Wet tot wijziging van de provinciewet en van de nieuwe gemeentewet | Loi modifiant la loi provinciale et la nouvelle loi communale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE |
4 MEI 1999. - Wet tot wijziging van de provinciewet en van de nieuwe | 4 MAI 1999. - Loi modifiant la loi provinciale et la nouvelle loi |
gemeentewet (1) | communale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van de provinciewet | CHAPITRE Ier. - Modifications de la loi provinciale |
Art. 2.Artikel 60 van de provinciewet, vervangen bij de wet van 27 |
Art. 2.L'article 60 de la loi provinciale, remplacé par la loi du 27 |
mei 1975, wordt aangevuld met het volgende lid : | mai 1975, est complété par l'alinéa suivant : |
« De verkiezingen en de voordrachten van kandidaten kunnen ook | « Les élections et les présentations des candidats peuvent également |
geschieden door middel van een door de Koning goedgekeurd elektronisch | se faire au moyen d'un système électronique, approuvé par le Roi, qui |
systeem, dat de geheime stemming waarborgt. ». | garantit le scrutin secret. ». |
Art. 3.In artikel 65bis, § 3, vierde lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 3.A l'article 65bis, § 3, alinéa 4, de la même loi, inséré par |
bij de wet van 25 juni 1997, worden de woorden « Die vragen en | la loi du 25 juin 1997, les mots « Les questions et réponses » sont |
antwoorden » vervangen door de woorden « de schriftelijke vragen en antwoorden ». | remplacés par les mots « Les questions écrites et les réponses ». |
Art. 4.In artikel 66, § 2, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van |
|
25 juni 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 4.A l'article 66, § 2, de la même loi, remplacé par la loi du 25 |
juin 1997, sont apportées les modifications suivantes : | |
a) in het eerste lid worden de woorden « het bijbehorende advies van | a) à l'alinéa 1er, les mots « l'avis de la Cour des comptes y |
het Rekenhof » en « samen met de opmerkingen van het Rekenhof » | afférent, » et « accompagnés des observations de la Cour des comptes » |
ingevoegd respectievelijk tussen de woorden « dienstjaar, », en « de » | sont insérés respectivement entre les mots « suivant, » et « les |
alsmede tussen de woorden « dienstjaar » en « alsook »; | comptes » de même qu'entre les mots « précédent » et ainsi qu' »; |
b) in het derde lid worden de woorden « Het ontwerp van begroting en | b) à l'alinéa 3, les mots « Le projet de budget et la note de |
de bijbehorende algemene beleidsnota » vervangen door de woorden « De | politique générale qui l'accompagne, » sont remplacés par les mots « |
documenten bedoeld bij het eerste lid »; | Les documents visés à l'alinéa 1er »; |
c) in het vierde lid, worden de woorden « Deze nota wordt » vervangen | c) à l'alinéa 4, les mots « Cette note de politique générale est |
door de woorden « Het advies van het Rekenhof en de algemene | publiée » sont remplacés par les mots « L'avis de la Cour des comptes |
beleidsnota bedoeld bij het eerste lid worden ». | et la note de politique générale visés à l'alinéa 1er sont publiés ». |
Art. 5.In artikel 104 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 5.A l'article 104 de la même loi, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
a) in het derde lid, vervangen bij de wet van 6 juli 1987, wordt | a) à l'alinéa 3, remplacé par la loi du 6 juillet 1987, le mot « élus |
tussen de woorden « haar » en « leden » het woord « verkozen » | » est inséré entre les mots « ses membres » et les mots « les matières |
ingevoegd; | »; |
b) in het vierde lid, vervangen bij de wet van 6 juli 1987, wordt | b) à l'alinéa 4, remplacé par la loi du 6 juillet 1987, les mots « qui |
tusen de woorden « haar » en « leden » het woord « stemgerechtigde » | ont voix délibérative » sont insérés entre les mots « ses membres » et |
ingevoegd; | les mots « est présente »; |
c) hetzelfde lid wordt aangevuld als volgt : | c) le même alinéa est complété comme suit : |
« De raadsleden worden opgeroepen in de volgorde van de | « Les conseillers sont appelés d'après l'ordre d'inscription au |
aanwezigheidstabel. Deze tabel wordt opgesteld op basis van de | tableau des présences. Ce tableau est établi en tenant compte de |
