Wet houdende toekenning van aanvullende voordelen inzake rustpensioen aan personen die werden aangesteld om een management- of staffunctie uit te oefenen in een overheidsdienst | Loi accordant des avantages complémentaires en matière de pension de retraite aux personnes désignées pour exercer une fonction de management ou d'encadrement dans un service public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
4 MAART 2004. - Wet houdende toekenning van aanvullende voordelen | 4 MARS 2004. - Loi accordant des avantages complémentaires en matière |
inzake rustpensioen aan personen die werden aangesteld om een | de pension de retraite aux personnes désignées pour exercer une |
management- of staffunctie uit te oefenen in een overheidsdienst (1) | fonction de management ou d'encadrement dans un service public (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bepaald in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK I. - Stelsel van aanvullende voordelen | CHAPITRE Ier. - Régime des avantages complémentaires |
Art. 2.Dit hoofdstuk is van toepassing : |
Art. 2.Le présent chapitre est applicable : |
1°) op de personen die werden aangesteld om een managementfunctie uit | 1°) aux personnes qui ont été désignées pour exercer une fonction de |
te oefenen met toepassing van artikel 10, § 1 van het koninklijk | management en application de l'article 10, § 1er de l'arrêté royal du |
besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de | 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions |
uitoefening van de managementfuncties in de federale | de management dans les services publics fédéraux; |
overheidsdiensten; | |
2°) op de personen die werden aangesteld om een staffunctie uit te | 2°) aux personnes qui ont été désignées pour exercer une fonction |
oefenen met toepassing van artikel 9, § 1 van het koninklijk besluit | d'encadrement en application de l'article 9, § 1er de l'arrêté royal |
van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des |
staffuncties in de federale overheidsdiensten; | fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux; |
3°) op de personen die werden aangesteld om een management- of | 3°) aux personnes qui ont été désignées pour exercer une fonction de |
staffunctie uit te oefenen die vergelijkbaar is met deze bedoeld in 1° | management ou d'encadrement analogue à celle visée au 1° ou au 2° dans |
of in 2° in een instelling van openbaar nut die aangesloten is bij het | un organisme d'intérêt public affilié au régime de pension institué |
pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden en die onderworpen zijn aan de pensioenregeling van de werknemers; 4°) op de personen die, ten gevolge van hun aanstelling om een management- of staffunctie uit te oefenen die vergelijkbaar is met deze bedoeld in 1° of in 2° in een wettenschappelijke instelling van de Staat of in een gefedereerde entiteit, onderworpen zijn aan de pensioenregeling van de werknemers. | par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit et qui sont assujetties au régime de pension des travailleurs salariés; 4°) aux personnes qui, suite à leur désignation pour exercer une fonction de management ou d'encadrement analogue à celle visée au 1° ou au 2° dans un établissement scientifique de l'Etat ou dans une entité fédérée, sont assujetties au régime de pension des travailleurs salariés. |
Art. 3.§ 1. De in artikel 2 bedoelde persoon heeft, voor elke maand |
Art. 3.§ 1er. La personne visée à l'article 2 a droit, pour chaque |
diensttijd in een management- of staffunctie, recht op aanvullende | mois d'exercice d'une fonction de management ou d'encadrement, à des |
voordelen inzake rustpensioen die beantwoorden aan het verschil tussen | avantages complémentaires en matière de pension de retraite qui |
correspondent à la différence entre, d'une part, 1/720ème du | |
enerzijds 1/720 van de in § 2 bepaalde referentiewedde en anderzijds | traitement de référence défini au § 2 et, d'autre part, la pension de |
het rustpensioen ten laste van de pensioenregeling van de werknemers | retraite à charge du régime de pension des travailleurs salariés à |
