← Terug naar "Wet houdende instemming met het Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds, gedaan te Brussel op 10 april 1997 (2) "
Wet houdende instemming met het Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds, gedaan te Brussel op 10 april 1997 (2) | Loi portant assentiment au Protocole de l'Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, fait à Bruxelles le 10 avril 1997 (2) |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
INTERNATIONALE SAMENWERKING | COOPERATION INTERNATIONALE |
10 AUGUSTUS 1998. - Wet houdende instemming met het Protocol bij de | 10 AOUT 1998. - Loi portant assentiment au Protocole de l'Accord de |
Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese | partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et |
Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds, | leurs Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, fait à |
gedaan te Brussel op 10 april 1997 (1) (2) | Bruxelles le 10 avril 1997 (1) (2) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Het Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkinsovereenkomst |
Art. 2.Le Protocole à l'Accord de partenariat et de coopération entre |
tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en | les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et |
Oekraïne, anderzijds, gedaan te Brussel op 10 april 1997, zal volkomen | l'Ukraine, d'autre part, fait à Bruxelles, le 10 avril 1997, sortira |
gevolg hebben. | son plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgissch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 1997-1998. | (1) Session 1997-1998. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaires documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 18 juni | Documents parlementaires. - Projet de loi déposé le 18 juin 1998, n° |
1998, nr.° 1-1026/1. - Verslag, nr. 1-1026/2. - Tekst aangenomen in | 1-1026/1. - Rapport, n° 1-1026/2. - Texte adopté en séance et transmis |
vergadering en overgezonden aan de Kamer, nr. 1-1026/3. | à la Chambre, n° 1-1026/3. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 8 juli 1998. | Annales parlementaires. - Discussion, séance du 8 juillet 1998. - |
- Stemming, vergadering van 9 juli 1998. | Vote, séance du 9 juillet 1998. |
Kamer van Volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaires documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 1660/1. | Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 1660/1. |
Parlementaires Handelingen. - Bespreking, vergadering van 16 juli | Annales parlementaires. - Discussion, séance du 16 juillet 1998. - |
1998. - Stemming, vergadering van 16 juli 1998. | Vote, séance du 16 juillet 1998. |
(2) Zie decreet van de Vlaamse Gemeenschap/het Vlaams Gewest van 9 | (2) Voir aussi le décret de la Communauté française du 23 mars 1998 |
gebruari 1999 (Belgisch Staatsblad van 12 maart 1999), decreet van de | (Moniteur belge du 15 août 1998), le décret de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 23 maart 1998 (Belgisch Staatsblad van 15 | flamande/la Région flamande du 9 février 1999 (Moniteur belge du 12 |
augustus 1998), decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 19 januari | mars 1999), le décret de la Communauté germanophone du 19 janvier 1998 |
1998 (Belgisch Staatsblad van 20 juni 1998), decreet van het Waalse | (Moniteur bege du 20 juin 1998), le décret de la Région wallonne du 25 |
Gewest van 25 februari 1999 (Belgisch Staatsblad van 11 eb 12 maart | février 1999 (Moniteur belge du 11 et 12 mars 1999), l'Ordonnance de |
1999), Ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 26 | |
maart 1998 (Belgisch Staatsblad van 13 juni 1998) en Ordonnantie van | la Région de Bruxelles-Capitale du 26 mars 1998 (Moniteur belge du 13 |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse | juin 1998) et l'Ordonnance de la Commission communautaire commune de |
Hoofdstedelijke Gewest van 10 december 1998 (Belgisch Staatsblad van | la Région de Bruxelles-Capitale du 10 décembre 1998 (Moniteur belge du |
14 maart 1999). | 4 mars 1999). |
Protocol bij de Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds Het Koninkrijk België, Het Koninkrijk Denemarken, De Bondsrepubliek Duitsland, De Helleense Republiek, Het Koninkrijk Spanje, De Franse Republiek, Ierland, De Italiaanse Republiek, Het Groothertogdom Luxemburg, Het Koninkrijk der Nederlanden, De Republiek Oostenrijk, De Portugese Republiek, De Republiek Finland, Het Koninkrijk Zweden, Het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, verdragsluitende Partijen bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, hierna « Lid-Staten » te noemen, en | Protocole à l'Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part Le Royaume de Belgique, Le Royaume de Danemark, La république fédérale d'Allemagne, La République hellénique, Le Royaume d'Espagne, La République française, L'Irlande, La République italienne, Le Grand-Duché de Luxembourg, Le Royaume des Pays-Bas, La République d'Autriche, La République portugaise, La République de Finlande, Le Royaume de Suède, Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. Parties contractantes au traité instituant la Communauté européenne, au traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier et au traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique, ci-après dénommées « Etats membres », et |