volgorde van dienstanciënniteit van de raadsleden te rekenen vanaf de | l'ordre d'ancienneté des conseillers, à compter du jour de leur |
dag van hun eerste indiensttreding en, in geval van gelijkheid, door | |
het aantal behaalde stemmen bij de meest recente verkiezingen. De | première entrée en service, et, en cas d'égalité, du nombre de |
onverenigbaarheden die van toepassing zijn op de leden van de | suffrage obtenus aux dernières élections. Les incompatibilités |
bestendige deputatie, zijn eveneens van toepassing op de | s'appliquant aux membres de la députation permanente s'appliquent |
provincieraadsleden die opgeroepen worden om met toepassing van dit | également aux conseillers provinciaux qui sont appelés, en application |
artikel aan de bestendige deputatie te worden toegevoegd. In geval van | du présent article, à compléter la députation permanente. Si une telle |
een dergelijke onverenigbaarheid kunnen zij, per brief gericht aan de | incompatibilité existe, ils peuvent, par lettre adressée au |
gouverneur, verzaken, hetzij voor een bepaald punt, hetzij op meer | gouverneur, renoncer à compléter la députation permanente soit sur un |
algemene wijze om aan de bestendige deputatie te worden toegevoegd. »; | point précis, soit de manière plus générale. »; |
d) het vijfde lid, vervangen bij de wet van 6 juli 1987, wordt | d) l'alinéa 5, remplacé par la loi du 6 juillet 1987, est remplacé par |
vervangen door het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« Elk besluit wordt genomen bij volstrekte meerderheid van de | « Toute résolution est prise à la majorité absolue des membres qui ont |
aanwezige stemgerechtigde leden. Bij gelijkheid van stemmen is een | voix délibérative présents. Une proposition est rejetée en cas de |
voorstel verworpen. Wanneer de bestendige deputatie een rechtsprekende | partage des voix. Lorsque la députation permanente exerce une mission |
taak uitoefent : | juridictionnelle : |
a) kunnen alleen de leden die de volledige procedure hebben gevolgd, | a) seuls les membres ayant suivi la totalité de la procédure peuvent |
deelnemen aan de stemming; | prendre part au vote; |
b) is bij staking van stemmen de stem van de voorzitter, voor zover | b) la voix du président, pour autant qu'il ait voix délibérative, est |
hij stemgerechtigd is, doorslaggevend. ». | prépondérante en cas de partage des voix. ». |
Art. 6.Artikel 105, § 4, van dezelfde wet, opgeheven bij de wet van 6 |
Art. 6.L'article 105, § 4, de la même loi, abrogé par la loi du 6 |
juli 1987, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : | juillet 1987, est rétabli dans la formulation suivante : |
« § 4. Elke bestendig afgevaardigde kan worden bijstaan door een | « § 4. Chaque député permanente peut être assisté par un secrétariat. |
secretariaat. De provincieraad regelt de samenstelling en de | Le conseil provincial règle la composition et le financement des |
financiering van de secretariaten, alsook de wijze van aanwerving, het | secrétariats, ainsi que le mode de recrutement, le statut |
administratiestatuut, de bezoldiging en de eventuele vergoedingen van | administratif, la rémunération et les indemnités éventuelles des |
de secretariaatsmedewerkers. ». | collaborateurs des secrétariats. ». |
Art. 7.In artikel 112 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 7.A l'article 112 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
a) het tweede lid, vervangen bij de wet van 25 juni 1997, wordt | a) l'alinéa 2, remplacé par la loi du 25 juin 1997, est remplacé par |
vervangen door het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« De bevelschriften die tijdens een zitting van de bestendige | « Les mandats donnés au cours d'une séance de la députation permanente |
deputatie verleend werden, worden ondertekend door diegene die deze | sont signés par la personne qui a présidé ladite séance et par la |
zitting voorgezeten heeft en diegene die er het secretariaat van heeft | personne qui en a assumé le secrétariat. »; |
waargenomen. ». b) in het derde lid, a), vervangen bij de wet van 10 juli 1979 en | b) à l'alinéa 3, a), remplacé par la loi du 10 juillet 1979 et modifié |
gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997, worden tussen de woorden « | par la loi du 25 juin 1997, les mots « et les dépenses |