waarop hij aanspraak kan maken voor de uitoefening van deze functie. | laquelle elle peut prétendre pour l'exercice de cette fonction. |
De perioden die geen volledige kalendermaand vormen, worden in | Les périodes qui ne forment pas un mois civil complet sont prises en |
aanmerking genomen ten belope van hun duur uitgedrukt in maanden met | compte à raison de leur durée exprimée en mois avec deux décimales. |
twee decimalen. § 2. De in § 1 bedoelde referentiewedde is de jaarwedde van de klas | § 2. Le traitement de référence visé au § 1er est le traitement annuel |
waaraan de functie is gekoppeld tengevolge van haar weging en die | de la classe à laquelle la fonction est liée compte tenu de sa |
werkelijk werd toegekend tijdens de uitoefening van de functie. | pondération et qui a été effectivement accordé durant l'exercice de la fonction. |
De referentiewedde en het rustpensioen van werknemer worden | Le traitement de référence et la pension de retraite de travailleur |
vastgesteld aan het spil-indexcijfer 138,01. | salarié sont établis à l'indice-pivot 138,01. |
§ 3. In geval van toepassing van artikel 6, § 1 wordt de fictieve | § 3. En cas d'application de l'article 6, § 1er, la rente fictive |
rente die beantwoordt aan het uitgekeerde kapitaal, afgetrokken van de | correspondant au capital liquidé est déduite des avantages |
in § 1 bedoelde aanvullende voordelen. | complémentaires visés au § 1er. |
Voor de toepassing van het eerste lid wordt de omzetting van het | |
kapitaal in een rente uitgevoerd overeenkomstig de nadere regels | Pour l'application de l'alinéa 1er, la conversion du capital en rente |
bepaald in het koninklijk besluit van 24 maart 1994 houdende diverse | est opérée selon les modalités prévues par l'arrêté royal du 24 mars |
wijzigingen in de regeling inzake de pensioenen van de openbare | 1994 apportant diverses modifications à la réglementation relative aux |
sector. | pensions du secteur public. |
§ 4. De in § 1 bedoelde aanvullende voordelen gaan in op de eerste dag | § 4. Les avantages complémentaires visés au § 1er prennent cours le 1er |
van de maand van de inbetalingstelling van het wettelijk pensioen | jour du mois de la mise en paiement de la pension légale à laquelle la |
waarop de in artikel 2 bedoelde persoon aanspraak kan maken ten laste | personne visée à l'article 2 peut prétendre à charge du régime de |
van de pensioenregeling van de werknemers. | pension des travailleurs salariés. |
In afwijking van het eerste lid kan de in artikel 2 bedoelde persoon | Par dérogation à l'alinéa 1er, la personne visée à l'article 2 qui, du |
die, uit hoofde van een andere functie dan zijn management- of | chef d'une fonction autre que sa fonction de management ou |
staffunctie, aanspraak kan maken op een rustpensioen met toepassing | d'encadrement, peut prétendre à une pension de retraite en application |
van artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot | de l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures |
d'harmonisation dans les régimes de pensions, peut demander que les | |
harmonisering in de pensioenregelingen, vragen dat de in § 1 bedoelde | avantages complémentaires visés au § 1er prennent cours à la date de |
aanvullende voordelen ingaan op de ingangsdatum van dat rustpensioen. | la prise de cours de cette pension de retraite. |
§ 5. Het overeenkomstig de bepalingen van § 1 berekende bedrag van de | § 5. Le montant des avantages complémentaires calculé conformément aux |
aanvullende voordelen is gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 en | dispositions du § 1er est rattaché à l'indice-pivot 138,01 et évolue |
evolueert op dezelfde manier als de pensioenen ten laste van de | de la même façon que les pensions à charge du Trésor public. |
Staatskas. Art. 4.De in artikel 3, § 1 bepaalde aanvullende voordelen die |
Art. 4.Les avantages complémentaires prévus à l'article 3, § 1er et |
toegekend worden aan de in artikel 2, 1°, 2° en 4° bedoelde personen, | qui sont accordés aux personnes visées à l'article 2, 1°, 2° et 4°, |
zijn ten laste van het Fonds voor het Evenwicht van de Pensioenstelsels. | sont à charge du Fonds pour l'équilibre des régimes de pension. |
Art. 5.De in artikel 3, § 2, eerste lid bepaalde referentiewedde is |