De Europese Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en | La Communauté européenne, la Communauté européenne de l'énergie |
de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, | atomique et la Communauté européenne du Charbon et de l'Acier, |
hierna « de Gemeenschappen » te noemen, | ci-après dénommées « Communautés », |
enerzijds, en | d'une part, et |
Oekraïne, | L'Ukraine, |
anderzijds, | d'autre part, |
Gelet op de toetreding per 1 januari 1995 van de Republiek Finland, de | considérant l'adhésion de la République d'Autriche, de la République |
Republiek Oostenrijk en het Koninkrijk Zweden tot de Europese Unie en | de Finlande et du Royaume de Suède à l'Union européenne et, par |
uit dien hoofde tot de Gemeenschap, | conséquent, aux Communautés le 1er janvier 1995, |
zijn als volgt overeengekomen : | sont convenus des dispositions qui suivent : |
Artikel 1 | Article 1er |
De Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden | La République d'Autriche, la République de Finlande et le Royaume de |
zijn Partijen bij de Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst | Suède sont parties à l'accord de partenariat et de coopération |
waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese | établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs |
Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds, | Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, signé à |
die op 14 juni 1994 te Luxemburg werd ondertekend, hierna « | Luxembourg le 14 juin 1994, ci-après dénommé « accord », et adoptent |
Overeenkomst » te noemen, en zoals de andere Lid-Staten van de | ou en prennent acte, respectivement, au même titre que les autres |
Gemeenschap hechten zij hun goedkeuring aan, respectievelijk nemen zij | |
nota van, de tekst van de Overeenkomst en de aan de op dezelfde datum | Etats membres de la Communauté, les textes de l'accord, ainsi que les |
ondertekende Slotakte gehechte gemeenschappelijke verklaringen, | déclarations communes, les déclarations et les échanges de lettres |
verklaringen en briefwisselingen. | joints à l'acte final signé à la même date. |
Artikel 2 | Article 2 |
De tekst van de Overeenkomst, de Slotakte en alle daaraan gehechte | Les textes de l'accord, de l'acte final et de tous les documents |
documenten worden opgesteld in de Finse en de Zweedse taal. Zij worden | joints sont établis en langues finnoise et suédoise. Ils sont joints |
aan dit Protocol gehecht en zijn evenzeer authentiek als de teksten in | au présent protocole et font foi au même titre que les textes de |
de andere talen waarin de Overeenkomst, de Slotakte en de daaraan | l'accord, de l'acte final et des documents joints établis dans les |
gehechte documenten zijn opgesteld. | autres langues. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit Protocol is opgesteld in tweevoud in de Deense, de Duitse, de | Le présent protocole est établi en double exemplaire en langues |
Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de | allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, |
Nederlandse, de Portugese, de Spaanse, de Zweedse en de Oekraïense | italienne, néerlandaise, portugaise, suédoise et ukrainienne, chacun |
taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. | de ces textes faisant également foi. |
Artikel 4 Dit Protocol wordt door de Overeenkomstsluitende Partijen volgens hun eigen procedures goedgekeurd. Het Protocol treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum waarop de Overeenkomstsluitende Partijen elkaar ervan kennisgeving doen dat de in de eerste alinea bedoelde procedures zijn voltooid. Gedaan te Brussel, de tiende april negentienhonderd zevenennegentig. GEBONDEN STATEN Voorlopige toepassing vanaf 1 maart 1998 STATEN DATUM VAN NOTIFICATIE BELGIE 1 april 1999 | Article 4 Le protocole est approuvé par les parties selon les procédures qui leur sont propres. Le présent protocole entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date à laquelle les parties se notifient l'accomplissement des procédures visées au premier alinéa. Fait à Bruxelles, le dix avril mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept. Etats liés Application provisoire à partir du 1er mars 1998 ETATS DATE DE NOTIFICATION ALLEMAGNE 20 octobre 1998 AUTRICHE 30 octobre 1997 BELGIQUE 1er avril 1999 |
DENEMARKEN 18 juli 1997 | DANEMARK 18 juillet 1997 |
DUITSLAND 20 oktober 1998 | ESPAGNE 24 avril 1998 |
FINLAND 13 oktober 1997 | FINLANDE 13 octobre 1997 |
FRANKRIJK 25 september 1997 | FRANCE 25 septembre 1997 |
IERLAND 28 oktober 1997 | IRLANDE 28 octobre 1997 |
LUXEMBOURG 23 december 1997 | LUXEMBOURG 23 décembre 1997 |
NEDERLAND 27 februari 1998 | PAYS-BAS 27 février 1998 |
OEKRAINE 5 januari 1998 | |
OOSTENRIJK 30 oktober 1997 | |
PORTUGAL 31 december 1997 | PORTUGAL 31 décembre 1997 |
SPANJE 24 april 1998 | |
VERENIGD KONINKRIJK 29 juli 1998 | ROYAUME-UNI 29 juillet 1998 |
ZWEDEN 29 juli 1997 | SUEDE 29 juillet 1997 |
UKRAINE 5 janvier 1998 | |
Dit verdrag is nog niet in werking getreden, de datum van | Ce traité n'est pas encore entrée en vigueur, la date de l'entrée en |
inwerkingtreding zal later gepubliceerd worden. | vigueur sera publiée ultérieurement, |