werkingsuitgaven » en « die » de woorden « en de investeringsuitgaven | d'investissement du service extraordinaire » sont insérés entre les |
van de buitengewone dienst » ingevoegd. | mots « les dépenses de fonctionnement » et les mots « ne dépassant pas |
Art. 8.Een artikel 112bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
». Art. 8.Un article 112bis, libellé comme suit, est inséré dans la même |
ingevoegd : | loi : |
« Art. 112bis.Het Rekenhof controleert de rekeningen betreffende de |
« Art. 112bis.La Cour des comptes contrôle les comptes des recettes |
ontvangsten en uitgaven van de provincie. ». | et des dépenses de la province. ». |
Art. 9.In artikel 113 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 9.A l'article 113 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
a) in het eerste lid, vervangen bij de wet van 25 juni 1997, worden de | a) à l'alinéa 1er, remplacé par la loi du 25 juin 1997, les mots « |
woorden « een financiële instelling die door de Commissie van het | d'une institution financière agréée par la Commission bancaire et |
Bank- en Financiewezen is erkend in het kader » vervangen door de | financière dans le cadre » sont remplacés par les mots « d'une ou de |
woorden « één of verschillende financiële instellingen die voldoen, | |
naargelang van het geval, aan de voorschriften van de artikelen 7, 65 | plusieurs institutions financières qui satisfont, selon le cas, au |
en 66 »; | prescrit des articles 7, 65 et 66 »; |
b) het tweede lid, vervangen bij de wet van 25 juni 1997, wordt door | b) l'alinéa 2, remplacé par la loi du 25 juin 1997, est remplacé par |
de volgende bepaling vervangen : | la disposition suivante : |
« De instellingen bedoeld bij het eerste lid zijn gemachtigd het | « Les institutions visées à l'alinéa 1er sont autorisées à prélever |
bedrag van de opeisbaar geworden schulden, door een provincie | d'office, sur l'avoir des comptes qu'elles ont ouverts au nom de la |
tegenover hen aangegaan, ambtshalve in mindering te brengen. »; | province, le montant des dettes devenues exigibles que la province à contractée envers elles. »; |
c) in het derde lid, gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997, worden de | c) a l'alinéa 3, modifié par la loi du 25 juin 1997, les mots « de |
woorden « de financiële » vervangen door de woorden « een financiële ». | l'institution » et « par l'institution » sont remplacés respectivement |
Art. 10.Artikel 113quater van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
par les mots « d'une institution » et « par une institution ». |
25 juni 1997, wordt aangevuld met de volgende leden : « De ontvanger mag de zekerheidsstelling vervangen door een hoofdelijke borgstelling van een door de Koning erkende vereniging zonder winstoogmerk. De erkenning en de statuten van de vereniging worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De vereniging kan de kas en de boekhouding van de ontvanger voor wie zij zich borg heeft gesteld, controleren. Deze controle wordt uitgevoerd in de vorm en onder de voorwaarden die werden overeengekomen tussen de vereniging, de ontvanger en de provincieraad. De vereniging maakt elk jaar haar rekeningen, vergezeld van een activiteitenverslag, over aan alle provincieraden tegenover wie zij zich garant heeft gesteld. De ontvanger mag de zekerheidstelling tevens vervangen door een bankwaarborg of een verzekering, die beantwoordt aan de door de Koning bepaalde voorwaarden. ». Art. 11.In artikel 113octies van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
Art. 10.L'article 113quater de la même loi, inséré par la loi du 25 juin 1997, est complété par les alinéas suivants : « Le receveur peut remplacer le cautionnement par la caution solidaire d'une association sans but lucratif agréée par le Roi. L'agrément et les statuts de l'association sont publiés au Moniteur belge. L'association peut contrôler l'encaisse et la comptabilité du receveur dont elle s'est portée garante. Ce contrôle s'exerce selon les modalités et aux conditions convenues entre l'association, le receveur et le conseil provincial. L'association transmet chaque année ses comptes, auxquels est joint un rapport d'activités, à tous les conseils provinciaux dont elle s'est portée garante. Le receveur peut aussi remplacer le cautionnement par une garantie bancaire ou une assurance, qui satisfait aux conditions fixées par le Roi. ». |