Art. 5.Le traitement de référence défini à l'article 3, § 2, alinéa 1er |
onderworpen aan een verplichte persoonlijke bijdrage vastgesteld op | est soumis à une cotisation personnelle obligatoire fixée à 1,5 p.c.. |
1,5 pct.. De opbrengst van deze persoonlijke bijdrage wordt elke maand door de | Le produit de cette cotisation personnelle est versé mensuellement au |
dienst die de wedde betaalt, gestort aan het Fonds voor het Evenwicht | Fonds pour l'équilibre des régimes de pension par le service qui paie |
van de Pensioenstelsels. Deze storting moet bij het Fonds toekomen | le traitement. Ce versement doit parvenir au Fonds au plus tard le |
uiterlijk de vijfde werkdag die volgt op de dag van de betaling van de wedde. | cinquième jour ouvrable qui suit le jour du paiement du traitement. |
Art. 6.§ 1.- Indien de in artikel 2 bedoelde persoon dit vóór de |
Art. 6.§ 1er.- Si, avant la date de prise de cours des avantages |
ingangsdatum van de in artikel 3, § 1 bepaalde aanvullende voordelen vraagt, kan een deel van die voordelen hem worden uitgekeerd in de vorm van een kapitaal. Het in het eerste lid bedoelde deel van de aanvullende voordelen is gelijk aan de opbrengst van de in artikel 5, eerste lid bedoelde persoonlijke bijdragen, verhoogd met interest die, per volledige kalendermaand, berekend wordt op basis van de rentevoet van 3,5 pct. per jaar. Deze interest heeft betrekking op de periode begrepen tussen de eerste dag van de maand die volgt op de betaling van de wedde en de laatste dag van de maand die de ingangsdatum van de aanvullende voordelen voorafgaat. | complémentaires prévus à l'article 3, § 1er, la personne visée à l'article 2 le demande, une partie de ces avantages peut lui être liquidée sous la forme d'un capital. La partie des avantages complémentaires visée à l'alinéa 1er est égale au produit des cotisations personnelles visées à l'article 5, alinéa 1er, majoré d'intérêts calculés, par mois civil entier, au taux de 3,5 p.c. l'an. Ces intérêts couvrent la période comprise entre le premier jour du mois qui suit le paiement du traitement et le dernier jour du mois qui précède la date de prise de cours des avantages complémentaires. |
De Koning kan de in het tweede lid bepaalde rentevoet wijzigen | Le Roi peut, en fonction de l'évolution du taux des intérêts du |
overeenkomstig de evolutie van de rentevoeten van de markt. | marché, modifier le taux d'intérêt prévu à l'alinéa 2. |
§ 2.- In geval van overlijden van een in artikel 2 bedoelde persoon | § 2.- En cas de décès d'une personne visée à l'article 2 avant la date |
vóór de ingangsdatum van de aanvullende voordelen, wordt het in § 1 bedoelde kapitaal gestort aan de langstlevende echtgenoot. Als er geen langstlevende echtgenoot is, wordt dit kapitaal gestort aan de kinderen van de overledene die op de datum van het overlijden kinderbijslag genieten. Als er geen langstlevende echtgenoot en geen hiervoor bepaalde kinderen zijn, wordt het gedeelte van dit kapitaal dat beantwoordt aan de tijdens het huwelijk met de uit de echt gescheiden echtgenoot gestorte bijdragen, gestort aan die echtgenoot, op voorwaarde dat deze laatste niet opnieuw in het huwelijk is getreden. In deze gevallen wordt de interest berekend tot de laatste dag van de maand van het overlijden. Het eerste lid wordt toegepast op aanvraag van de betrokkenen. § 3.- De krachtens dit artikel toegekende kapitalen zijn ten laste van het Fonds voor het Evenwicht van de Pensioenstelsels. | de prise de cours des avantages complémentaires, le capital visé au § 1er est versé au conjoint survivant. A défaut de conjoint survivant, ce capital est versé aux enfants du décédé bénéficiaires à la date du décès d'allocations familiales. A défaut de conjoint survivant et d'enfants définis ci-avant, la partie de ce capital correspondant aux cotisations versées durant le mariage avec le conjoint divorcé est versée à ce conjoint, à condition que ce dernier ne s'est pas remarié. Dans ces cas, les intérêts sont calculés jusqu'au dernier jour du mois du décès. L'alinéa 1er est applicable à la demande des intéressés. § 3.- Les capitaux accordés en vertu du présent article sont à charge du Fonds pour l'équilibre des régimes des pensions. |
