 5-1469, nr. 1. | Projet non évoqué par le Sénat, 5-1469, n° 1. |