← Terug naar "Technisch reglement van het FANC dat de minimale inhoud bepaalt van het verslag van het bezoek door een deskundige erkend in de fysische controle ter evaluatie van de staat van de stralingsbescherming en van de nucleaire veiligheid "
Technisch reglement van het FANC dat de minimale inhoud bepaalt van het verslag van het bezoek door een deskundige erkend in de fysische controle ter evaluatie van de staat van de stralingsbescherming en van de nucleaire veiligheid | Règlement technique de l'AFCN définissant le contenu minimal d'un rapport de visite d'évaluation de l'état de la radioprotection et de la sûreté nucléaire par un expert agréé en contrôle physique |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE | AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE |
15 MAART 2023. - Technisch reglement van het FANC dat de minimale | 15 MARS 2023. - Règlement technique de l'AFCN définissant le contenu |
inhoud bepaalt van het verslag van het bezoek door een deskundige | |
erkend in de fysische controle ter evaluatie van de staat van de | minimal d'un rapport de visite d'évaluation de l'état de la |
stralingsbescherming en van de nucleaire veiligheid | radioprotection et de la sûreté nucléaire par un expert agréé en |
contrôle physique | |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en van | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, hierna | contre le danger des rayonnements ionisants, ci-après dénommé |
vermeld als algemeen reglement, artikelen 23.1.3.2 en 23.2.4; | règlement général, articles 23.1.3.2 et 23.2.4; |
Overwegende het technisch reglement van 31 januari 2019 betreffende de | Considérant le Règlement Technique du 31 janvier 2019 relatif aux |
erkende instellingen voor fysische controle, artikel 3.2.6, dat | |
bepaalt dat het herhaaldelijk niet naleven van de termijnen als | organismes agréés de contrôle physique, article 3.2.6 qui stipule que |
bedoeld in de artikelen 23.1.3.2, laatste alinea en 23.2.4, 2de alinea | le non-respect répété des délais visés aux articles 23.1.3.2, dernier |
van het algemeen reglement moet worden geïntegreerd in het | alinéa et 23.2.4, 2ème alinéa du règlement général doit être intégré |
meldingsproces van de instelling voor fysische controle, | dans le processus de reporting de l'organisme de contrôle physique, |
Artikel 1.Definities |
Article 1er.Définitions |
Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: | Pour l'application du présent règlement, on entend par : |
- inrichtingsnummer: een nummer dat door het Agentschap aan een | - numéro d'établissement : un numéro attribué par l'Agence à |
ingedeelde inrichting van een exploitant wordt toegekend. Dit nummer | l'établissement classé d'un exploitant. Ce numéro figure sur |
wordt vermeld in de oprichtings- en exploitatievergunning van de | l'autorisation de création et d'exploitation de l'établissement classé |
ingedeelde inrichting en bestaat uit de letters "OE-" gevolgd door 7 cijfers. | et se compose des lettres "OE-" suivies de 7 chiffres. |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Dit reglement is van toepassing op elk verslag van een | Le présent règlement technique s'applique à tout rapport de visite |
evaluatiebezoek, opgesteld door een deskundige erkend in de fysische | d'évaluation, rédigé par un expert agréé en contrôle physique, de |
controle, over de staat van de stralingsbescherming en, in voorkomend | l'état de la radioprotection et, le cas échéant, de la sûreté |
geval, van de nucleaire veiligheid : | nucléaire : |
- in de installaties in de inrichtingen van klasse II en/of III; | - dans des installations d'établissements de classe II et/ou III; |
- in mobiele installaties of tijdelijke/bij gelegenheid uitgevoerde | - dans des installations mobiles ou des activités |
werkzaamheden; | temporaires/occasionnelles; |
- bij de vervoersactiviteiten die worden verricht door de vervoerder, | - auprès des opérations de transport réalisées par le transporteur, |
door de organisatie die betrokken is bij het multimodale vervoer van | par l'organisation impliquée dans le transport multimodal de |
gevaarlijke goederen van de klasse 7 of op een onderbrekingssite. | marchandises dangereuses de la classe 7 ou au sein d'un site d'interruption. |
Art. 3.Minimale inhoud van het verslag van het bezoek |
Art. 3.Contenu minimal d'un rapport de visite |
3.1 Algemeenheden | 3.1 Généralités |
Elk verslag van het bezoek bevat de volgende algemene informatie: | Tout rapport de visite contient les informations générales suivantes : |
1° De titel "Verslag van het evaluatiebezoek"; | 1° Le titre « Rapport de visite d'évaluation »; |
2° Een unieke referentie die het verslag van het bezoek identificeert; | 2° Une référence unique identifiant le rapport de visite; |
3° De datum/data waarop het bezoek werd uitgevoerd; | 3° La/les date(s) à laquelle/auxquelles la visite a été effectuée; |
4° De voornaam en naam van de deskundige erkend in de fysische | 4° Les prénom et nom de l'expert agréé en contrôle physique ayant |
controle die het bezoek heeft uitgevoerd; | effectué la visite; |