Art. 7.Voor de toepassing van artikel 4, eerste lid van de wet van 10 |
Art. 7.Pour l'application de l'article 4, alinéa 1er, de la loi du 10 |
januari 1974 tot regeling van de inaanmerkingneming van bepaalde | janvier 1974 réglant l'admissibilité de certains services et de |
diensten en van met dienstactiviteit gelijkgestelde perioden voor het | périodes assimilées à de l'activité de service pour l'octroi et le |
toekennen en berekenen van pensioenen ten laste van de Staatskas op | calcul des pensions à charge du Trésor public, à une personne visée à |
een in artikel 2 bedoelde persoon, wordt de rente die beantwoordt aan | l'article 2, la rente correspondant au capital visé à l'article 6, § 1er |
het in artikel 6, § 1 bedoelde kapitaal niet in aanmerking genomen. | n'est pas prise en compte. Cette disposition est applicable |
Deze bepaling is van toepassing ongeacht het feit of betrokkene al dan | indépendamment du fait que l'intéressé ait ou n'ait pas demandé la |
niet de uitkering van dat kapitaal heeft gevraagd. | liquidation de ce capital. |
Art. 8.De bepalingen van de wet van 30 april 1958 tot wijziging van |
Art. 8.Les dispositions de la loi du 30 avril 1958 modifiant les |
de koninklijke besluiten nrs. 254 en 255 van 12 maart 1936 waarbij | arrêtés royaux nos 254 et 255 du 12 mars 1936 unifiant les régimes de |
eenheid wordt gebracht in het regime van de pensioenen der weduwen en | pension des veuves et des orphelins du personnel civil de l'Etat et |
wezen van het burgerlijk rijkspersoneel en van de leden van het leger | des membres de l'armée et de la gendarmerie et instituant une |
en van de rijkswacht, en tot instelling van een begrafenisvergoeding | indemnité de funérailles en faveur des ayants droit des pensionnés de |
ten gunste van de rechthebbenden van gepensioneerde rijksambtenaren | |
alsook van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de | l'Etat ainsi que de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant |
wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het | la législation relative aux pensions de retraite et de survie des |
personeel van de openbare sector zijn niet van toepassing op de in | agents du secteur public, ne sont pas applicables aux avantages |
artikel 3, § 1 bedoelde aanvullende voordelen. | complémentaires visés à l'article 3, § 1er. |
Art. 9.De aan de in artikel 2, 3° bedoelde personen toegekende |
Art. 9.Les avantages complémentaires en matière de pension de |
aanvullende voordelen inzake rustpensioen, met uitzondering van het in | retraite accordés aux personnes visées à l'article 2, 3°, à |
artikel 6 bepaalde kapitaal of van de aan dit kapitaal beantwoordende | l'exclusion du capital prévu à l'article 6 ou de la rente |
rente waarvan de last gedragen wordt door het Fonds voor het Evenwicht | correspondante à ce capital dont la charge est supportée par le Fonds |
van de Pensioenstelsels, zijn ten laste van de Pool der Parastatalen | pour l'équilibre des régimes de pension, sont à charge du Pool des |
ingesteld door de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van | Parastataux institué par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension |
het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun | des membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de |
rechthebbenden. | leurs ayants droit. |
De bepalingen van artikel 12 van voormelde wet van 28 april 1958 zijn | Les dispositions de l'article 12 de la loi du 28 avril 1958 précitée |
toepasselijk op de in het eerste lid bepaalde aanvullende voordelen. | sont applicables aux avantages complémentaires définis à l'alinéa 1er. |
Voor de in artikel 2, 3° bedoelde personen wordt het percentage dat | Toutefois, pour les personnes visées à l'article 2, 3° le pourcentage |
voortvloeit uit de toepassing van artikel 12, § 2 van die wet, evenwel | résultant de l'application de l'article 12, § 2 de cette loi est |
verminderd ten belope van de som van het in artikel 5, eerste lid | diminué à concurrence de la somme du pourcentage prévu à l'article 5, |
bepaalde percentage en van dat bepaald in artikel 38, § 3, 1° van de | alinéa 1er et de celui prévu à l'article 38, § 3, 1° de la loi du 29 |
wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale |
zekerheid voor werknemers. | des travailleurs salariés. |
Om het uit de toepassing van artikel 12, § 2 van voormelde wet van 28 | Pour déterminer le pourcentage résultant de l'application de l'article |
april 1958 voortvloeiende percentage te bepalen, worden de uitgaven | 12, § 2 de la loi du 28 avril 1958 précitée, les dépenses en matière |
inzake de in het eerste lid bedoelde aanvullende voordelen alsook de | d'avantages complémentaires visés à l'alinéa 1er ainsi que le produit |
opbrengst van de in het tweede lid bedoelde bijdragen in aanmerking | des contributions visées à l'alinéa 2 sont pris en compte. |
genomen. HOOFDSTUK II. - Wijzigende bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions modificatives |
Art. 10.Artikel 58, eerste lid, van de wet van 24 december 1976 |
Art. 10.L'article 58, alinéa 1er, de la loi du 24 décembre 1976 |
betreffende de budgettaire voorstellen 1976-1977 wordt aangevuld als | relative aux propositions budgétaires 1976-1977 est complété par la |
volgt : | disposition suivante : |
« i) het Fonds voor het evenwicht van de pensioenstelsels. ». | « i) le Fonds pour l'équilibre des régimes de pension. ». |
Art. 11.In artikel 38, eerste lid van de wet van 5 augustus 1978 |
Art. 11.Dans l'article 38, alinéa 1er, de la loi du 5 août 1978 de |
houdende economische en budgettaire hervormingen, gewijzigd bij de wet | réformes économiques et budgétaires, modifié par la loi du 8 août |
van 8 augustus 1980, de wet van 10 februari 1981, het koninklijk | 1980, la loi du 10 février 1981, l'arrêté royal n° 51 du 2 juillet |
besluit nr. 51 van 2 juli 1982 en de wet van 30 december 1982, wordt | 1982 et la loi du 30 décembre 1982, il est inséré un 1°bis, libellé |
een 1°bis ingevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
« 1°bis op de wettelijke voordelen en op de aanvullende voordelen | « 1°bis aux avantages légaux et aux avantages complémentaires en |
inzake rustpensioen toegekend aan personen die werden aangesteld om | matière de pension de retraite accordés aux personnes qui ont été |
een management- of staffunctie uit te oefenen in een overheidsdienst; | désignées pour exercer une fonction de management ou d'encadrement |
». | dans un service public; ». |
Art. 12.Artikel 41 van voormelde wet van 5 augustus 1978, vervangen |
Art. 12.L'article 41 de la loi du 5 août 1978 précitée, remplacé par |
door de wet van 8 augustus 1980 en gewijzigd bij het koninklijk | la loi du 8 août 1980 et modifié par l'arrêté royal n° 30 du 30 mars |
besluit nr. 30 van 30 maart 1982, wordt vervangen door de volgende | 1982, est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « § 1. Voor de toepassing van de in de artikelen 39 en 40 bepaalde | « § 1er. Pour l'application des plafonds prévus aux articles 39 et 40, |
plafonds worden de aanvullende voordelen die tot doel hebben een | les avantages complémentaires destinés à compléter une pension légale |
wettelijk pensioen als werknemer of als zelfstandige aan te vullen, in | de travailleur salarié ou indépendant, abstraction faite le cas |
voorkomend geval afgezien van het kapitaal of de rente bedoeld in § 2, | échéant du capital ou de la rente visé au § 2, sont préalablement |
voorafgaandelijk verminderd ten belope van 20 pct. van het in artikel | diminués à concurrence de 20 p.c. du montant défini à l'article 39, |
39, tweede lid bepaalde bedrag. | alinéa 2. |
§ 2. Voor de toepassing van de in de artikelen 39 en 40 bepaalde | § 2. Pour l'application des plafonds prévus aux articles 39 et 40, le |
plafonds wordt de rente of het kapitaal voortvloeiend uit de opbrengst | capital ou la rente résultant du produit des cotisations personnelles |
van de persoonlijke extra-legale bijdragen inzake pensioen niet in | extra-légales en matière de pension n'est pas pris en compte si le |
aanmerking genomen, indien het percentage van die bijdragen lager is | |
dan of gelijk aan 5 pct. van de wedde. Indien het percentage van die | pourcentage de ces cotisations est inférieur ou égal à 5 p.c. du |