van 25 juni 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 11.A l'article 113octies de la même loi, inséré par la loi du 25 |
juin 1997, sont apportées les modifications suivantes : | |
a) in het eerste lid wordt de bepaling onder b) aangevuld als volgt : | a) à l'alinéa 1er, remplacer la disposition sub b) par la disposition |
« tegen regelmatige bevelschriften, alleen en onder zijn | suivante : « de procéder au paiement des dépenses sur mandats |
verantwoordelijkheid; »; | réguliers, seul et sous sa responsabilité; »; |
b) in het eerste lid worden in de bepaling onder g) de woorden « | b) dans l'alinéa 1er, g), les mots « l'article 297 du Code des impôts |
artikel 297 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 » | sur les revenus 1992 » sont remplacés par les mots « la loi du 24 |
vervangen door de woorden « de wet van 24 december 1996 betreffende de | décembre 1996 relative à l'établissement et au recouvrement des taxes |
vestiging en de invordering van de provinciale en gemeentebelastingen »; | provinciales et communales »; |
c) het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : | c) l'article est complété par l'alinéa suivant : |
« Indien de ontvanger weigert het bedrag van regelmatige | « S'il y a, de la part du receveur, refus ou retard d'acquitter le |
bevelschriften te betalen of de betaling uitstelt, wordt de betaling | |
vervolgd, nadat de provincieraad, die de ontvanger kan oproepen en hem | montant de mandats réguliers, le paiement en sera poursuivi sur |
vooraf hoort indien hij zich aanmeldt, de bevelschriften uitvoerbaar | l'exécution du conseil provincial, qui pourra convoquer le receveur et |
heeft verklaard. ». Art. 12.In artikel 113decies van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
l'entendra préalablement, s'il se présente. ». |
van 25 juni 1997, worden het tweede en het derde lid opgeheven en | Art. 12.A l'article 113decies de la même loi, inséré par la loi du 25 |
worden in het vierde lid de woorden « de verbodsbepalingen bedoeld in | juin 1997, les alinéas 2 et 3 sont abrogés et dans l'alinéa 4, les |
het eerste en het tweede lid » vervangen door de woorden « deze | mots « les interdictions visées aux premier et deuxième alinéas » sont |
verbodsbepaling ». | remplacés par les mots« cette interdiction ». |
Art. 13.Artikel 114ter, vijfde lid, wordt aangevuld als volgt : |
Art. 13.L'article 114ter, alinéa 5, de la même loi est complété comme |
« ,behoudens deze vastgesteld bij andere wetten en decreten ». | suit : « , sauf celles qui sont fixées par d'autres lois et décrets ». |
Art. 14.In artikel 118, § 2, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 14.A l'article 118, § 2, alinéa 1er, de la même loi, inséré par |
bij de wet van 25 juni 1997, worden tussen de woorden « briefwisseling | la loi du 25 juin 1997, les mots « et les actes » sont insérés entre |
» en « van de provincie » de woorden « en de akten » ingevoegd. | les mots « La correspondance » et les mots « de la province ». |
Art. 15.Artikel 126 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 |
Art. 15.L'article 126 de la même loi, modifié par les lois du 30 |
december 1887, 6 juli 1987 en 11 juli 1994, wordt aangevuld met het | décembre 1887, du 6 juillet 1987 et du 11 juillet 1994, est complété |
volgende lid : | par l'alinéa suivant : |
« De provinciegouverneur, de vice-gouverneur en de adjunct van de | « Le gouverneur de province, le vice-gouverneur et l'adjoint du |
gouverneur worden bijgestaan door een secretariaat. De Koning bepaalt | gouverneur sont assistés par un secrétariat. Le Roi fixe la |
de samenstelling van deze secretariaten, alsook het administratieve en | composition de ces secrétariats ainsi que le statut administratif et |
geldelijke statuut van hun leden en de vergoedingen waarop deze leden | pécunaire de leurs membres et les indemnités auxquelles ceux-ci |
aanspraak kunnen maken. ». | peuvent prétendre. » |
Art. 16.Artikel 143 van dezelfde wet, opnieuw opgenomen bij de wet |
Art. 16.L'article 143 de la même loi, rétabli par la loi du 25 juin |