5° Indien de deskundige erkend in de fysische controle vergezeld werd | 5° Si l'expert agréé en contrôle physique est accompagné d'une |
door een persoon in opleiding in het kader van het verkrijgen van een | personne en formation dans le cadre de l'obtention d'un agrément, la |
erkenning, de vermelding van de voornaam en naam van deze persoon en | mention des prénom et nom de cette personne et la mention « en |
de vermelding "in opleiding" of elke andere equivalente vermelding; | formation » ou toute autre mention équivalente; |
6° De datum van de ondertekening en de handtekening van de deskundige | 6° La date de signature et la signature de l'expert agréé en contrôle |
erkend in de fysische controle die het bezoek heeft uitgevoerd. | physique ayant effectué la visite. |
3.2 Specifieke inhoud | 3.2 Contenu spécifique |
Elk verslag van het bezoek bevat de volgende specifieke elementen: | Tout rapport de visite contient les éléments spécifiques suivants : |
1° De naam van de verantwoordelijke onderneming en het | 1° Le nom de l'entreprise responsable et si d'application, le numéro |
inrichtingsnummer indien van toepassing; | d'établissement; |
2° Indien het geen bezoek van een inrichting betreft, de plaats van | 2° Si la visite ne concerne pas un établissement, le lieu de la visite |
het bezoek (adres: straat, huisnummer, postcode en gemeente); | (adresse : rue, numéro, code postal et commune); |
3° De lijst van de bezochte installaties, activiteiten of | 3° La liste des installations, activités ou des opérations de |
vervoersactiviteiten; | transport visité(e)s; |
4° De referentie van de geldende vergunning(en) of erkenning op de | 4° La référence de(s) (l')autorisation(s) ou de l'agrément en vigueur |
datum van het bezoek; | à la date de la visite; |
5° De voornaam en naam van het hoofd van de inrichting of bij | 5° Le prénom et nom du chef d'établissement ou à défaut, du chef |
ontstentenis het ondernemingshoofd; | d'entreprise; |
6° De voornaam en naam van het hoofd van de dienst voor fysische | 6° Les prénom et nom du chef du service de contrôle physique; |
controle; 7° Indien van toepassing, de voornaam en naam van de | 7° Le cas échéant, les prénom et nom du conseiller à la sécurité |
veiligheidsadviseur klasse 7; | classe 7; |
8° Indien van toepassing, de referentie van het contract tussen de | 8° Le cas échéant, la référence au contrat liant |
exploitant/onderneming en de erkende instelling zoals bedoeld in | l'exploitant/entreprise à l'organisme agréé selon l'article 23.1.3.1 § |
artikel 23.1.3.1 § 3 of het derde lid van artikel 23.2.2 § 2 van het algemeen reglement; | 3 ou le troisième alinéa de l'article 23.2.2 § 2 du Règlement général; |
9° Indien van toepassing, de referentie van het contract tussen de | 9° Le cas échéant, la référence au contrat liant l'exploitant à |
exploitant en NIRAS volgens artikel 33 van het algemeen reglement of | l'ONDRAF selon l'article 33 du Règlement général ou le numéro |
het registratienummer van de exploitant bij NIRAS; | d'enregistrement de l'exploitant auprès de l'ONDRAF; |
10° De voornaam, naam en functie van de personen aanwezig tijdens het | 10° Les prénom, nom et fonction des personnes présentes lors de la |
bezoek; | visite; |
11° Indien van toepassing, de referentie van het volledig gunstig opleveringsverslag dat de inbedrijfstelling van de nieuwe installaties en handelingen of van wijzigingen eraan toelaat; 12° Een verwijzing naar de goedgekeurde documenten door de deskundige erkend in de fysische controle, hun goedkeuringsdatum, hun exacte titels en hun referenties; 13° Alle controles en verificaties die werden uitgevoerd; 14° Een gedetailleerde en nauwkeurige beschrijving van alle vaststellingen en van de eventuele tekortkomingen geconstateerd tijdens het bezoek; 15° Voor de verslagen opgesteld door een deskundige erkend in de | 11° Le cas échéant, la référence du rapport de réception entièrement favorable autorisant la mise en exploitation des nouvelles installations et pratiques ou de modifications de celles-ci; 12° Une référence aux documents approuvés par l'expert agréé en contrôle physique, leurs dates d'approbation, leurs titres exacts et leurs références; 13° L'ensemble des vérifications et contrôles effectués; 14° Une description détaillée et précise de toutes les constatations opérées et des éventuels manquements observés au cours de la visite; |
fysische controle van een erkende instelling voor fysische controle en | 15° Pour les rapports rédigés par un expert agréé en contrôle physique |
in het kader van een tekortkoming ten opzicht van de wetgeving, de | d'un organisme agréé de contrôle physique et dans le cadre d'un |
algemene vermelding: "In geval van een herhaaldelijke niet-naleving | manquement vis-à-vis de la législation, la mention générale « En cas |
van de termijnen, zoals bepaald voor de acties geïdentificeerd in dit | de non-respect répété des délais définis pour les actions identifiées |
verslag, dient de erkende instelling voor fysische controle het | dans le présent rapport, l'organisme agréé de contrôle physique est |