bijdragen hoger is dan 5 pct., wordt enkel de opbrengst van de | traitement. Si le pourcentage de ces cotisations est supérieur à 5 |
persoonlijke bijdragen gelijk aan 5 pct. niet in aanmerking genomen. | p.c., seul le produit des cotisations personnelles égales à 5 p.c. |
Het eerste lid is eveneens toepasselijk op het kapitaal of de rente | n'est pas pris en compte. L'alinéa 1er est également applicable au capital ou à la rente |
voortvloeiend uit de opbrengst van de persoonlijke bijdragen bedoeld | résultant du produit des cotisations personnelles visées à l'article |
in artikel 5, eerste lid, van de wet van ... houdende toekenning van | 5, alinéa 1er de la loi du ... accordant des avantages complémentaires |
aanvullende voordelen inzake rustpensioen aan personen die werden | en matière de pension de retraite aux personnes désignées pour exercer |
aangesteld om een management- of staffunctie uit te oefenen in een overheidsdienst. ». | une fonction de management ou d'encadrement dans un service public. ». |
Art. 13.Artikel 2.3 van de wet van 30 december 1982 houdende de |
Art. 13.L'article 2.3 de la loi du 30 décembre 1982 contenant le |
begroting der dotatiën voor het begrotingsjaar 1982 wordt aangevuld | budget des dotations de l'année budgétaire 1982 est complété par |
met het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« De lijfrente- of pensioenkassen bedoeld in cijfer 1 mogen beslissen | « Les caisses de retraite ou de pension visées au 1 peuvent décider |
dat de bepalingen van artikel 41 van de wet van 5 augustus 1978 | que les dispositions de l'article 41 de la loi du 5 août 1978 de |
houdende economische en budgettaire hervormingen, zoals zij luidden | réformes économiques et budgétaires, telles qu'elles étaient libellées |
vóór hun wijziging door artikel 12 van de wet van ... houdende | avant leur modification par l'article 12 de la loi du ... accordant |
toekenning van aanvullende voordelen inzake rustpensioen aan personen | des avantages complémentaires en matière de pension de retraite aux |
die werden aangesteld om een management- of staffunctie uit te oefenen | personnes désignées pour exercer une fonction de management ou |
in een overheidsdienst, integraal van toepassing blijven op de | d'encadrement dans un service public, restent intégralement |
pensioenen toegekend aan de gewezen leden van de Wetgevende Kamers of | applicables aux pensions accordées aux anciens membres des Chambres |
aan hun rechthebbenden, indien ze gunstiger zijn dan de bepalingen van | législatives ou à leurs ayants droit, si elles produisent un effet |
voormeld artikel 41 zoals gewijzigd door voormeld artikel 12. » | plus favorable que les dispositions de l'article 41 précité tel qu'il |
est modifié par l'article 12 précité. » | |
Art. 14.Een artikel 61bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in de |
Art. 14.Un article 61bis, libellé comme suit, est inséré dans la loi |
wet van 7 november 1987 waarbij voorlopige kredieten worden geopend | du 7 novembre 1987 ouvrant des crédits provisoires pour les années |
voor de begrotingsjaren 1987 en 1988 en houdende financiële en diverse | budgétaires 1987 et 1988 et portant des dispositions financières et |
bepalingen : | diverses : |
« Art. 61bis.- De bepalingen van de artikelen 60 en 61 zijn | « Art. 61bis.- Les dispositions des articles 60 et 61 sont applicables |
toepasselijk op de aanvullende voordelen inzake rustpensioen toegekend | aux avantages complémentaires en matière de pension de retraite |
aan personen die werden aangesteld om een management- of staffunctie | accordés aux personnes qui ont été désignées pour exercer une fonction |
uit te oefenen in een overheidsdienst; ». | de management ou d'encadrement dans un service public; ». |
Art. 15.In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 |
Art. 15.Au tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990 |
houdende oprichting van begrotingsfondsen worden, met betrekking tot | créant des fonds budgétaires, sont, pour ce qui concerne le point 21-2 |
punt 21-2 Rustpensioenen van het personeel van instellingen van | Pensions de retraite du personnel des organismes d'intérêt public (loi |
openbaar nut (wet 28.04.58), de volgende wijzigingen aangebracht : | 28.04.58), apportées les modifications suivantes : |