van 25 juni 1997, wordt opgeheven. | 1997, est abrogé. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de nieuwe gemeentewet | CHAPITRE II. - Modification de la nouvelle loi communale |
Art. 17.In artikel 139 van de nieuwe gemeentewet, vervangen bij de |
Art. 17.A l'article 139 de la nouvelle loi communale, remplacé par la |
wet van 17 oktober 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 17 octobre 1990, sont apportées les modifications suivantes : |
a) in het eerste lid, worden de woorden « aan de naamloze vennootschap | a) à l'alinéa 1er, les mots « à la société anonyme « Crédit Communal |
« Gemeentekrediet van België » rechtstreeks gestort worden voor | |
boeking op de onderscheiden rekeningen van de gerechtigde gemeenten » | de Belgique » pour être portés aux comptes respectifs des communes |
vervangen door de woorden « rechtstreeks gestort worden op de | bénéficiaires » sont remplacés par les mots « aux comptes ouverts au |
rekeningen geopend namens de gerechtigde gemeenten bij financiële | nom des communes bénéficiaires auprès d'institutions financières qui |
instellingen die voldoen, naargelang van het geval, aan de | satisfont, selon le cas, au prescrit des articles 7, 65 et 66 de la |
voorschriften van de artikelen 7, 65 en 66 van de wet van 22 maart | loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des |
1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen »; | établissements de crédit »; |
b) het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | b) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« De in het eerste lid bedoelde financiële instellingen worden | « Les institutions financières visées à l'alinéa 1er sont autorisées à |
gerechtigd om het bedrag van de opeisbare schulden, door de gemeente | prélever d'office, sur l'avoir du ou des comptes qu'elles ont ouverts |
tegenover hen aangegaan ambtshalve in mindering te brengen van het | |
tegoed van de rekening(en) die zij ten behoeve van deze gemeenten | au nom de la commune le montant des dettes exigibles que cette commune |
hebben geopend. ». | a contractées envers elles. ». |
Art. 18.In artikel 140, derde lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 18.A l'article 140, alinéa 3, de la même loi, les mots « de la |
« van de naamloze vennootschap « Gemeentekrediet van België » | société anonyme « Crédit Communal de Belgique » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « van een financiële instelling die, | mots « d'une institution financière qui satisfait, selon le cas, au |
naargelang van het geval, voldoet aan het voorschrift van de artikelen | |
7, 65 en 66 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het | prescrit des articles 7, 65 et 66 de la loi du 22 mars1993 relative au |
toezicht op de kredietinstellingen. ». | statut et au contrôle des établissements de crédit. ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire verwijzingen | (1) Références parlementaires. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Gewone zitting 1998-1999. | Session ordinaire 1998-1999. |
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel, nr. 1939/1. - Amendementen, nr. | Documents parlementaires. - Proposition de loi n° 1939/1. - |
1939/2. -Verslag, nr. 1939/3. - Tekst aangenomen door de Commissie, | Amendements, n° 1939/2. - Rapport, n°1939/3. - Texte adopté par la |
nr. 1939/4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden | Commission, n° 1939/4. - Texte adopté en séance plénière et transmis |
aan de Senaat, nr. 1939/5. | au Sénat, n° 1939/5. |
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 31 maart en 1 april 1999. | Annales de la Chambre des représentants : 31 mars et 1er avril 1999. |
Senaat. | Sénat. |
Gewone zitting 1998-1999 | Session ordinaire 1998-1999 |
Parlementaire stukken - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 1351/1. - Verslag, nr. 1351/2. - Tekst | représentants, n° 1351/1. - Rapport, n° 1351/2. - Texte adopté par la |
aangenomen door de Commissie, nr. 1351/3. - Amendement, nr. 1351/4. - | Commission, n°1351/3. - Amendement, n° 1351/4. - Décision de ne pas |
Beslissing om niet te amenderen, nr. 1351/5. | amender, n° 1351/5. |
Handelingen van de Senaat : 21 en 22 april 1999. | Annales du Sénat : 21 et 22 avril 1999. |