Agentschap hierover te informeren, conform artikel 3.2.6 van het | tenu d'en informer l'Agence, conformément à l'article 3.2.6 du |
technisch reglement betreffende de erkende instellingen voor fysische controle" of elke andere equivalente vermelding in samenspraak met het Agentschap; 16° Indien van toepassing, de acties uit te voeren door de exploitant van de inrichting, de vervoerder, de organisatie die betrokken is bij het multimodale vervoer of de onderbrekingssite. Deze acties dienen om tekortkomingen ten opzicht van de wetgeving te regulariseren of om de nucleaire veiligheid of de stralingsbescherming te verbeteren. In het besluit van het verslag van het evaluatiebezoek worden de volgende acties duidelijk en gestructureerd vermeld : | Règlement Technique relatif aux organismes agréés de contrôle physique » ou toute autre mention équivalente en accord avec l'Agence; 16° Le cas échéant, les actions à réaliser par l'exploitant de l'établissement, le transporteur, l'organisation impliquée dans le transport multimodal ou le site d'interruption. Ces actions servent à régulariser des manquements vis-à-vis de la législation ou à améliorer la sûreté nucléaire ou la radioprotection. La conclusion du rapport de la visite d'évaluation mentionne les actions suivantes, qui doivent être clairement structurées dans le rapport : |
o De nieuw bepaalde acties op datum van het bezoek; | o Les nouvelles actions définies à la date de la visite; |
o De acties afkomstig van een vorige bezoek die nog niet werden | o Les actions issues d'une visite précédente et qui n'ont pas encore |
afgesloten; | été réalisées; |
o De acties afkomstig van een vorige bezoek die werden afgesloten | o Les actions issues d'une visite précédente qui sont clôturées |
tijdens het bezoek, evenals de reden van afsluiting. | pendant la visite, ainsi que la raison de la clôture. |
Deze acties bevatten volgende informatie : | Ces actions contiennent les informations suivantes : |
o De vermelding "Actie"; | o La mention « Action »; |
o Een onveranderlijke en unieke referentie voor elke actie; | o Une référence immuable et unique pour chaque action; |
o Op basis van deze referentie moet het mogelijk zijn het verband te | o Sur base de cette référence, le lien avec le rapport de visite à |
leggen met het verslag dat aan de basis ligt de actie; | l'origine de l'action doit pouvoir être fait; |
o Een beschrijving van de actie; | o Une description de l'action; |
o Een datum waartegen de actie dient uitgevoerd te worden. Deze | o Une date à laquelle l'action doit être réalisée. Cette date |
initiële opgelegde datum blijft steeds ongewijzigd om traceerbaarheid | initialement déterminée reste toujours inchangée pour garantir la |
mogelijk te maken; | traçabilité; |
o De rechtvaardiging van de actie, in de vorm van : | o La justification de l'action, sous forme de : |
* ofwel een verwijzing naar de niet (volledig) nageleefde | * soit une référence à la ou aux disposition(s) réglementaire(s) non |
reglementaire bepaling(en) indien het een tekortkoming ten opzicht van | (totalement) respectée(s) s'il s'agit d'un manquement vis-à-vis de la |
de wetgeving betreft; | législation; |
* ofwel het te bereiken doel in termen van veiligheid en | * soit l'objectif à atteindre en matière de sûreté et de |
stralingsbescherming indien het geen tekortkoming ten opzicht van de | radioprotection s'il ne s'agit pas d'un manquement vis-à-vis de la |
wetgeving betreft. | législation. |
o De status van de actie, die aangeeft dat deze actie ofwel succesvol | o Le statut de l'action, indiquant que cette action a soit été |
werd afgesloten, ofwel werd afgesloten zonder gevolg ofwel nog uit te voeren is. | clôturée, soit a été clôturée sans suite, soit est encore à réaliser. |
Art. 4.Leesbaarheidsregeling |
Art. 4.Modalités de lisibilité |
Wanneer de deskundige erkend in de fysische controle zich ertoe | Quand l'expert agréé en contrôle physique s'engage, via le rapport de |
verbindt, via het verslag van het bezoek, bepaalde acties zelf uit te | visite, à effectuer lui-même des actions spécifiques, celles-ci |
voeren, dienen deze op een dusdanige manier opgenomen te worden in het | doivent être reprises dans le rapport de telle manière à pouvoir être |
verslag, zodat ze onderscheiden kunnen worden van de acties uit te | distinguées des actions à réaliser par l'exploitant de |
voeren door de exploitant van de inrichting, de vervoerder, de | l'établissement, le transporteur, l'organisation impliquée dans le |
organisatie die betrokken is bij het multimodale vervoer of de | transport multimodal ou le site d'interruption. |
onderbrekingssite. | |
Art. 5.Inwerkingtreding |
Art. 5.Entrée en vigueur |
De bepalingen van dit technisch reglement treden in werking 6 maanden | Les dispositions du présent règlement technique entrent en vigueur 6 |
na de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad. | mois après sa publication au Moniteur Belge. |
Brussel, 15 maart 2023. | Bruxelles, le 15 mars 2023. |
De Directeur-generaal | Le Directeur général |
Fr. HARDEMAN | Fr. HARDEMAN |