a) in de tweede kolom wordt een 7°) ingevoegd, luidend als volgt : | a) à la deuxième colonne, il est inséré un 7°), rédigé comme suit : |
« 7°) De bijdrage gestort in toepassing van artikel 9, tweede lid van | « 7°) La contribution versée en application de l'article 9, alinéa 2 |
de wet van ... houdende toekenning van aanvullende voordelen inzake | de la loi du ... accordant des avantages complémentaires en matière de |
rustpensioen aan personen die werden aangesteld om een management- of | pension de retraite aux personnes désignées pour exercer une fonction |
staffunctie uit te oefenen in een overheidsdienst »; | de management ou d'encadrement dans un service public »; |
b) in de derde kolom wordt een 4°) ingevoegd, luidend als volgt : | b) à la troisième colonne, il est inséré un 4°) rédigé comme suit : |
« 4°) De aanvullende voordelen inzake rustpensioen bedoeld in artikel | « 4°) Les avantages complémentaires en matière de pension de retraite |
9, eerste lid van voormelde wet van .... ». | visés à l'article 9, alinéa 1er de la loi du ... précitée. ». |
Art. 16.In de tabel gevoegd bij voormelde organieke wet van 27 |
Art. 16.Au tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990 |
december 1990 worden, met betrekking tot punt 21-3 Fonds voor het | précitée, sont, pour ce qui concerne le point 21-3 Fonds pour |
Evenwicht van de Pensioenstelsels, de volgende wijzigingen aangebracht | l'équilibre des régimes de pension, apportées les modifications |
: | suivantes : |
a) in de tweede kolom wordt een 2°) ingevoegd, luidend als volgt : | a) à la deuxième colonne, il est inséré un 2°), rédigé comme suit : |
« 2°) de verplichte persoonlijke bijdrage uitgevoerd op de wedde van | « 2°) la cotisation personnelle obligatoire opérée sur le traitement |
personen die werden aangesteld om een management- of staffunctie uit | des personnes désignées pour exercer une fonction de management ou |
te oefenen in een overheidsdienst in toepassing van artikel 5 van de | d'encadrement dans un service public en application de l'article 5 de |
wet van ... houdende toekenning van aanvullende voordelen inzake | la loi du ... accordant des avantages complémentaires en matière de |
rustpensioen aan personen die werden aangesteld om een management- of | pension de retraite aux personnes désignées pour exercer une fonction |
staffunctie uit te oefenen in een overheidsdienst. »; | de management ou d'encadrement dans un service public. »; |
b) in de derde kolom wordt een 4°) ingevoegd, luidend als volgt : | b) à la troisième colonne, il est inséré un 4°) rédigé comme suit : |
« 4°) de aanvullende voordelen inzake rustpensioen toegekend aan | 4°) les avantages complémentaires en matière de pension de retraite |
personen die werden aangesteld om een management - of staffunctie uit | accordés aux personnes désignées pour exercer une fonction de |
te oefenen in een overheidsdienst in toepassing van voormelde wet van | management ou d'encadrement dans un service public en application de |
.... ». | la loi du ... précitée. ». |
Art. 17.In artikel 1 van de wet van 5 april 1994 houdende regeling |
Art. 17.Dans l'article 1er de la loi du 5 avril 1994 régissant le |
van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten | cumul des pensions du secteur public avec les revenus provenant de |
voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een | l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de |
vervangingsinkomen, wordt een 1°bis ingevoegd, luidend als volgt : | remplacement, il est inséré un 1°bis, libellé comme suit : |
« 1°bis op de aanvullende voordelen inzake rustpensioen toegekend aan | « 1°bis aux avantages complémentaires en matière de pension de |
personen die werden aangesteld om een management- of staffunctie uit | retraite accordés aux personnes qui ont été désignées pour exercer une |
te oefenen in een overheidsdienst; ». | fonction de management ou d'encadrement dans un service public; ». |
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en overgangsbepaling | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et disposition transitoire |
Art. 18.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 18.La présente loi entre en vigueur le 1er jour du deuxième mois |
maand na die waarin zij is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. |
Voor de pensioenen en renten die ingegaan zijn vóór de datum van | Pour les pensions et rentes qui ont pris cours avant la date d'entrée |
inwerkingtreding van deze wet en die vanaf die datum zullen uitbetaald | en vigueur de la présente loi et qui seront liquidées à partir de |
worden, blijven de bepalingen van artikel 41 van de wet van 5 augustus | cette date, les dispositions de l'article 41 de la loi du 5 août 1978 |
1978 houdende economische en budgettaire hervormingen, zoals zij | de réformes économiques et budgétaires, telles qu'elles étaient |
luidden vóór hun wijziging door artikel 12, integraal van toepassing. | libellées avant leur modification par l'article 12, restent |
Voor deze pensioenen en renten mag de vrijstelling evenwel niet lager | intégralement applicables. Toutefois, pour ces pensions et rentes, |
zijn dan 20 pct. van het in artikel 39, tweede lid van voormelde wet | l'exonération ne peut être inférieure à 20 p.c. du montant défini à |
van 5 augustus 1978 bepaalde bedrag. | l'article 39, alinéa 2 de la loi du 5 août 1978 précitée. |
Voor de rustpensioenen en -renten die zullen ingaan tussen de datum | Pour les pensions et rentes de retraite qui prendront cours entre la |
van inwerkingtreding van deze wet en 31 december 2010, blijven de | date d'entrée en vigueur de la présente loi et le 31 décembre 2010, |
bepalingen van artikel 41 van voormelde wet van 5 augustus 1978, zoals | les dispositions de l'article 41 de la loi du 5 août 1978 précitée, |
telles qu'elles étaient libellées avant leur modification par | |
zij luidden vóór hun wijziging door artikel 12, integraal van | l'article 12, restent intégralement applicables, si elles produisent |
toepassing, indien ze gunstiger zijn dan die van deze wet. | un effet plus favorable que celles de la présente loi. |
Voor de in artikel 2 bedoelde personen die management- of staffuncties | Pour les personnes visées à l'article 2, qui ont exercé des fonctions |
uitgeoefend hebben vóór de datum van inwerkingtreding van deze wet, | de management ou d'encadrement avant la date d'entrée en vigueur de la |
worden de mandaatsperioden vóór deze datum slechts in aanmerking | présente loi, les périodes de mandat antérieures à cette date ne sont |
prises en compte qu'à condition que l'intéressé verse les cotisations | |
genomen, op voorwaarde dat betrokkene de in artikel 5 bedoelde | personnelles visées à l'article 5 au Fonds pour l'équilibre des |
persoonlijke bijdragen stort aan het Fonds voor het Evenwicht van de | régimes de pension au plus tard le dernier jour du sixième mois qui |
Pensioenstelsels uiterlijk de laatste dag van de zesde maand die volgt | suit la date précitée. Dans ce cas, le premier jour du mois qui suit |
op voormelde datum. In dat geval wordt de in artikel 6, § 1, tweede | le paiement du traitement prévu à l'article 6, § 1 er, alinéa 2 est |
lid bepaalde eerste dag van de maand die volgt op de betaling van de | remplacé par le premier jour du mois qui suit le versement. |
wedde vervangen door de eerste dag van de maand die volgt op de storting. | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2004. | Donné à Bruxelles, le 4 mars 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | (1) Documents de la Chambre des représentants : |
51-357 - 2003/2004 : | 51-357 - 2003/2004 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp | N° 1 : Projet de loi |
Nr. 2 : Amendement | N° 2 : Amendement |
Nr. 3 : Verslag | N° 3 : Rapport |
Nr. 4 : tekst aangenomen door de commissie | N° 4 : Texte adopté par la commission |
Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat | N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
3-443 - 2003/2004 : | 3-443 - 2003/2004 : |
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat | N° 1 : Projet évoqué par le Sénat |
Nr. 2 : Verslag | N° 2 : Rapport |
Nr. 3 : Beslissing om niet te amenderen | N° 3 : Décision de ne pas amender |
Handelingen van de Senaat : 12 februari 2004. | Annales du Sénat : 12 février 2004. |